Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Государственный инспектор» , также известный как «Ревизор» (рус.: Ревизор , тр. « Ревизор» , буквально: «Ревизор»), представляет собой сатирическую пьесу российско-украинского драматурга и писателя Николая Гоголя . [1] Первоначально опубликованная в 1836 году, пьеса была переработана для издания 1842 года.основании в анекдоте якобы рассказывал Гоголю Пушкиным , [2] игра является комедия ошибок, высмеивая человеческую жадность, тупость, и широкую политическую коррупцию в царской России .

Сказочные сцены пьесы, часто зеркально отражающие друг друга, кружатся в бесконечном головокружении самообмана вокруг главного героя Хлестакова, олицетворяющего безответственность, легкомыслие и безмерность. «Он полон бессмысленных движений и бессмысленных воплощений брожения на основе безмятежно-амбициозной неполноценности» (Д.С. Мирский). Публикация пьесы вызвала большой резонанс в реакционной прессе. Для постановки пьесы с Михаилом Щепкиным в роли мэра потребовалось личное вмешательство царя Николая I.

По словам Д.С. Мирского , «Государственный инспектор » «не только высший по характеру и диалогу - это одна из немногих русских пьес, построенных с безошибочным искусством от начала до конца. Великая оригинальность ее плана заключалась в отсутствии всякого любовного интереса и Враги Гоголя глубоко негодовали на эту черту, и как сатира пьеса извлекла из этого огромную выгоду. От начала до конца нет неправильного слова или интонации, а комическая напряженность такого качества, какое делал даже Гоголь. не всегда в его распоряжении ". [3] В 2014 году The Telegraph оценил пьесу как одну из 15 лучших из когда-либо написанных. [4]

Фон [ править ]

В начале своей карьеры Гоголь был известен своими рассказами, которые вызвали восхищение русского литературного круга, в том числе Александра Пушкина . Зарекомендовав себя, Гоголь начал работать над несколькими пьесами. Его первая попытка написать сатирическую пьесу об имперской бюрократии в 1832 году была оставлена ​​из-за боязни цензуры . В 1835 году он искал вдохновения для новой сатирической пьесы Пушкина. [2]

Сделай одолжение; пришлите мне какую-нибудь тему, смешную или нет, но подлинно русский анекдот. Моя рука чешется написать комедию ... Дайте мне тему, и я сниму комедию в пяти действиях - обещаю, смешнее, чем ад. Ради бога, сделайте это. Мой разум и желудок голодны.

-  Письмо Гоголя к Пушкину от 7 октября 1835 г.

Пушкин имел легендарное прошлое, и его однажды приняли за государственного инспектора в 1833 году. В его записях упоминался анекдот, отчетливо похожий на то, что стало основными элементами истории для «Правительственного инспектора» .

Криспин приезжает в провинцию ... на ярмарку - его принимают за [неразборчиво] ... Губернатор честный дурак - жена губернатора заигрывает с ним - Криспин ухаживает за дочерью.

-  Пушкин, Полное собрание сочинений , том 8, книга 1

Краткое содержание [ править ]

Марка с изображением "Государственный инспектор" с сувенирного листа России, посвященного 200-летию Николая Гоголя, 2009 г.

Коррумпированные чиновники небольшого российского городка во главе с мэром с паникой реагируют на известие о том, что в их город скоро прибудет инспектор инкогнито ( инкогнито ) для расследования. Шквал действий по сокрытию своих серьезных проступков прерывается сообщением о том, что подозрительный человек прибыл двумя неделями ранее из Санкт-Петербурга и остановился в гостинице. Однако этот человек не инспектор; Это Хлестаков, пижонский чиновник с необузданным воображением.

Узнав, что Хлестаков взимает с короны значительный счет за гостиницу, мэр и его мошенники сразу же уверены, что этот придурок из высшего сословия - ужасный инспектор. Однако в течение некоторого времени Хлестаков даже не осознает, что его приняли за кого-то другого. Тем временем, он наслаждается испуганным почтением чиновников и въезжает в дом мэра в качестве гостя. Он также требует и получает огромные «ссуды» от мэра и всех его соратников. Он также возмутительно флиртует с женой и дочерью мэра.

Уставшие от смехотворных требований мэра о взятках, приезжают городские купцы- евреи и старообрядцы и умоляют Хлестакова уволить его с должности. Ошеломленный хищнической коррупцией мэра, Хлестаков заявляет, что заслуживает ссылки в цепях в Сибирь. Однако затем он все еще просит у торговцев еще «ссуды», обещая выполнить их просьбу.

В ужасе от того, что его теперь убили, мэр умоляет Хлестакова не арестовывать его, только чтобы узнать, что последний обручился с его дочерью. В этот момент Хлестаков объявляет, что возвращается в Санкт-Петербург, будучи убежденным камердинером Осипом, что продолжать эту шараду слишком опасно.

После того, как Хлестаков и Осип уезжают в карете, запряженной самыми быстрыми лошадьми села, все друзья мэра приезжают, чтобы поздравить его. Уверенный, что теперь у него есть преимущество, он вызывает торговцев, хвастаясь помолвкой своей дочери и клянясь выжимать из них каждую копейку, которую они стоят. Однако внезапно появляется почтмейстер с перехваченным письмом, в котором раскрывается настоящая личность Хлестакова и его насмешливое мнение обо всех.

Мэр, после долгих лет обманывания губернаторов подшучиваниями и истребления преступников всех мастей, пришел в ярость из-за такого унижения. Он кричит на своих друзей, заявляя, что виноваты они, а не он сам. В этот момент мэр произносит перед публикой знаменитую фразу, ломающую четвертую стену : « Чего вы смеетесь? Вы смеетесь над собой! ». Пока дружки продолжают спорить, приходит сообщение от настоящего правительственного инспектора, который требует немедленной встречи с мэром.

Интерпретация Мейерхольда [ править ]

В 1926 году экспрессионистская постановка комедии Всеволода Мейерхольда «вернула этой пьесе ее истинную сюрреалистическую, сказочную сущность после столетия упрощенного сведения ее к простому фотографическому реализму». [5] Эраст Гарин интерпретировал Хлестакова как «адского, загадочного персонажа, способного постоянно менять свою внешность». [6] Леонид Гроссман вспоминает, что Хлестаков Гарина был "персонажем из сказки Гофмана , стройным, одетым в черное, с жесткой манерой походкой, странными очками, зловещей старомодной высокой шляпой, ковриком и тростью, которого, очевидно, мучили какое-то личное видение ".

Мейерхольд писал о пьесе: «Что самое удивительное в « Государственном инспекторе », так это то, что, хотя он содержит все элементы ... написанных до него пьес, хотя он был построен в соответствии с различными установленными драматическими предпосылками, не может быть никаких сомнений - по крайней мере, для меня - это далеко не кульминация традиции, а начало новой. Хотя Гоголь использует в пьесе ряд знакомых приемов, мы вдруг понимаем, что его трактовка их нова ... Вопрос возникает природа гоголевской комедии, которую я рискну назвать не столько «комедией абсурда», сколько «комедией абсурдной ситуации» » [7].

В финале спектакля Мейерхольда актеров заменили куклами - прием, который Андрей Белый сравнил с ударом «двойного критского топора, отрубающего головы», но в данном случае удар вполне оправдан, поскольку «архаичный грубый гротеск» более тонкий, чем тонкий ". [8]

Другие адаптации [ править ]

Фильм [ править ]

Фильмы по мотивам «Государственного инспектора» включают:

  • Eine Stadt steht kopf , или Город вверх ногами (1932), немецкий фильм режиссера Густава Грюндгенса
  • Ревизор (1933), чешский фильм режиссера Мартина Фрича с Властой Буриан в главной роли
  • Генеральный инспектор (1949), голливудская музыкальная комедия с Дэнни Кей в главной роли. Фильм имеет лишь мимолетное сходство с оригинальной пьесой. Версия Кая рассказывает историю империи Наполеона, а не России, и главный герой, представленный вроли генерального инспектора эрзаца,- это не надменный молодой правительственный бюрократ, а безграмотный бездельник, сбежавший из путешествующего цыганского шоу медицины за недостаточно жадные и обманчивые. Это фактически разрушает большую часть работы Гоголя, изменяя отношения между фальшивым генеральным инспектором и представителями высшего сословия города. Этот фильм не имел ни критического, ни кассового успеха.
  • Афсар (1950), болливудская музыкальная комедия, поставленная Четаном Анандом
  • Ревизор (1952), СССР, режиссер Владимир Петров .
  • Аммалдар («Государственный инспектор») (1953), фильм на маратхи режиссера П. Л. Дешпанде , действие которого происходит в штате Махараштра в Индии.
  • Таму Агунг («Высокий гость») (1955), индонезийский фильм режиссера Усмара Исмаила , представляет собой вольную экранизацию пьесы Гоголя. Действие происходит в небольшой деревне на острове Ява вскоре после обретения независимости. Хотя это не совсем мюзикл, как его голливудский аналог, в фильме есть несколько музыкальных номеров.
  • Anni ruggenti ( Ревущие годы ) (1962), итальянский фильм режиссера Луиджи Зампа с Нино Манфреди в главной роли. В фильме история перенесена в небольшой городок на юге Италии в годы фашизма .
  • Calzonzin Inspector (1974), мексиканский фильм, режиссер и соавтор сценария которого - Альфонсо Арау , в котором используютсяперсонажиполитического карикатуриста / писателя Риуса .
  • Reviisori (1975), финская прямая адаптация.
  • Инкогнито из Санкт-Петербурга (1977), [9] российский фильм Леонида Гайдая.
  • De Boezemvriend Заклятый друг») (1982), голландский фильм с Андре ван Дуином в главной роли. Музыкальная комедия, являющаяся не столько экранизацией произведения Гоголя, сколько ремейком «Ревизора». Странствующего дантиста из оккупированных французами Нидерландов принимают за французского налогового инспектора.
  • Ревизор (1996), русская версия с Никитой Михалковым в роли мэра.

Телевидение [ править ]

В 1958 году британский комик Тони Хэнкок появился в роли Хлестакова в прямой телетрансляции BBC (которая сохранилась).

PBS серии Wishbone адаптировал историю для эпизода.

Театр [ править ]

У Антона Антоновича, которого играет Федор Парамонов , есть много причин для беспокойства по поводу визита генерального инспектора ( Малый театр (Москва) , 1905 год.

Федор Достоевский сыграл почтмейстера Шпекина в благотворительном спектакле, вырученные от которого в апреле 1860 года поступили в Общество помощи нуждающимся писателям и ученым [10].

«Осмотр Кэрол» (1991) американского драматурга Дэниэла Салливана - это свободная адаптация, в которой человека, пробовавшегося на роль в «Рождественской песне» в небольшом театре, ошибочно принимают за осведомителя Национального фонда искусств.

В 2005 году Фестивальный театр Чичестера выпустил новую версию пьесы в переводе Алистера Битона .

«Инспектор ООН» (2005) Дэвида Фарра - это «свободно адаптированная» версия, написанная для Лондонского национального театра , которая перенесла действие в современную бывшую советскую республику. Адаптация Фарра была переведена на французский Натали Ривер де Карл и исполнялась во Франции в 2008 году [11].

В 2006 году театр Greene Shoots [12] исполнил ансамблевую адаптацию на Эдинбургском фестивале Fringe. Режиссер Стеф Гунари (урожденная Киртон), актерская игра использовала физический театр, пантомиму и хор, которые лежали в основе физической комедии. Применение стиля комедии дель арте одновременно усиливало гротеск и обостряло сатиру.

В 2008 году Джеффри Хэтчер адаптировал пьесу для летнего спектакля в Театре Гатри в Миннеаполисе . Немного переработанная версия этой адаптации играла в Репертуарном театре Милуоки в сентябре 2009 года.

В 2011 году лондонский театр « Янг Вик» представил новую версию, адаптированную Дэвидом Харроуэром , режиссер Ричард Джонс , в главных ролях Джулиан Барратт , Дун Макичан и Кайл Соллер .

В 2011 году Стокгольмский городской театр поставил спектакль в экранизации советских 1930-х годов .

В 2011 году Дублинский театр «Аббатство» представил экранизацию Родди Дойла .

Также в 2012 году театр Residenz в Мюнхене представил экранизацию Герберта Фрича с Себастьяном Бломбергом в роли Хлестакова.

В 2016 году в Ермоловом театре в Москве шла постановка Сергея Зимлянского без слов. Шоу рекламировалось как комедия, в которой музыка, костюмы, танец и движение актеров рассказывают историю без слов.

Спектакль также был возрожден Репертуарным театром Бирмингема для гастролей по Великобритании в 2016 году под руководством Роксаны Силберт. Он посетил Новый Вулси театр , Западный Йоркшир Playhouse , Королевский театр Стратфорд Восток , Nottingham Playhouse , Ливерпуль обыватель и Шеффилд тигель . Этот спектакль был номинирован на премию Лоуренса Оливье за выдающиеся достижения в партнерском театре на церемонии 2017 года. [ необходима цитата ]

Опера [ править ]

  • Der Revisor (1907), Карел Вайс (s); наверное, оперетта.
  • Генеральный инспектор (1928) Евгений (Йено) Задор ; исправленная версия впервые была исполнена 11 июня 1971 года оперной труппой Westcoast в колледже Эль-Камино в Лос-Анджелесе.
  • Il Revisore (1940) Амилкаре Занелла ; премьера в Триесте
  • Der Revisor (1957), Вернер Эгк (1901–1983); впервые выступил в Schlosstheater Schwetzingen на фестивале Schwetzingen
  • Ревизор Dolazi (1965), Крешимир Фрибец
  • Хлестаков Видеркер (2008), Гизельер Клебе ; впервые выступил в Landestheater Detmold
  • «Инспектор» (2011), музыка Джона Мусто, либретто Марка Кэмпбелла, действие происходит в Италии 1930-х годов, впервые исполнено в Вольфрапе.

Музыка [ править ]

Музыкальное сопровождение (1926) русского еврейского композитора Михаила Гнесина .

Танец [ править ]

Канадская танцевальная труппа Kidd Pivot спродюсировала и гастролировала со спектаклем танцевального театра Revisor по повести Гоголя (2019). [13]

См. Также [ править ]

В следующих пьесах используется драматургическая структура, аналогичная «Государственному инспектору» :

  • Карл Цукмайер " Капитан Кёпеник" ( 1931 )
  • Дюрренматт «s Визит ( 1956 )

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Николай Гоголь" . Encyclopdia Britannica . Проверено 31 декабря 2010 года .
  2. ^ a b Ehre, Милтон (1980). Записки для Театра Николая Гоголя . Издательство Чикагского университета. ISBN 0-226-30066-8.
  3. Д.С. Мирский . История русской литературы . Издательство Северо-Западного университета, 1999. ISBN 0-8101-1679-0 . п. 161. ( Общественное достояние ). 
  4. ^ "Лучшие пьесы всех времен" . Дейли телеграф . 2014-04-28. ISSN 0307-1235 . Проверено 14 апреля 2020 . 
  5. ^ Карлинский, Саймон. Жизнь и мысль Антона Чехова . Издательство Северо-Западного университета, 1997. ISBN 0-8101-1460-7 . п. 370. 
  6. ^ Листенгартен, Джулия. Русский Tragifarce: его культурные и политические корни . Susquehanna University Press, 2000. ISBN 1-57591-033-0 . п. 37. 
  7. ^ [Там же. | Там же]. п. 27.
  8. ^ Фуссо, Сюзанна. Очерки Гоголя: Логос и русское слово. Издательство Северо-Западного университета, 1994. ISBN 0-8101-1191-8 . п. 55. 
  9. ^ Джонсон, Джеффри Л. "Sovscope 70" . Совскоп . Проверено 15 мая 2008 года .
  10. ^ Франк, Джозеф. Достоевский: Движение освобождения .
  11. ^ «Инспектор ООН / L'inspecteur des Nations Unies - PUM 2012» . W3.pum.univ-tlse2.fr . Проверено 21 ноября 2012 .
  12. ^ "Greeneshoots Theater Company" . Greeneshootstheatre.co.uk . Проверено 21 ноября 2012 .
  13. ^ https://kiddpivot.org/works/revisor/

Внешние ссылки [ править ]

  • Текст спектакля на русском языке
  • Дэвид Фарр, Инспектор ООН / L'inspecteur des Nations Unies, trad. и изд. Натали Ривер де Карл, Press Universitaires du Mirail, 2008 N ° ISBN 978-2-85816-990-0 
  • Генеральный инспектор в Project Gutenberg английского переводаТомас Зельцер
  • Аудиокнига, являющаяся общественным достоянием Генерального инспектора в LibriVox
  • Советская версия для кино 1952 года, которую можно смотреть онлайн и загружать с субтитрами на эсперанто
  • Ревизор (1952) на IMDb
  • Ревизор (1996) в IMDb