Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Святой вор средневековый детективный роман по Эллис Питерс установить в 1144-1145. Это 19-й и предпоследний том Хроник Кадфаэля , впервые опубликованный в 1992 году.

Он был адаптирован для телевидения в 1998 году компанией Carlton Media для ITV .

Сильные дожди затопляют реку, которая, в свою очередь, разливает аббатство, угрожая драгоценному реликварию святой Уинифред. Когда вода отступает, святой уходит, начав долгие поиски с запутанными мотивами, включая убийство, бросающее вызов монахам.

Этот роман был хорошо принят, когда он был опубликован. Некоторые отметили тонко выполненную позу и способность автора перенести читателя в другое время, сделав это время живым. Другой говорит, что сюжет «менее предсказуем и намного сложнее», чем в предыдущих романах этой серии.

Введение в сюжет [ править ]

16 сентября 1144 года террор Джеффри де Мандевиля в Болотах подходит к концу, когда Джеффри умирает от инфекции, вызванной незначительным ссадиной от стрелы. Король Стефан год трудился, чтобы ограничить мародерство кольцом фортов и замков. В разгар августа бывший граф Эссекс вышел без кольчуги и шлема в Бервелл , к северо-востоку от Кембриджа , где стрела лучника достигла своей цели. Помимо того, что король Стефан лишил его земель, он и его старший сын были отлучены от церкви за захват аббатства Рэмси., который он использовал в качестве своего штаба. Ему негде было похоронить, настолько он был отвергнут из Англии и его религии. Императрица Мод вернула титул младшему сыну-тезке, но не смогла предоставить земли - довольно пустой жест. Остальная часть Англии испытала облегчение, когда они узнали, проходя мимо небольших групп разбойников, ищущих места, где можно укрыться, что они могут снова выйти, не опасаясь захвата или убийства его организованной бандой разбойников и мародеров.

Пока де Мандевиль умирает, его союзники, которые надеются починить заборы, написали гранты на возвращение церковной собственности ее владельцам, включая аббатство Рэмси. Перед концом 1144 года аббат Уолтер [1] получает известие, что ему снова нужно возглавить аббатство в Болотах. Он посылает сообщение, чтобы забрать своего приора и подчиненного, и просит всех монахов вернуться, чтобы восстановить свой дом после более чем года отсутствия. Разорение настолько велико, что братья не только начинают работу сами, но и обращаются за помощью к своим собратьям из других бенедиктинских монастырей в Англии.

Краткое изложение сюжета [ править ]

Двое посетителей из возрождающегося теперь аббатства Рамси прибывают в феврале 1145 года. Младший настоятель Херлуин и молодой брат Тутило просят милостыню и помощь в восстановлении аббатства. Аббатство Святых Петра и Павла и жители Шрусбери откликаются щедро. Херлуин ищет Сулиен Блаунт в поместье Лонгнер. Сулиен больше не станет монахом. Семья отдает под перестройку древесину под перелесками. Леди Доната, больная мать Сулиен, имеет удовольствие слушать прекрасную музыку от юного брата Тутило. Она жертвует свои личные украшения для аббатства Рэмси. В аббатстве также живет успешный провансальский трубадур Реми из Пертуи, его жених и певец.

Шериф выкрикивает предупреждение, что река Северн быстро поднимается. Хаотическая сцена развивается, поскольку наводнение продолжает расти после наступления темноты, поскольку ценные вещи перемещаются без использования ламп или свечей внутри зданий аббатства монахами и гостями, а тележка для аббатства Рэмси загружается, чтобы уйти. Херлуин и Тутило едут в Вустер.

Когда наводнение утихает, вместо реликвария святой Уинифред они находят обернутый кусок дерева того же размера и веса, что указывает на спланированную кражу. Шериф и приор Роберт отправляются на встречу с Херлуином, чтобы узнать, что он знает. Джеймс Беттонский возвращается в аббатство более чем через неделю после того, как тележка отправилась в путь, с новостью о том, что тележка не доехала до аббатства Рэмси - те же новости, которые Николь доставляет Херлуину в Вустер. Никол ведет их к месту засады.

Надзиратель находит раки в Ullesthorpe, где разбойники сбрасывали его, и переносит его в безопасное место на Huncote , дом графа Лестера. Шериф, приор и младший приор объясняют графу историю реликвария. Херлуин и приор Роберт объясняют эту утрату и повторное открытие собственными действиями святого. Граф Роберт видит конкуренцию между ними за это и беззаботно заявляет о своих претензиях, так как это было найдено безопасным на его земле. Граф Роберт присоединяется к ним в долгом пути домой в штате.

Кадфаэль находит Альдхельма, который перенес реликварий по просьбе монаха. Брат Джером подслушивает рассказы Хью и Кадфаэля об этом визите, ожидая, что Альдхельм подтвердит, что Тутило поставил реликварий на повозку. Жених Бенезе подслушивает, как Джером разговаривает с приором Робертом, и делится этим словом с Даальни, певцом, который рассказывает Тутило. В тот вечер Джерома не видели. Альдхельм не появляется в условленное время. После Лаудса Тутило возвращается, глубоко потрясенный, споткнувшись о мертвого человека в темноте по возвращении в аббатство из очередного визита в поместье Лонгнер. На рассвете Кадфаэль и Хью подтверждают, что мертвым был Альдхельм. Он был оглушен ударом по голове куском упавшего дерева; затем его голова была разбита большим камнем, который был осторожно заменен. Хью Берингар, Радульфус, приор Роберт, Кадфаэль, подприор Херлуин,и граф Роберт собираются. Тутило признается, что он действительно забрал святую, поскольку она побудила его помочь Аббатству Рамси таким образом. Он не участвовал в этом убийстве. Тутило помещен в покаянную камеру аббатства. Остаются три претензии на владение святой в ее реликварии. Графу нужен беспристрастный судья. Радульфус предлагает метод.

Сулиен Блаунт приходит после повечерия и просит Тутило за его мать, которая не протянет ночь. Радульфус соглашается, отправляя Тутило под стражу. Он поет для нее, когда она тихо умирает. Он возвращается перед рассветом в день начала марта с подарком гусли [2] и словами совета относительно нужд трубадура.

Четверо проводят sortes Biblicae , кладя книгу Евангелий на реликварий святой Винифред перед монахами. Каждый стих считается святым, говорящим им, где находится реликварий святой Винифред.

Радульфус

Последние будут первыми, а первые - последними. Матфея Гл.20 стих 16

Эрл Роберт

Будете искать меня, и не найдете меня; и где я, туда вы не можете прийти. Иоанна гл 7 стих 54

Отец Херлуин

Я говорю вам, я не знаю вас, откуда вы пришли. Отойдите от Меня, делающие беззаконие… Луки, гл. 13, стих 27.

Приор Роберт

Вы не выбрали меня, но я выбрал вас. Иоанна Глава 15, стих 16

Ветерок в часовне переворачивает страницы

И брат предаст брата смерти. Матфея Гл 10 стих 21

Они соглашаются, что святая остается на своем алтаре в аббатстве Шрусбери. Кадфаэль не смеет объяснять свои стихи графу Роберту. Трезвый последний стих побуждает их обращаться за помощью к монахам. Джером неожиданно признается в убийстве. Он описывает свои действия, вплоть до того, что ударил Альдхельма по голове деревом в темноте, а затем ушел, обнаружив, что это был не Тутило, как он ожидал. Джером оплакивает боль во второй камере.

Даальный выпускает Тутило из камеры. Герлуин в ярости; графа это не беспокоит. Даальный говорит, что здесь кто-то вор. Бенезе понимает, что она имеет в виду его; он убегает на чужой лошади. В его седельной сумке они находят два сюрприза. Один из них - сумка с серебряными монетами и золотыми украшениями леди Донаты, предназначенная для аббатства Рэмси. Он никогда не покидал аббатства Шрусбери. Другой - выстиранная рубашка с пятнами крови. Бенезе убил Альдхельма, поджидал его, опасаясь, что Альдхельм мог видеть, как он вынимал милостыню из сундука в ночь наводнения. Люди Хью обвиняют Бенезе в убийстве. Граф просит привести Даального из часовни святой Уинифред. Она ушла. Граф, кажется, этого ожидает. Реми скорбит о своей потере, но очень рада быть частью семьи графа.

Хью и Кадфаэль испытывают облегчение от того, что печати реликвария так и не были открыты. Кадфаэль рад, что Тутило и Даалны объединились для новой свободной жизни для обоих, и впечатлен тем, что Доната, наконец освободившаяся от многолетней боли, была тем, кто правильно прочитал парня.

Персонажи [ править ]

  • Брат Кадфаэль : монах-травник в аббатстве Святых Петра и Павла; 64 или 65 лет в этой истории. Он очень привязан к Святой Уинифред и проницательно наблюдает за людьми и событиями.
  • Аббат Радульфус: глава аббатства Шрусбери, сильный и сообразительный человек, основанный на реальном настоятеле того года. [3]
  • Приор Роберт Пеннант : представитель нормандского происхождения и аристократической семьи; семь лет назад возглавил попытку принести кости святой Уинифред в прекрасном серебряном чеканном реликварии к ее алтарю в часовне аббатства и написал книгу своей жизни. Исходя из реальных до того времени. [3]
  • Брат Ансельм: ректор и библиотекарь аббатства Шрусбери, примерно на 10 лет моложе Кадфаэля.
  • Брат Рун: Молодой монах исцелился истинным чудом святой Уинифред, заставив его присоединиться к монастырю и ухаживать за ее алтарем. Вспомнил каждую деталь упаковки и перемещения ее реликвария до кражи во время разлива реки Северн. 19 или 20 лет в этой истории. Представлен в «Паломнике ненависти» .
  • Брат Уинфрид: молодой монах помогает Кадфаэлю в садах; заметил, что брат Джером подслушивает, пока Хью и Кадфаэль разговаривают наедине. Представлен в The Hermit of Eyton Forest .
  • Брат Джером: служащий приора Роберта, надежный источник новостей для приора, очень расстроенный тем, что их реликварий был украден. В этом романе он показывает новую грань себя, достигая новых минимумов.
  • Отец Бонифаций: пастор церкви Святого Креста в Форгейте, где Херлуин обратился к местным за милостыней для аббатства Рэмси. Представлен в «Ученике еретика» .
  • Синрик: Верджер отцу Бонифацию и помощник в перемещении товаров в безопасное место, погрузке подарков в аббатство Рамси. Представлен в фильме «Ворон на переднем крае» .
  • Заместитель приора Херлуина: монах и священник, возглавляющий группу из восстанавливающегося сейчас бенедиктинского аббатства в Рамси, освобожденного от нападений мародерской банды покойного Джеффри де Мандевиля, некогда графа Эссекса. Он сильный лидер, амбициозный человек, суров со своими подчиненными и легко рассердится по сравнению с Радульфусом или Кадфаэлем. Прибыли с тремя слугами-мирянами и одним послушником. Около 50 лет.
  • Брат Тутило: Молодой послушник на вечеринке с Херлуином. Будучи новичком, он был назван в честь ирландского монаха Святого Тутило , который жил более 200 лет назад в монастыре Святого Галла за его превосходный певческий голос и навыки игры на музыкальных инструментах. Третий сын бедняка, он считает монастырь своим единственным жизненным путем; он полон решимости преуспеть и немного мечтатель в своих больших надеждах. Он знает, что можно иметь голос ангела, не будучи им. Около 20 лет.
  • Вдовствующая леди Доната Блаунт: из Лонгнер-Мэнора, около 46 лет, вдова, «увядшая в расцвете сил» хронической, истощающей и болезненной болезнью; щедро отдала свои золотые украшения на восстановление аббатства Рамси; любитель музыки. Ей очень нравится музыка и пение Тутило. Она хорошо читает его юного персонажа, называя его трубадуром. Она сильная женщина, хотя физически хрупкая. Представлен в "Гончарном поле" .
  • Сулиен Блаунт: младший сын леди Донаты, поселившийся в доме после ошибочного года послушничества в аббатстве Рэмси. Он тренируется брать оружие под командование шерифа после смерти его матери; теперь работает в семейном поместье, возглавляемом его старшим братом Юдо, пока не сможет сделать свой собственный путь и жениться. Представлен в "Гончарном поле" .
  • Эудо Блаунт: лорд поместья Лонгнер, старший брат Сулиена и старший сын леди Донаты. Он отправил закаленные бревна на тележке в аббатство Шрусбери, чтобы помочь в реконструкции аббатства Рэмси. Большой, сильный, светлый мужчина, женат, есть ребенок. Около 25 лет. Представлен в "Гончарном поле" .
  • Грегори: Картер из поместья Лонгнер, который загружал бревна из своей тележки в тележку аббатства для подарка аббатству Рэмси в тот день, когда вода в реке поднялась в зданиях аббатства Шрусбери.
  • Ламберт: Младший возчик из поместья Лонгнер, который помогал Грегори в выполнении задач в поместье и аббатстве Шрусбери в тот день, когда в аббатстве поднялась вода.
  • Альдхельм: рабочий из Престона, который помогал Грегори и Ламберту с древесиной и помогал монахам в соответствии с указаниями, когда они перемещали ценные предметы подальше от воды в зданиях аббатства. Обычно он пас овец в Аптоне. Убит по пути в аббатство, чтобы указать, какой монах попросил его помочь перенести реликварий.
  • Реми из Пертуи : трубадур из Прованса (композитор и исполнитель песен и стихов) отдыхает три дня (в начале рассказа) в гостевом доме Abbey из-за травмы лошади. Ищу работу в Честере, но открыты для лучших возможностей. Мужчина лет 50 или около того.
  • Бенезе: жених и слуга Реми из Пертюи, высокий, лет тридцати, тоже из Прованса.
  • Даальный: Женщина-залогница, родившаяся рабыней в поместье недалеко от Глостера у ирландки; продана Реми, которая хорошо с ней обращается. Она говорит по-английски и немного по-валлийски. Реми включает ее прекрасное пение и игру на инструментах в свои представления для знати. Молодая в 20 лет, но не питает иллюзий из-за своих предыдущих владельцев. Она была названа в честь королевы в раннем ирландском мифе. [4] [5] [6] Нравится Тутило.
  • Хью Берингар: шериф Шропшира, назначенный королем Стивеном, близким другом Кадфаэля, около 29 лет. Он знает секрет содержимого реликвария святой Винифред, секрет, известный только им двоим в Шропшире, но всем тем, кто находится в давнем доме святого в Гвинерине в Уэльсе. Он разделяет то же сильное чувство справедливости, что и Кадфаэль. Женат на Алине, имеет сына Джайлза. Представлен в One Corpse Too Many .
  • Роберт Лестерский : граф земель близ Уллисторпа, где был найден реликварий. Он яркий, образованный, культурный и сообразительный лидер, который поддерживает мир на своей земле. Его брат-близнец Валеран заботится о своих землях во Франции и Нормандии, а Роберт - о своих землях в Англии. Лояльность, сильная с королем Стефаном, становится напряженной, поскольку Джеффри д'Анжу увеличивает свои владения в Нормандии на имя своего сына. По прозвищу Роберт ле Боссу или Роберт Боссу за особенность внешности (Роберт-горбун). Реальный исторический человек.
  • Джеймс Беттонский: мастер-плотник, предлагающий свои услуги аббатству Рэмси; должен вернуться в Шрусбери после того, как их настигнут разбойники, желающие получить телегу и лошадей, и после того, как он поговорит с начальником Уллисторпа. Он приносит в аббатство известие о потере подарков аббатству Рэмси.
  • Николь: Самый доверенный слуга заместителя приора Херлуина, из группы из пяти человек, сидящих на тележке, полной милостыни и порослью, захваченной разбойниками. Он передает эту новость Херлуину в Вустер, затем возглавляет группу, в которую входят Берингар, приор Роберт и младший приор Херлуин, к месту бедствия в Уллесторпе. Около 50 лет.

Обзоры [ править ]

Kirkus Reviews отмечает элегантную прозу, переносящую читателя в другое время:

В 1144 году бенедиктинское аббатство в Шрусбери, дом травника-гуманиста-сыщика брата Кадфаэля («Лето датчан» и т. Д.), Оказало гостеприимство брату Херлуину и его послушнику Брату Тутило - оба просили помощи для разоренного аббатства. в Рэмси, за много миль отсюда, оставленный в беспорядке мародерскими войсками графа Эссекса, теперь побежденного. Вскоре они собрали милостыню, лес и несколько добровольных рабочих. Красивый молодой Тутило также использовал свой прекрасный голос, чтобы успокоить умирающую леди Донату, и привлек внимание певицы-рабыни, которая путешествует с французским трубадуром Реми и его слугой Бенезе. Когда небольшая группа Тутило готовилась к поездке обратно в Рэмси, проливные дожди подвергли опасности церковные сокровища. Все руки работают, чтобы переместить их на более высокое место.Только после того, как группа Рэмси уехала, обнаруживается, что реликварий святой Уинифред исчез. Его возможное повторное появление и признание вора бледнеют по сравнению с последующими драматическими и трагическими событиями. Несмотря на все это, вплоть до удовлетворительного финала, Кадфаэль остается добрым, интуитивным, привлекательным «я». Темп иногда замедляется до почти полной остановки; элегантная проза иногда бывает чрезмерной, но для терпеливого награда - это тонко проработанный перенос в другое время.для пациента награда - искусно оформленный перенос в другое время.для пациента награда - искусно оформленный перенос в другое время.

Дата публикации: 1 марта 1993 г. ISBN 0-89296-524-X , количество страниц: 256 стр., Обзор опубликован в Интернете: 24 июня 2010 г., выпуск обзоров Киркуса: 1 января 1993 г. [7] 

У Publishers Weekly есть много положительных слов об этом сложном и ярко живом романе:

Менее предсказуемая и гораздо более сложная, чем многие из 18 предыдущих хроник брата Кадфаэля, эта загадка 12-го века противопоставляет священное светскому, а клерик - священнослужителю. Младший приор и его молодой послушник обращаются к аббатству Святых Петра и Павла в Шрусбери за помощью в восстановлении их собственного монастыря в Рамси, оскверненного преступниками. Ремесленников, стройматериалы и даже украшения с радостью передают и перевезут в Рамси. Обещание весенних паводков требует поспешности, и в суматохе в тележку опускают еще один предмет: гроб с останками святой Уинифред, почитаемого святого покровителя Шрусбери. Монахи Шрусбери скорбят о его потере, и фракция Рэмси очень жаждет этого. Когда убивают того, кто мог идентифицировать кощунственного вора,Вызывается шериф Хью Берингар, и особые навыки Кадфаэля подвергаются испытанию. Кадфаэль - травник, сваха, детектив и судмедэксперт - теперь тоже должен быть психологом, успокаивая эго, успокаивая нервы и находя убийцу. Шропшир XII века оживает, когда населен Петерсовскими аристократическими дамами, крепкими юристами, нетерпеливыми оруженосцами и, прежде всего, набожными - и хитрыми - монахами. Отзыв от: 01.03.1993[8]

Школьный библиотечный журнал рассматривает это для молодежи и подростков, находя его необычным и интересным:

Я.- Монахи из другого аббатства, трубадур и его слуги посещают аббатство в Шрусбери, когда похищают кости святой Уинифред, его святой покровительницы. Брат Кадфаэль должен найти их, прежде чем о них раскроется давняя тайна, которая смутила бы его. Затем начинаются убийства. . . . Эта средневековая серия детективов продолжается, поскольку брат Кадфаэль находит и ищет каждую улику в этой необычной и занимательной истории. Точные слова точно описывают период, и их обычно можно понять в контексте. Подросткам будет легко полюбить клерикального сыщика из-за его восхитительного обаяния и острого ума. Хотя он религиозен, он не ханжеский.

- Клаудия Мур, WT Woodson High School, Фэрфакс, штат Вирджиния

© Reed Business Information, Inc., 1993 г. [9]

Установка в истории [ править ]

Действие романа происходит в нескольких местах Англии. Действие происходит в Шрусбери , расположенном в Шропшире , Англия; ненадолго в Вустерском соборе ; и в Анкоте , поместье Роберта, графа Лестерского, недалеко от Уллисторпа . Некоторые сцены происходили в поместье Лонгнер, к востоку и югу от аббатства, на пересечении Северна на переправе, недалеко от современного Уффингтона, и были четко показаны на карте, озаглавленной Шрусбери и окрестности в печатной книге. Это были настоящие места в двенадцатом веке и сейчас. Трубадур Rémy был из города на юге Франции , населенный тогда и теперь, Pertuis , область , где Трубадур , возможно, начали.

Это происходит во время анархии , которая началась, когда претензии короля Стефана на престол были оспорены его кузиной императрицей Мод в 1138 году. С помощью ее союзника и единокровного брата Роберта Глостерского обе стороны сражались с того года. По прошествии всего этого времени решения не было видно, и Англия сильно пострадала, в то время как внимание короля было сосредоточено на борьбе за свою корону. История начинается со смерти Джеффри де Мандевиля .

Анархия и Джеффри де Мандевиль [ править ]

Начало истории Джеффри де Мандевиля было рассказано в этой серии романов в «Гончарном поле» , 17-й хронике брата Кадфаэля. После того, как король Стивен обвинил его в измене, лишил его титула графа Эссекса и забрал его земли, Джеффри де Мандевиль ответил, захватив аббатство Рамси в Болотах в Восточной Англии . Это стало штаб-квартирой его неистовой банды мародеров более года. Король Стефан построил кольцо замков в качестве своих баз для сдерживания мародерства, но никогда не смог вовлечь его в прямую битву. [10] Вместо этого жизнь де Мандевиля оборвалась из-за случайного выстрела стрелы из одного из замков в Беруэлле.в жаркий августовский день, когда бывший граф по ошибке снял свой шлем и верхнюю кольчугу. Рана от стрелы привела к инфекции, смертельной для него месяц спустя, 16 сентября 1144 года. Он был отлучен от церкви за захват аббатства Рэмси, так что только Папа лично мог отменить его. Он умер нетвердым, не имея законного места, чтобы похоронить его в Англии. Некоторые из рыцарей-тамплиеров действительно похоронили его останки на месте, где позже была построена Храмовая церковь в Лондоне (в 1185 году), и по иронии судьбы недалеко от центра права и адвокатов в Лондоне. [11] [12]

Его сообщники в поджогах домов, сжигании или краже урожая, убийствах местных жителей и разграблении украденного имущества церкви не могли удержать свою власть в Болотах без его руководства. Те, кто объединились как чистые бандиты, сами разбежались, надеясь найти безопасную гавань и новые жертвы в другом месте. Одна из таких группировок могла быть похитителями лошадей и телеги в романе. Союзники Джеффри де Мандевиля, которые искали некоторого примирения после его смерти, быстро приступили к составлению документов о возврате украденной собственности церкви. Весть об этом изменении медленно дошла до жителей этого района и до аббата Уолтера [1]аббатства Рамси. К концу 1144 года он призвал своего приора, иприора и монахов, чтобы они начали огромную задачу по восстановлению своего дома, а затем возродить их поместья для ведения сельского хозяйства. Через два месяца после того, как аббат Уолтер вернулся в свое аббатство, он отправил монахов просить помощи у соседних аббатств, вплоть до Шрусбери, где начинается основной сюжет «Святого Вора» .

Граф Роберт Лестерский [ править ]

Граф Роберт был реальной личностью в истории, принимавшей активное участие в судьбе короля Стефана. Роберт и его брат Валеран, сыновья-близнецы Роберта, графа Меулана, владевшие землями и титулами в Англии и Франции, на раннем этапе поддержали Стефана в битве, но в этой истории оказались в трудном положении. Валеран , чей титул произошел от земель, унаследованных им во Франции и Нормандии, должен был прийти к соглашению с Джеффри Анжуйским , мужем императрицы Мод и отцом ее сына Генриха, впоследствии короля Англии Генриха II.. Джеффри Анжуйский консолидировал свои владения в Анжу и Нормандии, став там главной силой, которую Валеран был вынужден признать, поскольку Стивен потерял свое положение в Нормандии. Валеран открыто не поддерживал императрицу на английской земле, но был сдержан от открытой поддержки короля Стефана. Роберт в Англии был так же ограничен, хотя у него был свой титул и земли в основном в Англии. Роберт, живущий в Англии, не подвергал сомнению свою преданность, но его брат-близнец, живущий в Нормандии, подвергал сомнению, хотя в их истинных привязанностях не было никакой разницы. Роберт использовал это время, чтобы сохранить мир на своих землях, насколько мог, и получить земли у своего соседа, графа Ранульфа Честерского.. Когда Роберт Глостерский умер в 1149 году, Роберт Лестерский присоединился к движению графов в Англии, чтобы заключить частные мирные договоры, как предполагалось в его разговоре с шерифом Хью Берингаром в романе. [13]

Граф Роберт описывается как человек образования и культуры. Во время правления короля Генриха II Роберт стал первым главным юристом Англии, который также был главным министром короля. Он занимал эту должность четырнадцать лет, что принесло ему большое уважение за свое исполнение закона. Эта репутация, казалось, была основой многих разговоров между графом и священнослужителями в этом романе.

Аббатства [ править ]

Персонажи романа много путешествовали, в основном от аббатства до аббатства. Сначала Херлуин и его группа идут из аббатства Рэмси. Аббат Радфулфус из аббатства Шрусбери дает им лошадей для поездки в аббатства в Ившеме , Першоре [14] и Вустере.. Шериф и приор Роберт едут в Вустер, чтобы встретить группу Херлуина. Пятеро мужчин, которые взяли телегу с подаянием, предназначенную для аббатства Рэмси, достигли Уллисторпа. Двое вернулись в Шрусбери; двое пошли к аббатству Рэмси; и один пошел в Вустер. Затем группа в Вустере верхом направилась в Уллисторп, откуда их направляют в Хункот. Один слуга-мирянин должен идти один из Вустера в Шрусбери, что он и сделал, чтобы присоединиться к Херлуину для возвращения в аббатство Рэмси. Граф Роберт присоединяется к ним с надлежащей повозкой для реликвария на обратном пути в Шрусбери. Граф едет обратно в Ханкот со своим отрядом, проводя так далеко Херлуина и его мирских слуг. Херлуин проделает остаток пути до аббатства Рэмси без приветственного сопровождения.

По современным дорогам расстояние от аббатства Рэмси до Шрусбери составляет 135 миль; маршрут через Уллисторп добавляет 10 миль к этому расстоянию. В «Гончарном поле» Сулиен Блаунт потребовалась неделя, чтобы завершить эту прогулку. От Шрусбери до Уллисторпа около 80 миль, а от Шрусбери до Вустера - 50 миль. От Уллисторпа до Вустера почти 65 миль пешком Никол. Расстояние от Вустера до Ханкота составляет около 70 миль. Обратный путь в Шрусбери составляет почти 90 миль по более северному маршруту. Таким образом, с февраля по март проходит время, чтобы произошли события романа.

Трубадуры и Sortes Biblicae [ править ]

Вильгельм IX Аквитанский в образе рыцаря шансонье , трубадура, который первым сочинил стихи по возвращении из крестового похода 1101 года.

Средневековье ознаменовалось появлением трубадуров по всей Европе. Это были ученые люди, которые сочиняли стихи и песни и исполняли их на музыкальных инструментах того времени для знати. Трубадуры путешествовали со своими талантами, как Реми из Пертуи в этом романе, и как леди Доната предложила Тутило поступить. Некоторое время они проживали в доме одного дворянина.

Изображение женщины, играющей на портативном органе (фрагмент картины в Старой пинакотеке в Мюнхене). Справа от труб виден сильфон.

Слово «трубадур» происходит от древнего языка Прованса и Лангедока, в районе, где издавна использовался язык langue d'Oc ( Occitania или lo Pais d'Oc, Страна Округа). Песни о рыцарстве и романтической любви были обычным явлением, [15] [16] наряду с сатирой и некоторым вульгарным юмором. Трубадуры использовали свое духовное образование при написании песен. Некоторые заходят так далеко в нашу современную эпоху, чтобы утверждать, что произведения трубадуров были истоками литературы. [17] [18]

Псалтырь XIV века из книги: De Arythmetica, De Musica М. Сервиниуса Боэтия. Инструмент обычно держат перед грудью, руки под изгибами.

Арфа [19] [20] [21] и гусли были два музыкальных инструментов дня. [22] Mandora , Ребек , переносный орган , лютня или уд , желобки и panflutes также были использованы, и упоминаются в романе. [23] Дар госпожи Донаты в виде псалтыря порадовал и поразил Тутило и подготовил его к первым шагам в становлении трубадура, следуя ее совету.

В sortes Biblicae , описанном в романе был способом гадания используется для многих веков, и в цивилизациях до средневековой Англии. [24] Пользователи выбирают важных писателей в этой истории, авторов четырех Евангелий, в качестве источника фраз или предложений, которые могут намекать на будущее или решение проблемы. Один выбирает стих наугад, а затем применяет его к настоящей ситуации, как предлагает аббат Радульфус для определения истинного дома для реликвария. Выбранная книга не была полной библией, поскольку они редко копировались до печатного станка. Вместо этого были скопированы важные разделы.

Иногда его называют Sortes Sanctorum или библиомантией. [25]Стихи, выбранные автором, продвигают историю прямо вперед. Первый из них, выбранный Радульфусом, говорит, что следующим из четырех, кто выберет стих, должен быть граф Роберт, последний, кто войдет в историю реликвария. Его выбор раскрывает парадокс этого реликвария; Граф подозревает парадокс, но не узнает, что это такое, от брата Кадфаэля, единственного в часовне, кто знает. Следующий, выбранный Херлуином, говорит ему, что он не имеет дела с реликварием. Выбор до Роберта подтверждает, что он принадлежит Шрусбери. Последний выбор, выбранный ветром в часовне, отмечен цветами терновника, упавшими с одежды брата Кадфаэля, когда он смотрел Библию перед мессой. Приор Роберт доволен цветами, вспоминая цветы боярышника на одежде брата Колумбан в Уэльсе,незадолго до того, как семь лет назад монахи Шрусбери забрали своего святого домой. Это тревожная цитата из дома братьев с нераскрытым убийством, ведущая к признанию части того, что случилось с убитым человеком.

Это был интригующий способ разрешения спора, во многом основанный на глубокой вере всех сторон в письменные слова их религии.

История публикаций [ править ]

В то время, когда этот роман был выпущен, автор гастролировал по Соединенным Штатам, где она прокомментировала: «Мне повезло. Всегда везет, когда я могу зарабатывать на жизнь тем, что любишь». [26] В то время сериал был продан тиражом более 6,5 миллионов копий. [26]

Пять изданий в твердом переплете перечислены в «Фантастической фантастике». Первый был выпущен в августе 1992 года; самый последний был выпущен в ноябре 1994 года в крупной печати по Chivers Северная Америка ISBN 0792717449 /9780792717447 (США издание). Опубликовано семь изданий в мягкой обложке. Первый был проведен в апреле 1993 года издательством Headline Book Publishing ISBN 074724040X / 9780751511192 (издание для Великобритании). Самая последняя была проведена в августе 1998 года по номеру Sphere ISBN 0751527327/9780751527322 (издание для Великобритании). [27]   

Были выпущены пять аудио издания кассетные, начиная с мая 1993 года Harper Collins Audio с чтением Пол Скофилд, ISBN 0886463572 /9780886463571 Канада (английский говоря) издания, а также одновременного выпуска в Великобритании. Последний из перечисленных изданий был выпущен в сентябре 1999 года издательством Chivers Word for Word Audio Books. [27] 

Этот роман был выпущен для Kindle в июне 2013 года, ISBN B00E6YTP1G, опубликован Velmon Books Pty Ltd. [28]

Роман переведен и издан на французском, итальянском, испанском, немецком, голландском, польском языках. [29]

  • Французский: Le voleur de Dieu , опубликованный в 1994 г. издательством Éditions 10/18, 350 страниц ISBN 9782264019493 
  • Итальянский: Un sacrilegio per Fratello Cadfael [Кощунство брату Кадфаэлю] (твердый переплет), опубликовано 11 апреля 2003 г. издательством Longanesi La Gaja scienza № 693, 224 страницы, Эльза Пелитти (переводчик) ISBN 9788830419612 
  • Испанский:
    • El santo ladrón , Опубликовано Грихальбо , 1994, © 1992 Барселона, 305 страниц, ISBN карты 9788425325892 [30] 
    • Эль-Санто ладрон , издательство Debolsillo, Барселона 2003, 285 страниц, Мария Антония Менини (переводчик) ISBN 9788497596183 
  • Немецкий: Der fromme Dieb , опубликованный 1 мая 1998 г. Heyne, ISBN 9783453136502 ) 
  • Голландский: De heilige dief (Broeder Cadfael, # 19) , опубликованный в 1993 году De Boekerij bv, Мягкая обложка, 234 страницы, Питер Янссенс (переводчик) ISBN 9789022522110 
  • Польский: Świątobliwy złodziej (Мягкая обложка), опубликовано 25 октября 2011 г. издателем Zysk i S-ka, 328 страниц ISBN 9788375067354 

В дополнение к изданию на испанском языке в приведенном выше списке WorldCat имеет в своем арсенале и издание на корейском языке. [30]

  • Корейский: 성스러운 도둑 / Sŏngsŭrŏun toduk, Автор 엘리스 피터스 장편 소설; 김훈 옮긴. 김훈. ; Эллис Питерс; Хун Ким (Переводчик), 367 страниц, карта, Издательство 북 하우스, Sŏul-si Bukhausŭ, 2002 ISBN 9788956050287 

Телевизионная адаптация [ править ]

«Святой вор» был адаптирован в телевизионной программе в рамках сериала « Брат Кадфаэль » компаниями Carlton Media , Central и WGBH Boston для ITV . Он снимался в Венгрии, а в роли Кадфаэля играл сэр Дерек Якоби . [31]

Получившийся эпизод стал первым эпизодом четвертой серии.

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б "Аббатства Рамси" .
  2. ^ «Играя Псалтирь (фото)» . Архивировано из оригинального 24 ноября 2012 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  3. ^ а б "История аббатства" . Архивировано из оригинального 22 октября 2012 года . Проверено 11 ноября 2012 года .
  4. ^ «Цикл ирландских мифов (имя также пишется Дальний)» .
  5. Томас Роллестон (1911). «Мифы и легенды кельтской расы» . С. Глава III.
  6. ^ "Мифы о кельтском вторжении" .
  7. ^ Эллис Питерс. «Святой вор» . KirkusReviews.com . Проверено 28 ноября 2012 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  8. ^ Эллис Питерс. «Святой вор» .
  9. ^ "Редакционный обзор журнала школьной библиотеки" .
  10. ^ "Бич болот" . Архивировано из оригинального 30 апреля 2012 года . Проверено 15 ноября 2012 года .
  11. ^ Раунд, Джон Гораций (2005) [1892]. Джеффри де Мандевиль: Исследование анархии . Лондон: Longmans, Green, and Co., стр. 202, 210, 214. ISBN 1-4021-5248-5 - через серию реплик Elibron Classics, Adamant Media Corp.
  12. ^ Раунд, Джон Гораций (1960) [1892]. "Джеффри де Мандевиль" . Нью-Йорк: Берт Франклин. С. 222–226.
  13. Питерс, Эллис Святой вор 1992 Глава десятая
  14. ^ "Першорское аббатство" .
  15. ^ "Поэзия трубадуров Южной Франции в 12 веке" .
  16. ^ «Трубадуры, Труверы и искусство придворной любви» .
  17. ^ "Трубадуры" .
  18. ^ «История литературы» . Проверено 28 ноября 2012 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  19. ^ "История арфы в Англии" .
  20. ^ "Фотография арфы и лютни 12 века" . 26 сентября 2005 г.
  21. ^ "История арфы кадра" .
  22. ^ «Список средневековых музыкальных инструментов» .
  23. ^ "Трубадур Музыка (изображения)" .
  24. ^ "Sortes Biblicae" .
  25. ^ «Библиомантия» .
  26. ^ a b Бидерман, Патрисия Уорд (18 марта 1993 г.). "Таинственная женщина: фанаты разыскивают английского создателя сказок о средневековом монахе" . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 15 июня +2016 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  27. ^ а б «Святой вор» . Фантастическая фантастика . Проверено 13 июля 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  28. ^ "Святой вор" . Amazon Kindle . Фантастическая фантастика . Проверено 5 августа 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  29. ^ "Святой вор" . Goodreads.com . Проверено 14 июля 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  30. ^ а б Святой вор . WorldCat.org. OCLC 26856865 . 
  31. Святой вор в IMDb

Внешние ссылки [ править ]

  • Святой вор в IMDb