Страница полузащищенная
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Горбун из Нотр-Дама - это американский музыкальный драматический мультфильм 1996 года, созданный Walt Disney Feature Animation и выпущенный Walt Disney Pictures . 34е Дисней анимационный фильм и седьмой произведенный во время Дисней Возрождения , фильм основан на 1831 роман с тем же именем по Гюго . Сюжет сосредотачивается на Квазимодо , уродливом звоне Нотр-Дама , и его борьбе за признание в обществе. Режиссер Гэри Троусдейл и Кирк Уайз , озвучка фильма Том Халс , Деми Мур , Тони Джей , Кевин Клайн , Пол Кандел , Джейсон Александр , Чарльз Кимбро , Дэвид Огден Стиерс и Мэри Уикс в ее последней роли в кино.

Фильм считается одним из самых мрачных анимационных фильмов Диснея, поскольку его повествование исследует такие зрелые темы, как детоубийство , похоть , проклятие , антициганизм , геноцид и грех , несмотря на изменения, сделанные на основе исходного исходного материала, чтобы гарантировать получение рейтинга G. от MPAA . Музыкальное сопровождение было написано Аланом Менкеном , а песни написаны Менкеном и лириком Стивеном Шварцем , ранее сотрудничавшим с « Покахонтас» (1995).

Горбун из Нотр - Дам был выпущен 21 июня 1996 года, в общем , положительные отзывы и коммерческий успех, кассовым более $ 325 миллионов по всему миру , и став пятым самым кассовым выпуск 1996 Фильм получил премию Оскар и Золотой глобус номинации за его музыкальные очки. Более мрачная, более готическая сценическая адаптация фильма была произведена Walt Disney Theatrical . В 2002 году вышел прямой сиквел «Горбун из Нотр-Дама II» .

участок

В 1482 году в Париже , Клопно , Romani кукловод, рассказывает о происхождении титульного горбуна двадцать лет назад. В 1462 году группа цыган незаконно проникла в Париж, но попала в засаду, устроенную судьей Клодом Фролло , министром юстиции Парижа , и его солдатами. Цыганка в группе пытается бежать со своим деформированным ребенком, но Фролло преследует и убивает ее у Нотр-Дама . Он также пытается убить младенца, но вмешивается архидьякон собора и обвиняет Фролло в убийстве невинной женщины. Чтобы искупить свой грех, Фролло неохотно соглашается вырастить уродливого ребенка в Нотр-Дам как своего сына, называя его « Квазимодо».. "

Двадцать лет спустя, еще в 1482 году, Квазимодо превращается в доброго, но изолированного молодого человека, хотя все еще деформированного и теперь с ярко выраженным горбатым телом , который всю свою жизнь прожил в соборе. Трио живых каменных горгулий - Виктор, Хьюго и Лаверн - служат единственной компанией Квазимодо и побуждают его посетить ежегодно проводимый Фестиваль дураков . Несмотря на предупреждения Фролло о том, что его будут избегать из-за его уродства, Квазимодо посещает фестиваль и прославляется своей неуклюжей внешностью, только чтобы быть униженным толпой после того, как двое охранников Фролло начали бунт. Фролло отказывается помочь Квазимодо, но Эсмеральда , добрая цыганка, вмешивается, освобождая горбуна, и использует волшебный трюк.чтобы избежать ареста. Фролло противостоит Квазимодо и отправляет его обратно в собор.

Эсмеральда следует за Квазимодо внутрь, но за ним следует капитан Феб из охраны Фролло. Феб отказывается арестовать ее за предполагаемое колдовство в Нотр-Даме и вместо этого говорит Фролло, что она попросила убежище в церкви; архидьякон приказывает выйти Фролло и его людям. Эсмеральда находит и оказывает поддержку Квазимодо, который помогает ей сбежать из Нотр-Дама из благодарности за его защиту. Она вручает Квазимодо, кулон с картой убежища цыган, Двор Чудес . Вскоре Фролло испытывает к Эсмеральде похотливые чувства и, осознав их, умоляет Деву Марию спасти его от ее « заклинания », чтобы избежать вечного проклятия.. Когда Фролло обнаруживает, что она сбежала, он инициирует поиски ее по всему городу, которые включают подкуп и арест цыган и поджог бесчисленных домов на своем пути. В ужасе, когда Фролло приказывает ему сжечь дом с семьей внутри, Феб открыто бросает ему вызов, и Фролло приказывает его казнить. Во время бегства Феб поражен стрелой и падает в Сену , но Эсмеральда спасает его и уводит в Нотр-Дам в поисках убежища. Горгульи побуждают Квазимодо признаться в своих чувствах к Эсмеральде, но он с разбитым горем обнаруживает, что она и Феб влюбились.

Позже той же ночью Фролло возвращается в Нотр-Дам и обнаруживает, что Квазимодо помог Эсмеральде сбежать. Он блефует с Квазимодо, говоря, что он знает о Суде чудес и намерен атаковать на рассвете с 1000 человек. Используя карту, которую дала ему Эсмеральда, Квазимодо и Феб находят двор, чтобы предупредить цыган, только для того, чтобы Фролло последовал за ними и схватил всех присутствующих цыган.

Фролло готовится сжечь Эсмеральду на костре, отвергнув его заигрывания, но Квазимодо спасает ее и приводит в собор. Феб освобождает цыган и сплачивает парижан против Фролло и его людей, которые пытаются ворваться в собор. Квазимодо и горгульи выливают расплавленный свинец на улицы, чтобы никто не входил, но Фролло успешно проникает внутрь. Он преследует Квазимодо и Эсмеральду до балкона, где он и Квазимодо сражаются, и оба падают с края. Фролло падает насмерть в расплавленном свинце, а Феб ловит Квазимодо на нижнем этаже. После этого Квазимодо признает, что Феб и Эсмеральда влюблены, и дает им свое благословение. Эти двое побуждают его покинуть собор во внешний мир, где граждане приветствуют его как героя и принимают в общество.

Голосовой состав

  • Том Халс в роли Квазимодо , 20-летнего горбатого звонаря собора Нотр-Дам, мечтающего увидеть жизнь за пределами колокольни. Несмотря на то , что Квазимодо постоянно рассказывал своим опекуном судья Клод Фролло , что он уродливый монстр, Клопен «s открытие песня просит слушателей к судье для себя„ который является монстром , а кто человек“из двух. Джеймс Бакстер работал аниматором Квазимодо.
  • Деми Мур в роли Эсмеральды (поет Хайди Молленхауэр), красивой уличной танцующей цыганки, которая дружит с Квазимодо и показывает ему, что его душа действительно прекрасна, даже если его внешность не так. В высшей степени независимая и решительная, она терпеть не может предрассудков Фролло и жестокого обращения с цыганами и другими изгоями в Париже и на протяжении всего фильма ищет справедливости для них. Она влюбляется (а позже выходит замуж) за капитана Феба. Тони Фусил был руководителем-аниматором Эсмеральды.
  • Тони Джей в роли судьи Клода Фролло , безжалостного, самодовольного и религиозно набожного министра юстиции Парижа, который неохотно является опекуном Квазимодо. Из-за своего комплекса бога он считает, что он выше всех и не может сделать ничего плохого, и что мир вокруг него полон коррупции, кроме него самого. Об этом свидетельствует его сильная ненависть к цыганскому населению и его желание уничтожить всю их расу. Как и его оригинальный характер в Виктора Гюго «s роман , Фролло отображает садиста и похотливую одержимость Эсмеральды. Фролло обычно считает, что все, что он делает, - это Божья воля, несмотря на частые разногласия с архидьяконом собора. [3] Кэти Зелински работала супервайзером-аниматором для Frollo.
  • Кевин Клайн в роли капитана Феба , солдата, который является капитаном стражи Фролло . Он не одобряет методы Фролло и спасает людей, когда они в опасности, в том числе своего любовного увлечения Эсмеральду, в которую он влюбляется и позже женится. Расс Эдмондс работал над аниматором Феба и Ахилла (его лошадь озвучивает Боб Берген , который также озвучивает младенца Квазимодо).
  • Поль Кандел в роли Клопена Труильфу , кукольника, сказочника и озорного лидера всех цыган и воров Парижа. Майкл Суррей работал аниматором-руководителем Клопена.
  • Чарльз Кимбро , Джейсон Александр и Мэри Уикс в роли Виктора, Хьюго и Лаверн, трех комичных статуй горгульи, лучших друзей и хранителей Квазимодо. Это была последняя актерская игра Уикса; она умерла за год до его выпуска, в возрасте 85 лет. Джейн Уизерс обеспечила оставшийся диалог для Лаверн в продолжении фильма и связанных с ним товарах. Дэвид Пруиксма выполнял функции супервайзера-аниматора Виктора и Хьюго, а Уилл Финн - супервайзера-аниматора Лаверн.
  • Дэвид Огден Стирс в роли архидиакона , неназванный главный священник Нотр-Дама и добрый человек, который помогает многим персонажам на протяжении всего фильма, включая Квазимодо и Эсмеральду, не одобряя при этом действия Фролло. Дэйв Берджесс был руководителем-аниматором архидиакона.
  • Мэри Кей Бергман в роли Джали, козочки Эсмеральды и любовного увлечения Хьюго. Рон Хасбэнд выполнял функции супервайзера-аниматора Джали.
    • Бергман также озвучивает Мать Квазимодо, неназванную мать Квазимодо, случайно убитого Фролло.
  • Фрэнк Велкер в роли птенца, которого Квазимодо уговаривает улететь.
  • Кори Бертон - Брутальный стражник, жестокий член солдат Фролло. Фролло называл этого капитаном.
    • Бертон также озвучивает мельника, чей дом сжег Фролло.
  • Билл Фагербакке в роли тупого стража, тупого члена гвардии Фролло. Феб называл этого лейтенантом.
  • Гэри Троусдейл в роли старого еретика, заключенного и второстепенного персонажа фильма, мечтающего стать свободным. В качестве незначительного повторяющегося кляпа он случайно выходит из одной тюрьмы, но затем оказывается в ловушке в другой тюрьме.
  • Боб Берген в роли Ахилла, лошади Феба.
  • Джим Каммингс , Патрик Пинни и Филип Проктор озвучивают разных охранников, которые работают на Фролло.
    • Каммингс и Пинни также озвучивают цыган в Суде чудес.

Производство

Разработка

Идея адаптировать «Горбун из Нотр-Дама» возникла у руководителя разработки Дэвида Стейнтона в 1993 году, который был вдохновлен превратить роман Виктора Гюго « Горбун из Нотр-Дама» в анимационный художественный фильм после прочтения адаптации комиксов Classics Illustrated . [4] Стейнтон тогда предложил идею тогдашнему председателю студии Джеффри Катценбергу . После Красавица и Чудовище , Труздейл воспользовался возможностью , чтобы сделать перерыв в режиссуре, вместо того, чтобы тратить несколько месяцев развивающихся раскадровки для The Lion King . [5] После этого Троусдейл и Кирк Уайзвпоследствии попытался разработать анимационный фильм на основе греческого мифа об Орфее под названием «Песнь моря» , адаптировав его так, чтобы центральным персонажем был горбатый кит, и поместил его в открытом океане. [6] [7] Концепция упорно не стягивать, но в то время как они работали над проектом они были вызваны на встречу с Катценберг. «В то время, - пояснил Троусдейл, - пока мы работали над этим, нам позвонил Джеффри. Он сказал:« Ребята, бросьте все - вы сейчас работаете над Горбунем »» [8].По словам Уайза, они считали, что у него «большой потенциал ... отличные запоминающиеся персонажи, действительно потрясающий сеттинг, потенциал для фантастических визуальных эффектов и много эмоций». [9]

Производство «Горбака из Нотр-Дама» началось летом 1993 года. [10] В октябре 1993 года режиссеры Гэри Троусдейл и Кирк Уайз, арт-директор Дэвид Гетц, Рой Конли, Эд Гертнер, Уилл Финн, Алан Менкен и Стивен Шварц сняли его. поездка в Париж, Франция, на десять дней; три дня были посвящены изучению Нотр-Дама, включая частную экскурсию по редко встречающимся местам, таким как настоящие проходы, лестничные клетки, башни и скрытая комната, в которой Хьюго определял свои действия. Также были включены посещения Дворца правосудия и первоначального расположения Суда чудес . [11]

Письмо

«Мы знали, что будет непросто остаться верным материалу, но при этом дать ему необходимое количество фантазии и веселья, которое большинство людей ожидают от мультфильма Диснея. Мы не собирались заканчивать его так, как закончилась книга, со всеми мертвых."

Кирк Уайз [12]

Сценарист Таб Мерфи был привлечен для написания сценария, и на раннем этапе было решено, что Квазимодо будет центром истории, как он был в предыдущих экранизациях фильма. В ранних набросках Квазимодо служил Сирано между Фебом и Эсмеральдой, но от него отказались, чтобы больше сосредоточиться на Квазимодо. [13] Между тем, по словам Мерфи, также была задумана история любви между Квазимодо и Эсмеральдой, но «мы решили сделать Феба более героическим и центральным в истории. Из этого решения выросла идея некоего треугольника между Квазимодо. , Эсмеральда и Феб ". [14]Некоторые ключевые персонажи романа были полностью исключены. Горгульи из Нотр-Дама были добавлены в историю Трусдейлом и Уайзом. Их изображение комедийных друзей и доверенных лиц Квазимодо было вдохновлено отрывком из романа, который гласит: «Другие статуи, монстры и демоны, не испытывали ненависти к Квазимодо ... Святые были его друзьями и благословляли его, монстры принадлежали ему друзей и защищал его. Так он излил им свое сердце ». [15] [16]

Одним из первых изменений, внесенных в ответ на просьбу Диснея, было превращение злодея Клода Фролло в судью, а не архидьякона, что позволило избежать религиозных чувств в готовом фильме. [17] «Когда мы изучали персонажей, особенно Фролло, мы определенно нашли много исторических параллелей с его манией: Конфедеративный Юг , нацистская Германия , выбирайте сами », - объяснил Уайз. «Эти вещи повлияли на наше мышление». [14] Продюсер Дон Хан оценил, что одно из источников вдохновения для Фролло было найдено в исполнении Ральфа Файнса в роли Амона Гета в Списке Шиндлера , который убивает евреев, но желает своей еврейской горничной.[12] Для вступительной части ветеран рассказов Диснея Берни Маттинсон создал эффектную сцену, охватывающую большую часть экспозиции, хотя председатель студии Джеффри Катценберг чувствовал, что чего-то не хватает. Следуя предложению Стивена Шварца музыкализовать эпизод, французские аниматоры Поль и Гаэтан Брицци раскадровали эпизод под музыку Менкена и Шварца, в результате чего получились «Колокола Нотр-Дама». [18] Лирик Стивен Шварц также тесно сотрудничал с командой сценаристов, даже предлагая, чтобы аудитория не знала, каков будет исход того, что сделает Феб, прежде чем он погаснет факел в воде в отместку Фролло. [19]Другим, что неудивительно, стал вывод фильма. В то время как смерть Фролло была сохранена - и, действительно, стала еще более ужасной - Квазимодо и Эсмеральда были избавлены от своей судьбы и получили счастливый конец. Этот пересмотренный финал был частично основан на собственном либретто Виктора Гюго к опере Горбунья, в которой он позволил капитану Фебу спасти Эсмеральду от ее казни.

Кастинг

В конце 1993 года поп-певица Синди Лаупер была первым актером, который присоединился к фильму на начальных этапах его работы. Думая, что ее выбрали на роль Эсмеральды, Лаупер был поражен, узнав, что она должна озвучивать горгулью по имени Куинн, и была нанята через неделю после одного чтения с режиссерами. [20] Команда разработчиков позже придумала имена Чейни, Лотон и Куинн - названы в честь актеров, которые изображали Квазимодо в предыдущих адаптациях к фильму Горбун . Однако юридический отдел Диснея возражал против предложенных имен горгулий, опасаясь, что поместья Лона Чейни , Чарльза Лотона или Энтони Куинна(которые в то время были еще живы) подавали иск из-за того, что использовали их имена, поэтому имена не упоминались. [20] Троусдейл и Уайз затем предложили назвать персонажей Лоном, Чарльзом и Энтони - что привело бы к той же юридической проблеме - прежде, чем назвать первых двух горгулий в честь Виктора Гюго, а третью горгулью в честь певицы сестер Эндрюс Лаверн Эндрюс . [20] Теперь на роль Лаверны Лаупер посчитали слишком молодым, чтобы друг мог дать Квазимодо мудрые советы, в то время как Сэм МакМюррей, наиболее известный своей работой в Шоу Трейси Уллман, был нанят для Хьюго. Между тем Чарльз Кимбробыл выбран на роль Виктора, которого поначалу не впечатлила анимационная адаптация « Горбака» , но позже он был весьма впечатлен уровнем исследований, которые вошли в фильм, и тем, как сюжетные идеи перешли от романа к экрану. [21] После нескольких сеансов записи и пробных просмотров Лаупер и МакМюррей были вызваны режиссерами, которые с сожалением освободили их от ролей. [20] Джейсон Александр , озвучивший Эбис Мал в «Возвращении Джафара» , был брошен на роль Хьюго, исполняющего давнее желание сняться в диснеевском фильме. Затем Лаверн превратилась в более мудрого и зрелого персонажа с Мэри Уикс . [20] После смерти Уикса в октябре 1995 г.[22] Джейн Уизерс была нанята для озвучивания шести оставшихся реплик. [12] [23]

Анимационная работа над «Горбун из Нотр-Дама» была частично сделана в «1400 Air Way» в Глендейле, штат Калифорния , который был одним из нескольких штаб-квартир Walt Disney Feature Animation.

На главную роль предложили Мэнди Патинкина , но его стиль изображения Квазимодо противоречил требованиям продюсеров, и Патинкин заявил: «Я [был] только что на прослушивании [и я] сказал:« Я не могу этого сделать. « [24] Том Халс был выбран на роль Квазимодо после своего первого прослушивания на роль, и, по словам актера, он заметил во время прослушивания, что руководители, продюсеры и режиссеры Disney« смотрели в пол. был на поминальной службе ", пока не заметил, что пол был выложен эскизами раскадровки. По словам Уайза, создатели фильма «любят прослушивать голоса с закрытыми глазами, чтобы мы видели лицо персонажа». [25]Изначально Квазимодо изображался более чудовищным, старым и с большим дефектом речи во время первых репетиций, но Халс прокомментировал, что «мы экспериментировали бесконечно. В какой-то момент я был готов позвонить и сказать:« Просто ничего не происходит ». . " [26] В конечном счете, режиссеры хотели изобразить Квазимодо более молодым голосом, отличным от предыдущих изображений, поскольку «[Виктор] Гюго описал Квазимодо как 20 лет». [8] Кроме того, Халсу разрешили петь самостоятельно после того, как он исполнил демо-запись " Out There ". [27]

Желая более хрипловатого голоса, отличного от голоса главных героинь Диснея, [28] Деми Мур была выбрана на роль Эсмеральды и встретилась с Аланом Менкеном и Стивеном Шварцем во время пения. По словам Шварца, после нескольких демо-записей актриса сказала: «Тебе лучше найти кого-нибудь другого». Певица из кабаре Нью-Йорка Хайди Молленхауэр была выбрана для певицы. [29] Что касается роли Феба, содиректор Кирк Уайз объяснил: «Когда мы разрабатываем персонажей, мы формируем короткий список имен ... чтобы помочь нам найти личность персонажа». Впоследствии создатели фильма смоделировали его изображение на основе личностей Эррола Флинна и Джона Уэйна , и «Одно из имен, которое всегда было в верхней части списка, былоКевин Клайн » [8]. Британский актер Тони Джей , объявивший свою роль Фролло« стремлением к бессмертию » [30], был выбран после того, как режиссеры работали с ним в« Красавице и чудовище » . После просмотра его роли дядюшки Эрни в мюзикле «Кто такой Томми» бродвейский актер Пол Кандел был выбран озвучивать Клопена [28].

Анимация

Наряду с Покахонтас (1995), раскадровка «Горбун из Нотр-Дама» была одной из первых, созданных для анимационного фильма в новом здании Disney Feature Animation, примыкающем к главному парку Disney в Бербанке, который был посвящен в 1995 году. [9 ] [31] Однако в то время большинство аниматоров были заняты «Королем льва» и « Покахонтас» , и в результате было нанято больше аниматоров из Канады и Великобритании, чтобы они присоединились к производственной группе « Горбун» , [32]По мере того, как продолжалась фаза разработки, большая часть всей команды аниматоров была переведена в большой склад на Airway в Глендейле, Калифорния . Когда художники по сюжету Диснея, верстальщики и аниматоры переехали в свои новые помещения, они решили назвать здание «Святилище». [33]

Поскольку Кто подставил кролика Роджера (1988), другие аниматоры , нанятые Disney Feature Animation были из Германии , Франции , Ирландии , а также дополнительные те из Канады были задействованы в обеспечении анимации обязанностей в недавно открытой спутниковой студии Walt Disney Animation Париж , [18] из которых было снято около 20 процентов фильма. [34] Тем временем, пока Walt Disney Feature Animation Флорида готовила свой первый собственный фильм, он назывался «Легенда о Мулан»., по крайней мере, семь аниматоров написали около четырех минут экранного времени, в основном с участием Фролло и Квазимодо. Художники по макету, очистке и спецэффектам оказали дополнительную поддержку. [35]

На ранней стадии разработки Троусдейл и Уайз осознали, что им нужны толпы людей, но на этот раз они хотели, чтобы они двигались, а не рисовались традиционно как нарисованные фоны. Вспомнив о давке антилоп гну в «Короле льве» , они натолкнулись на идею использования компьютерной анимации для их создания. По этой причине отдел компьютерной графики, возглавляемый Кираном Джоши, создал программу Crowd для создания крупномасштабных массовых сцен [36], в частности, для эпизода «Праздник дураков» и кульминации фильма. Программное обеспечение использовалось для создания шести типов персонажей - мужчин и женщин среднего веса, толстых или худых - которым были запрограммированы и назначены 72 конкретных движения, начиная от прыжков и хлопков. [37]Цифровые технологии также обеспечили визуальный охват, который позволил Квазимодо бегать по собору и парить вокруг площади, чтобы спасти Эсмеральду. [14]

Музыка

Проработав год над Покахонтас , Алану Менкену и Стивену Шварцу было предложено поработать несколько кинопроектов, когда они более или менее решили работать над Горбунем, которых привлекали основные темы социального изгоя и борьбы Квазимодо за освобождение от психологического доминирования Фролло, по словам Шварца. [38]

В фильме много музыкальных мотивов, которые пронизывают весь фильм, вплетаются и выходят из различных музыкальных произведений и имеют разные тембры в зависимости от действия в истории в этот момент. Саундтрек к фильму включает музыку, написанную Аланом Менкеном, и песни, написанные Менкеном и Стивеном Шварцем . Среди песен: « Колокола Нотр-Дама » для Клопена, Фролло и архидиакона, « Out There » для Квазимодо и Фролло, « Topsy Turvy » для Клопена, « Боже, помоги изгоям » для Эсмеральды, «Heaven's Light» для Квазимодо », Адский огонь »для архидиакона и Фролло,« Парень вроде тебя »"для горгулий и" Суд чудес "для Клопена и цыган.

Три песни, написанные для фильма, были исключены для раскадровки. Троусдейл и Уайз не были уверены, какой музыкальный номер можно поставить для третьего акта, хотя Менкен и Шварц придумали две песни о любви, «In a Place of Miracles» и «Пока есть луна», между Эсмеральдой и Фебом в фильме. . Однако Троусдейл и Уайз почувствовали, что песня отвлекла Квазимодо слишком много внимания [39], и в конечном итоге решили, что Клопен спел о приговоре Феба и Квазимодо к смерти за то, что они нашли их цыганское убежище. [40] Менкен и Шварц также написали " Someday " изначально для фильма, но режиссеры предложили спеть религиозную песню в соборе, и вместо этого песня была показана в финальных титрах.[41]R&B группа All-4-One записала песню для финальных титров североамериканского английского релиза [42] и для британской женской R&B группы Eternal в британской английской версии. Луис Мигель записал версию для латиноамериканской испанской версии, которая стала большим хитом.

Темы и интерпретации

Горбун из Нотр - Дам» тематических проблем с включают в себя детоубийство , похоть , проклятье , и грех , [43] , а также вера в любовь, прощение Бога . Это также подразумевает, согласно Марку Пински, «осуждение абортов, эвтаназии и расизма, а также моральное сопротивление геноциду ». [44]

Горбун из Нотр-Дама был первым и единственным анимационным фильмом Диснея, в котором основное внимание уделялось традиционной религиозной вере; в данном случае дореформационный католицизм . Фактически, в этом фильме слова «Бог», «Господь» и «ад» произносятся чаще, чем в любом другом. «Евангелие от Диснея» объясняет, что «это церковь ... вмешивается или пытается встать между злодеем и его злыми намерениями». Творческая группа и руководители студии действительно сталкивались друг с другом по различным вопросам, особенно по тем, которые касались религиозного содержания рассказа, «из-за их неспособности защитить бедных и бессильных» и опасений, что история «слишком противоречива».[44] Деконструкция Диснеяотмечает, что студия «подошла к имени Бога с почти еврейским рвением (что его никогда не следует произносить), но здесь оно упоминается в манере и благочестивой, и пуританской». Многие песни были адаптированы на основе подлинных латинских молитв и песнопений, таких как «Адский огонь», в котором в качестве контрапункта используется трезубецкая форма Confiteor . Ассоциация церкви с формой злого руководства со стороны человека, который является «[религиозным лидером] почти во всех отношениях, за исключением титула», «подразумевает церковь, которая неэффективна, если не полна порока», - та же критика, которую дал Хьюго. его роман. Евангелие от Диснеявключает цитату, в которой говорится, что «религия ... выглядит как бессильная, неуместная карикатура [и] Дисней отказывается признать серьезную роль религии». В какой-то момент архидьякон говорит Эсмеральде: «Ты не можешь исправить все несправедливости этого мира в одиночку ... возможно, здесь есть кто-то, кто может», имея в виду Бога. Это ставит под сомнение способность религиозных людей сделать мир нравственным и счастливым местом. [44]

Фролло - сложная фигура, разрывающаяся между «добром и злом, целомудрием и похотью». Хотя церковь олицетворяет «дух христианского Бога», этому противопоставляются жестокие действия и поспешные суждения Фролло, который утверждает, что выполняет работу Бога. Евангелие от Диснеяобъясняет, что «хотя заявленная цель Фролло - очистить мир от порока и греха, согласно вступительной песне, он« видел разложение везде, кроме внутреннего »». Потому что «убийство женщины на ступеньках подвергло душу Фролло смертельной опасности». он должен взять ребенка и позаботиться о нем в качестве наказания. Даже тогда он освобождает себя от свободы воли в убийстве, заявляя, что «Бог действует таинственным образом», и размышляет, «может ли ребенок когда-нибудь быть ему полезен». Во время песни «Боже, помоги изгоям» Эсмеральда поднимает вопрос о том, что Иисус - человек, во имя которого религиозные люди, такие как Фролло, преследуют и порабощают «детей Божьих», на самом деле тоже был изгоем. [44]

Согласно производственным примечаниям фильма, Квазимодо «символически рассматривается как ангел в теле дьявола». Он «в ловушке между небесами над [и] песчаными улицами городского Парижа, рассматриваемыми как ад». Версия алфавита, который Квазимодо произносит в ежедневном ритуале, отражает взгляд Фролло на мир, полный мерзостей и богохульства. Ему также постоянно напоминают, что он деформированный, уродливый, монстр и изгой, которого ненавидели бы, если бы он когда-либо покинул пределы церкви. [44]

В фильме также критикуется материализм . Когда Эсмеральда поет «Боже, помоги изгоям», она «идет в направлении, противоположном более успешным прихожанам, которые молятся о материальных и земных наградах». В песне есть один литературный прием - использование контраста и иронии; богатые горожане молятся о богатстве, славе и «чтобы слава сияла в их именах», в то время как обездоленная Эсмеральда молится о бедных и угнетенных. [44]

Релиз

В 1994 году фильм был намечен к выпуску на Рождество 1995 года [45] [46], хотя, как сообщается, фильм был отложен после ухода Джеффри Катценберга из Walt Disney Company . [47] К январю 1995 года релиз был перенесен на лето 1996 года. [48] [49] Премьера фильма состоялась 19 июня 1996 года в New Orleans Superdome , где его показывали на шести огромных экранах. Премьере предшествовал парад по Французскому кварталу , который начался на площади Джексон и с участием поплавков и актеров из Мира Уолта Диснея . [50] Через два дня фильм получил широкий прокат.

Маркетинг

В рамках продвижения фильма Walt Disney Records отгрузила два миллиона продуктов, включая домашние видеоролики, компакт-диски с саундтреками и новеллизированную версию фильма «Мое первое прочтение», нацеленную на детей младшего возраста. После выхода «Горбун из Нотр-Дама» была проведена маркетинговая кампания на сумму более 40 миллионов долларов с коммерческими связями с Burger King , Payless Shoes , Nestlé и Mattel . [51] К 1997 году Disney заработала около 500 миллионов долларов прибыли от побочных продуктов, основанных на фильме. [52] [53]

Домашние СМИ

"Горбун из Нотр-Дама" был впервые выпущен на VHS, стандартном лазерном диске CLV и специальном выпуске лазерного диска CAV 4 марта 1997 года под лейблом Walt Disney Masterpiece Collection. К лету 1998 года продажи и аренда видеокассеты в конечном итоге достигли 200 миллионов долларов. [54] [55] Изначально планировалось выпустить DVD в декабре 2000 года как часть Walt Disney Gold Classic Collection, [56] но вместо этого он был был переиздан 19 марта 2002 года как специальное издание вместе с его продолжением для прямой передачи видео, Горбун из Нотр-Дама II .

Walt Disney Studios Home Entertainment выпустила «Горбун из Нотр-Дама» на Blu-ray вместе с его продолжением в специальном выпуске «Коллекция из двух фильмов» 12 марта 2013 г. [57]

Прием

Театральная касса

«Горбун из Нотр-Дама» собрал в первый уик-энд 21,3 миллиона долларов, заняв второе место по кассовым сборам после « Ластика» . В новую кассовую стратегию Disney также включила продажи билетов, которые продавались в магазинах Disney по всей стране, что увеличило кассовые сборы примерно на 1 миллион долларов. [58] Однако по сравнению с « Покахонтас» , которая годом ранее собрала 29 миллионов долларов, президент Buena Vista Pictures Distribution Дик Кук отстаивал результаты, утверждая, что она была сопоставима с « Красавицей и чудовищем» (1991), которая открылась вдвое меньше театров. и собрал около 9 миллионов долларов. [58]

В конечном итоге фильм собрал чуть более 100,1 миллиона долларов внутри страны. На зарубежных рынках, в декабре 1996 года, фильм стал пятнадцатым фильм , который год брутто более $ 100 млн, а продолжал накапливать $ 225,2 млн превосходя Покахонтас " $ 204,5 миллионов международных брутто. [59] Во всем мире «Горбун из Нотр-Дама» собрал более 325,3 миллиона долларов, что сделало его пятым самым кассовым фильмом 1996 года. [2]

Критический прием

Сайт- агрегатор обзоров Rotten Tomatoes дал фильму 71% положительных оценок на основе 56 обзоров, а также средний рейтинг 7,14 из 10. Консенсус гласит: «Дисней воспринимает классику Виктора Гюго резко неравномерно, но его сильные визуальные эффекты, темные темы и послание терпимости делают фильм более сложным, чем средний детский фильм». [60] Кинокритик Chicago Sun-Times Роджер Эберт наградил фильм четырьмя звездами, назвав его «лучшим анимационным фильмом Диснея со времен« Красавицы и чудовища » - вращающейся, воодушевляющей, захватывающей истории с трогательным посланием, которое возникает из комедии и песни. . " [61] В своем письменном обзоре для Chicago Tribune ,Джин Сискель наградил фильм 3½ (из 4 возможных) звезд, описав фильм как «удивительно эмоциональную, упрощенную версию романа Виктора Гюго» с «эффективными песнями и, да, со вкусом юмором». [62] Оуэн Глейберман из Entertainment Weekly оценил фильм на пятерку в своем обзоре и назвал его: «лучший из« серьезных »анимационных фильмов Диснея в эпоху мультиплексов, (...) эмоционально закругленная сказка, в которой сочетаются тьма и сентиментальность. , пафос и торжество, со сверхъестественной грацией ". [63]

Ричард Корлисс из Time похвалил фильм, дал положительную рецензию и заявив, что «в результате получился величественный мультяшный собор, кишащий горгульями и предательством, безнадежной любовью и мучительной похотью», а также сказал: «Алан Менкен и Стивен Шварц написали самое большое, самая впечатляющая музыка для анимационного фильма ». [64] Чарльз Спенсер из Daily Telegraph дал положительный отзыв, сказав, что «это захватывающе драматично, и на долгое время вы забываете, что вообще смотрите мультфильм ... Ослепительное удовольствие». [65] Variety также дал фильму положительную оценку, заявив, что «в Горбуне есть чем восхищаться., не в последнюю очередь из-за риска сделать такую ​​историю вообще такой угнетающей », а также сказать:« Новый фильм должен еще больше закрепить господство Диснея в анимации, и ценители этого жанра, старые и молодые, получат много удовольствия » [ 66]

Джанет Маслин написала в своем обзоре The New York Times : «В фильме, который имеет явное, яркое сходство с другими недавними хитами Диснея, геркулесовский труд режиссеров затмевается сизифовой проблемой. Просто невозможно доставить удовольствие детям чувствами. хорошая версия этой истории ". [67]

После открытия во Франции в марте 1997 года французские критики приняли «Горбатого» «восторженно, в основном положительно». [68] Французские критики и зрители нашли резонанс в фильме, в котором рассказывается о реальном инциденте из августа 1995 года, когда французская полиция совершила рейд в парижской церкви и захватила более 200 нелегальных иммигрантов, ищущих убежища от депортации в соответствии со строгими законами Франции о высылке. «Трудно не думать о незарегистрированных иммигрантах Сенбернара, когда Фролло пытается смести чернь», - написал один рецензент. [69]

Ответ аудитории

Некоторые поклонники романа Виктора Гюго раскритиковали фильм, выразив разочарование изменениями, внесенными Disney в материал. Арно Позже, ведущий исследователь Гюго, обвинил Дисней в упрощении, редактировании и цензуре романа во многих аспектах, включая личности персонажей. В своей рецензии он позже написал, что аниматоры «недостаточно уверены в собственных эмоциональных чувствах» и что фильм «опирается на клише». [70] Потомки Хьюго критиковали Диснея в открытом письме в газету Libération за то, что их предок не упоминался на рекламных плакатах и ​​описал фильм как «вульгарную коммерциализацию недобросовестных продавцов». [71] [72] [73]

Кроме того, среди зрителей возникла критика по поводу того, является ли фильм слишком пугающим или жестоким для маленьких детей, и не может ли сюжетная линия, затрагивающая вопросы сексуальной одержимости и религии, быть слишком взрослой. [74] Джейсон Александер, озвучивший в фильме горгулью Хьюго, отметил, что, хотя «Дисней хотел бы, чтобы мы поверили, что этот фильм похож на« Братья Ринглинг »для детей всех возрастов», он не стал снимать свой четырехлетний опыт. старый ребенок для просмотра фильма. [12] Однако в некоторых газетных публикациях сообщалось, что детская аудитория не была затронута содержанием для взрослых и хвалила фильм. [74] [75]Дальнейшие обвинения прозвучали в фильме с «гомосексуальным подтекстом», в частности с песней «Out There», которая является названием группы давления геев и призывом выйти из туалета. [76] [77]

В июне 1996 года Южный баптистский съезд подавляющим большинством голосов призвал своих шестнадцати миллионов членов бойкотировать фильмы Диснея, тематические парки и товары в знак протеста против поведения, которое, по ее мнению, «унижает христианские ценности». [78] Причина протестов - не связанных с фильмом - проистекает из политики внутреннего партнерства компании и тематических дней для геев и лесбиянок в Walt Disney World . [79] Гэри Троусдейл также утверждал, что южные баптисты были возмущены выбором Деми Мур на роль Эсмеральды, поскольку она только что сошла со скандального стриптиза , в котором она играла экзотическую танцовщицу. [80]Официальные лица Disney не стали комментировать мотивы религиозного содержания, отображаемого в фильме, за исключением комментариев по теме, включенных в пресс-кит фильма, а вице-президент Disney Джон Дрейер прокомментировал: «Фильм говорит сам за себя». [81] Тем не менее, религиозные организации получили похвалу за изображение религии в фильме. Луи П. Шелдон , пресвитерианский пастор и председатель расположенной в Анахайме Коалиции традиционных ценностей , за два месяца до премьеры заявил, что «я в восторге от того, что слышу о Горбуне., что Дисней стремится чтить христианство и его роль в западной цивилизации. Я только молюсь, чтобы он принес много добра в умах и сердцах своих зрителей » [82].

После протестов в США тысячи британских родителей запретили своим детям смотреть «Горбун из Нотр-Дама» . [83] В ответ на спор, президент Walt Disney Feature Animation Питер Шнайдерсказал: «Единственное противоречие, которое я слышал о фильме, - это мнение некоторых людей:« Ну, для меня это нормально, но это может беспокоить кого-то другого ». Шнайдер также заявил в свою защиту, что фильм был протестирован "по всей стране, и я слышал, чтобы никто, ни родители, ни дети не жаловались на какие-либо проблемы. Я думаю, например, что проблема инвалидности решается большое уважение ". и «Квазимодо - действительно неудачник, который становится героем; я не думаю, что есть что-то лучше для психологических чувств человека, чем стать героем фильма. Единственное, с чем нас просили быть осторожными, - это слово горбун, который мы должны использовать в названии ". [84]

Похвалы

Фильм признан Американским институтом кино в следующих списках:

  • 2006: Лучшие мюзиклы AFI - номинация [85]
  • 2008: 10 лучших AFI :
    • Номинированный анимационный фильм [86]

Адаптации

Сценический мюзикл

Фильм был адаптирован в более мрачный, более готический музыкальный спектакль, переписан и снят Джеймсом Лапином и спродюсирован Walt Disney Theatrical в Берлине, Германия . Мюзикл Der Glöckner von Notre Dame (переводится на английский как The Bellringer of Notre Dame ) был очень успешным и играл с 1999 по 2002 год, до закрытия. Запись актеров была также записана на немецком языке. Премьера англоязычного мюзикла состоялась в Сан-Диего 28 октября 2014 года. [87]

Сиквелы и спин-оффы

В июне 1998 года было объявлено о производстве сиквела под названием «Горбун из Нотр-Дама Два: Тайна колоколов» , который намечался к выпуску осенью 1999 года. [88] Однако выпуск сиквела был отложен с запланированного осеннего выпуска, чтобы учесть запись «I'm Gonna Love You» Дженнифер Лав Хьюитт . [89] В сиквеле воссоединился его оригинальный голос: Хьюитт, Хейли Джоэл Осмент и Майкл Маккин озвучивали новых персонажей. [89] В 2002 году вышел прямой сиквел «Горбун из Нотр-Дама II»., был выпущен на VHS и DVD. Сюжет снова фокусируется на Квазимодо, который продолжает звонить в колокола с помощью Зефира, Эсмеральды и сына Феба. Он также встречает и влюбляется в новую девушку по имени Мадлен, которая приехала в Париж со своим злым циркачом Сарушем. Дисней посчитал целесообразным сделать продолжение более увлекательным и удобным для детей из-за темных и мрачных тем оригинального фильма.

Квазимодо, Эсмеральда, Виктор, Хьюго, Лаверн и Фролло стали гостями в сериале Disney Channel « Дом мыши» . Фролло также можно было увидеть среди толпы злодеев Диснея в «Доме злодеев» Микки .

Ремейк живого действия

В январе 2019 года был анонсирован римейк фильма «Горбун из Нотр-Дама» . Сценарий будет написан Дэвидом Генри Хвангом, а Менкен и Шварц вернутся для написания музыки. Джош Гэд , Дэвид Хоберман и Тодд Либерман собираются продюсировать, причем Гэд, возможно, будет играть Квазимодо. [90] Фильм, названный просто Горбун , будет использовать элементы как из мультфильма, так и из романа Хьюго. [91] [92] В январе 2021 года Гад заявил, что проект все еще находится в разработке, и что он и студия «приближаются» к тому, чтобы воплотить его в жизнь. [93]

Видеоигры

В 1996 году Disney Interactive [94] для ПК и Nintendo Game Boy выпустила The Hunchback of Notre Dame: Topsy Turvy Games «Горбун из Нотр-Дама» для ПК и Nintendo Game Boy, представляющих собой набор мини-игр, основанных на Фестивале игр. Дураки, включающие вариант Balloon Fight .

Мир, основанный на фильме «Город колоколов» (Город колоколов), впервые появился в серии Kingdom Hearts в Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance . Это был первый новый мир Диснея, утвержденный для игры. Появляются все главные герои, кроме Джали, Клопена и архидьякона (хотя Квазимодо упоминает его в английской версии), а Джейсон Александр и Чарльз Кимбро были единственными актерами, которые повторили свои роли из фильма.

Другие СМИ

Дисней преобразовал свою экранизацию «Горбака из Нотр-Дама» в другие медиа. Например, Disney Comic Hits # 11, опубликованный Marvel Comics , включает две истории, основанные на фильме. С 1997 по 2002 год Disney-MGM Studios организовала сценическое шоу, основанное на фильме, и Диснейленд построил новый круговой театр и переименовал ранчо Big Thunder Ranch в коттедж Эсмеральды, ресторан на открытом воздухе Festival of Foods в Fantasyland и Фестиваль дураков - это многофункциональное пространство для частных мероприятий и корпоративных пикников. Disney закрыла фестиваль в 2016 году, чтобы освободить место для Star Wars: Galaxy's Edge. Персонажи из Горбун из Нотр - Дам сделать очень редкие выступления в то Диснея парков и курортов , но можно рассматривать как фигуры внутри Music Box Клопен в Fantasyland . [95]

Рекомендации

  1. Стюарт, Джоселин (10 февраля 2008 г.). «Художник создал множество плакатов известных фильмов» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 10 февраля 2008 года .
  2. ^ a b c "Горбун из Нотр-Дама" . Box Office Mojo . Проверено 5 января 2012 года .
  3. ^ «Дисней и семь смертных грехов» . Проверено 8 января 2013 года .
  4. ^ Robello 1996 , стр. 44.
  5. Variety Staff (5 ноября 1995 г.). "DISNEY подпишется MORE TOON ТАЛАНТ" . Разнообразие . Проверено 30 ноября 2014 года .
  6. ^ "Вехи для Гэри Троусдейла" . Классические фильмы Тернера . Проверено 30 ноября 2014 года .
  7. ^ Труздейл (23 октября 2012). ТЕГИнтервью Гэри Троусдейл 1 . YouTube . Google . Проверено 16 февраля 2015 года .
  8. ^ a b c Брант, Джонатан (21 июня 1996 г.). «Режиссеры объясняют выбор мрачной истории» . Новости Скалистых гор . Архивировано с оригинала (требуется подписка) 29 марта 2015 года . Получено 30 ноября 2014 г. - через HighBeam Research .
  9. ^ a b Дон Хан, Гэри Троусдейл, Кирк Уайз (2002). Для создания "Горбака из Нотр-Дама" (DVD) требуется ( помощь ) (документальный фильм). Бербанк, Калифорния : Домашние развлечения Уолта Диснея. B00005TN8K. |format=|url=
  10. Пинский, Марк (21 июня 1996 г.). « Горбун“прибывает в нужное время для Диснея» . Орландо Страж . Проверено 30 ноября 2014 года .
  11. ^ Robello 1996 , стр. 98.
  12. ^ a b c d Томпсон, Энн; Крагер, Дэйв (21 июня 1996 г.). «Игра на догадку» . Entertainment Weekly . Архивировано из оригинала на 5 декабря 2014 года . Проверено 30 ноября 2014 года .
  13. Кларк, Джон (16 июня 1996 г.). «Квазиоригинал» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 30 ноября 2014 года .
  14. ^ a b c Дретцка, Гэри (16 июня 1996 г.). « Горбун“для 90 - х годов» . Балтиморское солнце . Проверено 30 ноября 2014 года .
  15. ^ Robello 1996 , стр. 132.
  16. Шапиро, Стефани (3 июля 1996 г.). «Святая средневековая икона! Горячие горгульи» . Балтимор Сан . Орландо Сентинел . Проверено 30 ноября 2014 года .
  17. ^ Бек, Джерри (2005). Путеводитель по анимационному фильму . Чикаго Ревью Пресс . С. 116–17. ISBN 978-1556525919. Проверено 30 ноября 2014 года .
  18. ^ a b Норман, Флойд (11 апреля 2013 г.). Animated Life: Lifetime советов, приемов, приемов и историй от легенды Диснея . Focal Press . ISBN 978-0240818054. Проверено 8 декабря 2014 года .
  19. Перейти ↑ Laird 2014 , p. 240.
  20. ↑ a b c d e Хилл, Джим (5 апреля 2001 г.). «Правильно разобраться с Гаргульями - ужасная задача ...» Место смеха. Архивировано 8 июня 2003 года . Проверено 30 ноября 2014 года .
  21. Бриттон, Бонни (22 июня 1996 г.). «Высечено в камне» . Читающий орел . Проверено 30 ноября 2014 года .
  22. ^ Gussow, Mike (26 октября 1995). «Мэри Уикс, 85 лет, персонажная актриса на протяжении 50 лет» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 30 ноября 2014 года .
  23. ^ Archerd армии (17 июня 1996). «Фесп требует Хеймлиха на носу музея» . Разнообразие . Проверено 30 ноября 2014 года .
  24. Перейти ↑ King, Susan (16 марта 1997 г.). «Горбун из надежды» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 30 ноября 2014 года .
  25. ^ Перлман, Синди (16 июня 1996). «10 догадок о« Горбуне » » . Чикаго Сан-Таймс . Архивировано с оригинала (требуется подписка) 29 марта 2015 года . Проверено 16 февраля 2015 г. - через HighBeam Research .
  26. Винсент, Мэл (20 июня 1996 г.). «ОГРАНИЧИТЕСЬ ПРЕДЗНАЧЕНИЕ ДИСНЕЙ? ЭТО МУЗЫКАЛЬНЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ: КВАЗИ-ВЗРОСЛЫЙ И КВАЗИ-КОМПЛЕКС. . Пилот из Вирджинии . Архивировано с оригинала (требуется подписка) 29 марта 2015 года . Проверено 16 февраля 2015 г. - через HighBeam Research .
  27. McCormick, Moira (6 июля 1996 г.). «Том Халс озвучивает поющего Квазимодо в« Горбуне » » . Рекламный щит . Vol. 108 нет. 27. с. 64 . Проверено 30 ноября 2014 года .
  28. ^ a b Гэри Троусдейл, Кирк Уайз и Дон Хан (2002). Горбун из Нотр-Дама (DVD) требует ( помощь ) (аудиокомментарий). Бербанк, Калифорния : Домашние развлечения Уолта Диснея. B00005TN8K. |format=|url=
  29. ^ "Не петь для Деми Мур" . Tribune Media Services . Sun-Sentinel . 19 апреля 1996 г.
  30. Нельсон, Валери (20 августа 2006 г.). «Тони Джей, 73 года; ветеран озвучивания кино и видеоигр» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 30 ноября 2014 года .
  31. ^ Мушамп, Герберт (5 марта 1995). «ВИД АРХИТЕКТУРЫ; Игривый, даже глупый, но что еще? Это Дисней» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 30 ноября 2014 года .
  32. Рианна Норман, Флойд (11 ноября 2008 г.). «Мультяшный вторник: Оглядываясь назад на диснеевский« Горбун из Нотр-Дама »- вторая часть» . Джим Хилл Медиа . Проверено 30 ноября 2014 года .
  33. Рианна Норман, Флойд (11 ноября 2008 г.). «Мультяшный вторник: Оглядываясь назад на диснеевский« Горбун из Нотр-Дама »- Часть Un» . Джим Хилл Медиа . Проверено 30 ноября 2014 года .
  34. ^ Swarden, Энн (1 июля 1997). "Парижские кинозрители стекаются посмотреть на Горбака" . Вашингтон Пост . Проверено 30 ноября 2014 года .
  35. ^ Хинман, Екатерина (21 июня 1996). «Маленькая роль для аниматоров из Флориды» . Орландо Сентинел . Проверено 30 ноября 2014 года .
  36. ^ "Горбун из Нотр-Дама: Создание". Приключения Диснея . Vol. 6 шт. 10. 31 июля 1996 г. С. 20–1.
  37. Галлия, Лу (14 июня 1996 г.). «Дисней приложил усилия, чтобы следовать роману Хьюго» . The Beaver County Times . Проверено 22 декабря 2014 года .
  38. ^ «Стивен Шварц комментирует диснеевский« Горбун из Нотр-Дама » » (PDF) . stephenschwartz.com. Август 2010. Архивировано из оригинального (PDF) 24 июля 2014 года . Проверено 30 ноября 2014 года .
  39. ^ Hickens, Джеки (6 апреля 2014). «15 песен Диснея, которые были вырезаны до того, как вышли на большой экран» . Deseret News . Проверено 8 декабря 2014 года .
  40. Перейти ↑ Laird 2014 , pp. 244.
  41. Перейти ↑ Laird, 2014 , pp. 242.
  42. ^ «Грэмми группы All-4-One для выполнения первого сингла с Walt Disney Records , саундтрек„Горбун из Нотр - Дам » . PR Newswire (Пресс-релиз). Бербанк, Калифорния : Бесплатная библиотека. 29 апреля, 1996. Архивировано из оригинала 9 декабря 2014 года . Проверено 8 декабря 2014 года .
  43. Перейти ↑ Brew, Simon (16 мая 2011 г.). «Оглядываясь назад на Диснеевский Горбун из Нотр-Дама» . Логово компьютерщиков . Проверено 1 марта 2014 года .
  44. ^ a b c d e f Пинский, Марк I (2004). Евангелие от Диснея: вера, доверие и пыль пикси . ISBN 9780664234676.
  45. Дэли, Стив (8 июля 1994 г.). «Грива притяжения» . Entertainment Weekly . п. 2. Архивировано из оригинала 16 июля 2014 года . Проверено 6 декабря 2014 года . Они увеличили штат аниматоров по всему миру с изношенных 150 до почти 1000, новые шикарные раскопки уже почти готовы в Бербанке, и конца расширению не предвидится (шесть функций появятся к 1998 году, в том числе Покахонтас следующим летом и Горбун. Нотр-Дам на Рождество 1995 г.).
  46. ^ Hartl, Джон (19 июня 1994). "Король Лев дает новый голос повествованию Диснея" . Сиэтл Таймс . Проверено 6 декабря 2014 года .
  47. ^ Weinraub, Бернард; Фабрикант, Джеральдин (9 октября 1994 г.). "УНИВЕРСАЛИЗАЦИЯ ВОЛШЕБНОГО ЦАРСТВА" . Служба новостей New York Times . Deseret News . Проверено 16 февраля 2015 года .
  48. ^ Зигеля, Джессика (8 января 1995). «Анимационная лихорадка - другие студии стремятся вырвать у Диснея власть над рынком» . Чикаго Трибьюн . Проверено 6 декабря 2014 года . В готическом повторении темы « Красавица и чудовище » «Горбун из Нотр-Дама» будет тосковать по своей Эсмеральде в 1996 году.
  49. ^ Cromelin, Ричард (21 января 1996). «SNEAKS '96: ЛЕТО: Достаточно жарко для тебя? Попробуйте это: поющий« Горбун из Нотр-Дама », коренастый« Чокнутый профессор », круиз« Миссия невыполнима »и накачанный« День независимости ». Чтобы расслабиться, попробуйте «Молл Фландерс», «Пиноккио» или режиссерский дебют Тома Хэнкса «То, что ты делаешь». ' " . Los Angeles Times . Проверено 6 декабря 2014 года .
  50. ^ «Это случилось сегодня: 19 июня» . thisdayindisneyhistory.com . Проверено 23 октября 2011 года .
  51. Бейтс, Джеймс (23 июля 1996 г.). «Квази-успешный» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 8 декабря 2014 года .
  52. ^ Жиру, Генри А; Поллок, Грейс (16 апреля 2010 г.). Ревущая мышь: Дисней и конец невинности . ISBN 9781442203303.
  53. Хорн, Джон (1 июня 1997 г.). "Может ли кто-нибудь свергнуть Диснея?" . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 8 декабря 2014 года .
  54. ^ Бейтс, Джеймс; Эллер, Клаудия (12 июня 1998 г.). «Обузданный оптимизм» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 22 декабря 2014 года .
  55. Перейти ↑ Fitzpatrick, Eileen (11 июля 1998 г.). "Бизнес Кид-видео - это еще не все" . Рекламный щит . 110 (28). п. 85 . Проверено 22 декабря 2014 года .
  56. ^ «Воображение на всю жизнь - Диснеевские названия все время; Домашнее видео Уолта Диснея представляет Золотую классическую коллекцию; Анимационный шедевр каждый месяц в 2000 году» (пресс-релиз). Бербанк, Калифорния: TheFreeLibrary. Деловой провод. 6 января 2000 года Архивировано из оригинального 22 мая 2018 года . Проверено 26 ноября 2018 года .
  57. ^ Лэнди, Том (19 декабря 2012). " " Горбун из Нотр-Дама / Горбун из Нотр-Дама II ", подробное описание на Blu-ray" . Дайджест высокого разрешения.
  58. ^ a b Бреннан, Джуди (24 июня 1996 г.). « Ластик“,„Горбун“Post Сильные отверстия» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 8 декабря 2014 года .
  59. Перейти ↑ Groves, Don (1 декабря 1996 г.). "Квази-горячий выходные на море" . Разнообразие . Проверено 8 декабря 2014 года .
  60. ^ "Горбун из Нотр-Дама" . Тухлые помидоры . Фанданго . Проверено 27 апреля 2019 года .
  61. Эберт, Роджер (21 июня 1996 г.). «Горбун из Нотр-Дама» . rogerbert.com . Проверено 8 сентября 2011 года .
  62. ^ Siskel, Gene (21 июня 1996). «Шварценеггер укрепляет свой статус звезды боевиков с помощью« Ластика » » . Чикаго Трибьюн . Проверено 30 ноября 2014 года .
  63. ^ Gleiberman, Оуэн (21 июня 1996). «Горбун из Нотр-Дама» . Entertainment Weekly .
  64. ^ «Кино: Большой мультяшный собор - Дисней Горбун устанавливает весь средневековый Парижский сияние» . Время . 24 июня 1996 г.
  65. ^ "Обзор фильма: Горбун из Нотр-Дама" .
  66. ^ "Обзор: Горбун из Нотр-Дама" . Разнообразие . 17 июня 1996 г.
  67. Маслин, Джанет (21 июня 1996 г.). "Обзор фильма; возня танцующих горгулий и Wisecrack" . Нью-Йорк Таймс . Проверено 11 сентября 2010 года .
  68. Перейти ↑ Swanson, Anna (2 января 1997 г.). «Quelle Horreur! Французы одобряют диснеевский« Горбун » » . Вашингтон Пост . Сиэтл Таймс . Проверено 8 декабря 2014 года .
  69. Уитни, Крейг (5 января 1997 г.). «Мультфильм Диснея становится пьесой для Парижа» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 8 декабря 2014 года .
  70. ^ Laster, Arnaud (январь 1997). «В ожидании Гюго» . Журнал «Мир анимации» . Vol. 1 шт. 10 . Проверено 19 августа 2007 года .
  71. Уильямс, Майкл (11 марта 1997 г.). «Диснеевский« Горбун »раздражает потомство Хьюго» . Разнообразие . Проверено 8 декабря 2014 года .
  72. Уильямс, Майкл (11 марта 1997 г.). "Дисней оскорбляет семью Хьюго" . Орландо Сентинел . Проверено 8 декабря 2014 года .
  73. ^ Tribune News Service (11 марта 1997). «Клан Виктора Гюго осуждает фильм Диснея» . Чикаго Трибьюн . Париж . Проверено 8 декабря 2014 года .
  74. ^ a b «Настоящая шумиха: родители и дети в восторге от« Горбунка » » . Лос-Анджелес Daily Times . Бесплатная библиотека. 27 июня, 1996. Архивировано из оригинала 5 марта 2016 года . Проверено 22 декабря 2014 года .
  75. ^ Rauzi, Робин (24 июня 1996). «Дети кажутся равнодушными к темам« Горбун »» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 22 декабря 2014 года .
  76. Роза, Саймон (11 июля 1996 г.). «Квази-рудо! Дисней рискует с сексуальными сценами» . Бесплатная библиотека . Проверено 8 декабря 2014 года .
  77. ^ Glancey, Джонатан (15 июля 1996). "Нужен ли нам Дисней?" . Независимый . Проверено 16 февраля 2015 года .
  78. Дикерсон, Марла (13 июня 1996 г.). «Баптистская группа упрекает Дисней и призывает к бойкоту» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 16 февраля 2015 года .
  79. ^ " Проклятый Нотр " . Адвокат . Здесь. 23 июля 1996 . Проверено 16 февраля 2015 года .
  80. ^ Animation Guild, TAGInterview GaryTrousdale 2 , извлекаться декабрь +7, +2018
  81. Пинский, Марк (27 июля 1996 г.). « Находки Горбуна“выступают с активистами» . Вестник журнала . Проверено 16 февраля 2015 года .
  82. Пинский, Марк (29 июня 1996 г.). «Активисты хвалят« Горбатого » » . Лейкленд Леджер . Проверено 16 февраля 2015 года .
  83. ^ Stenson, Жюль (23 июня 1996). « Скандал « Горбун из озорной дамочки »» . Народ . Бесплатная библиотека . Проверено 8 декабря 2014 года .
  84. Штраус, Боб (23 июня 1996 г.). «Ухаживая за спорами? Новейший анимационный фильм Диснея,« Горбун из Нотр-Дама », посвящен чувствительным вопросам взрослых» . Пресс-секретарь-обозреватель . Проверено 8 декабря 2014 года .
  85. ^ "Лучшие номинанты на мюзиклы AFI" (PDF) . Проверено 13 августа 2016 года .
  86. ^ «10 лучших номинантов AFI» (PDF) . Архивировано 16 июля 2011 года . Проверено 19 августа 2016 года . CS1 maint: bot: original URL status unknown (link)
  87. В солнечный свет Калифорнии! Премьера фильма Диснея «Горбун из Нотр-Дама» состоится в США в Ла Хойя
  88. ^ McNary, Дэйв (7 июня 1998). «Львиная доля; сиквелы видео Уолта Диснея, добывающие золото» . Los Angeles Daily News . Бесплатная библиотека. Архивировано из оригинала на 4 июня 2013 года . Проверено 8 декабря 2014 года .
  89. ^ a b Хеттрик, Стив (18 сентября 2001 г.). «Дисней наращивает объемы сиквелов для видео-премьер» . Разнообразие . Проверено 8 декабря 2014 года .
  90. Флеминг-младший, Майк (16 января 2019 г.). "Дисней Рингс" Горбатый "Колокол: Дэвид Генри Хван пишет сценарий живого мюзикла, Алан Менкен / Стивен Шварц пишет музыку" . Срок . Проверено 16 января 2019 года .
  91. ^ "Дисней переделывает Горбатого" . Hunchblog Нотр-Дама . 17 января 2019.
  92. ^ «Дисней, развивающий фильм« Горбун »в реальном времени с Джошем Гадом, Дэвидом Генри Хвангом» . Голливудский репортер . 16 января 2019.
  93. ^ «Гэд говорит, что мы« приближаемся »к живому действию« Горбун из Нотр-Дама » » . Внутри магии . 24 января 2021 г.
  94. ^ «Новости». GamePro . № 96. ИДГ . Сентябрь 1996. с. 21.
  95. ^ https://disneyparks.disney.go.com/blog/2013/02/clopins-music-box-adds-to-old-world-charm-of-fantasy-faire-at-disneyland-park/

Источники

  • де Жьер, Кэрол (2008). Бросая вызов гравитации: творческая карьера Стивена Шварца от Godspell до Wicked. Аплодисменты Театр и Кино Книги . ISBN 978-155783745-5.
  • Лэрд, Пол (2014). Музыкальный театр Стивена Шварца: от Godspell до Wicked и за его пределами . Rowman & Littlefield Publishers . ISBN 978-0810891913.
  • Робелло, Стивен (1996). Искусство горбака из Нотр-Дама . Книги Гипериона . ISBN 978-0786862085.

внешняя ссылка

  • Официальный веб-сайт
  • Горбун из Нотр-Дама на IMDb
  • Горбун из Нотр-Дама в Big Cartoon DataBase
  • Горбун из Нотр-Дама на AllMovie
  • Горбун из Нотр-Дама в тухлых помидорах
  • Горбун из Нотр-Дама: комическое обрамление добродетели и порока, глава четвертая в мультфильме «Мораль мыши: риторика мультфильма Диснея»
  • Горбун из Нотр-Дама в кассе Mojo