Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Час звезд ( хоры , да Estrela ) является новым по Лиспектор опубликовано в 1977 году , вскоре после смерти автора. В 1985 году роман был адаптирован Сюзана Amaral в фильме с одноименным названием , который выиграл Серебряного Медведя за лучшую женскую роль в 36 - й Международный кинофестиваль в Берлине в 1986. [1] Она была переведена на английский язык дважды New Directions Publishing с переводом Джованни Понтьеро 1992 года, за которым последовалаверсия Бенджамина Мозера в 2011 году. [2]

Темы [ править ]

«Час звезды» посвящен проблемам сельского северо-востока и городского юго-востока Бразилии, бедности и мечте о лучшей жизни, а также борьбе необразованной женщины за выживание в сексистском обществе. [3] Другой распространенной темой является сильная позиция рассказчика в передаче сюжета, в том числе форма навязчивого повествования, в которой рассказчик обращается непосредственно к читателю. В феврале 1977 года Кларис дала свое единственное телеинтервью с Жулио Лернером из TV Cultura в Сан-Паулу.. В нем она упомянула книгу, которую только что закончила, «тринадцать имен, тринадцать названий», ссылаясь на тринадцать альтернативных названий на титульном листе новеллы. (Это: «Час звезды», «Это все моя вина», «Пусть она с этим справится», «Право кричать», «Что касается будущего», «Пение блюза», « Она не умеет кричать »,« Чувство потери »,« Свист на темном ветру »,« Я ничего не могу сделать »,« Изложение предшествующих фактов »,« Дешевый Tearjerker »и« Сдержанный Выход через заднюю дверь ». По ее словам, книга -« история девушки, которая была настолько бедна, что ела только хот-доги. Однако это не история.об анонимном несчастье » [4] [5]

Персонажи [ править ]

  1. Родриго С.М.: рассказчик, писатель
  2. Макабея: обычная девушка с северо-востока, которую сбила машина
  3. Olimpico: слесарь, который ставит металлические стержни на конвейерные ленты, датирует Макабею и изменяет ей с Глорией
  4. Глория: работает с Macabéa, встречается с Olimpico, предлагает Macabea пойти к гадалке
  5. Мадам Карлота: гадалка Макабея идет к предшествующей ее смерти
  6. Врач: равнодушен к своим пациентам, не заботится о своей работе, ориентирован на деньги
  7. Парень в Мерседесе: Убийца

Справочная информация и публикация [ править ]

Кларис использовала собственное детство в северо-восточном регионе Бразилии как образец для создания главного героя Макабеи. Она также упомянула собрание людей из этого региона в районе Сан-Кристован в Рио-де-Жанейро , где она впервые запечатлела «дезориентированный взгляд» жителей Северо-Востока в городе. [4] Кларису также вдохновила гадалка, которую она посетила, событие, на котором она основывает заключительную часть сюжета. Когда она выходила из дома гадалки, ей было забавно представить, что ее сбивает желтый «мерседес» и она умирает сразу после того, как услышала все хорошие прогнозы, которые предсказал гадалка на ее будущее. [4]

Роман был составлен из коротких фрагментов, которые Лиспектор и ее секретарь Ольга Борелли составили по кусочкам. [6] Лиспектор не знала, что она умирала в то время, когда писала его, хотя работа полна предчувствий ее предстоящей смерти.

Сюжет [ править ]

Роман начинается с рассказчика Родриго С.М., который обсуждает, что значит писать рассказ. Он обращается напрямую к читателю и много времени говорит о своих философских убеждениях. Через некоторое время он начинает рассказ, в центре которого находится Макабеа, 19-летний бедняк, живущий в Рио-де-Жанейро, Бразилия. Она ведет трудную жизнь, но, похоже, не замечает этого факта. Она начинает встречаться с мальчиком по имени Олимпико, который плохо обращается с ней и в конце концов бросает ее к своей коллеге, Глории. Чувствуя себя виноватым, Глория рекомендует Макабее навестить гадалку по имени мадам Карлота. Она предсказывает, что жизнь Макабеи скоро изменится, говоря, что она будет богатой, счастливой и выйдет замуж за иностранца по имени Ганс. Однако ничего из этого не происходит, поскольку жизнь Макабеи внезапно заканчивается, когда ее сбивает желтый «Мерседес».

Стиль [ править ]

В то время как рассказчик в «Часе звезды» раскрывает аудитории свое желание обеспечить простоту романа (с точки зрения написания) и уйти от философских аспектов, на самом деле история отмечена сложными экзистенциалистскими представлениями об идентичности. Автор часто размышляет о своем сознательном стремлении сделать это:

«Как и любой писатель, я явно испытываю искушение использовать сочные термины: в моем распоряжении великолепные прилагательные, крепкие существительные и глаголы, настолько подвижные, что они скользят в атмосфере, переходя в действие. Ибо, конечно же, слова - это действия? нет намерения украсить это слово, потому что если я прикоснусь к хлебу девушки, этот хлеб превратится в золото - и девушка… не сможет его откусить и, следовательно, умрет с голоду ». [7]

По мере разворачивания романа становится очевидным, что этот поиск идентичности в той же мере связан с поиском себя Макабеей, как и сам рассказчик. Затрагиваются понятия бытия, кто мы есть и кем мы не являемся, а также борьба за поиск смысла.

Прием [ править ]

Питер Бриклебанк в своем обзоре для Library Journal охарактеризовал роман как «одновременно самоанализ и вымысел», и что это была «медитация из сострадания с последующим штрафом, этот небольшой том привлечет любителей философской фантастики ». [8] Барбара Мухика в своем обзоре для Америки описала роман как «последний и, возможно, величайший роман бразильской писательницы Кларис Лиспектор» и что « Час звезды»также медитация на письмо. Через Родриго Лиспектор ставит под сомнение понятие авторского превосходства. Родриго - не всемогущий, невидимый творец, а мыслитель, который сомневается, колеблется и подвергает сомнению свою собственную работу. В «Часе звезды» и других романах Лиспектор ставит под сомнение способность художественной литературы уловить истину » [9].

Заметки [ править ]

  1. ^ "Берлинале: лауреаты премии 1986 года" . berlinale.de . Проверено 14 января 2011 .
  2. ^ Бенджамин Мозер (переводчик), Тойбин (Введение). «Час звезды» (второе издание) , «Новые направления»; Издание второе (9 ноября 2011 г.). ISBN 978-0-8112-1949-5 
  3. ^ Мэджилл, Фрэнк Нортен; Роллисон, Карл Э. (2000). Критический обзор длинной художественной литературы . Пасадена, Калифорния: Салем Пресс. ISBN 0-89356-882-1.
  4. ^ a b c Лернер, Жулио. Интервью с Кларис Лиспектор, продюсированное телеканалом TV Cultura , снятое в феврале 1977 года, впервые вышедшее в эфир в декабре 1977 года.
  5. ^ Это интервью широко доступно в Интернете, на YouTube и из других источников.
  6. ^ Cadernos de Literatura Brasileira: Clarice Lispector . Рио-де-Жанейро: Instituto Moreira Salles. 2004 г.
  7. ^ Lispector, Кларисса (1977). Час звезды . Хосе Олимпико Эдитора. п. 15.
  8. ^ Bricklebank, Питер (15 апреля 1986). «Час Звезды (Книга)». Библиотечный журнал . 111 (7): 96. ISSN 0363-0277 . 
  9. ^ Мухика, Барбара (1992). Америка . 44 (1): 61. ISSN 0379-0940 .  Отсутствует или пусто |title=( справка )