Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Идиот» ( дореформенный русский : Идіотъ ; пореформенный русский: Идиот , тр. Idiót ) - роман русского писателя XIX века Федора Достоевского . Впервые он был опубликован серийно в журнале «Русский вестник» в 1868–69.

Название иронической ссылка на главный герой романа, князь ( Knyaz ) Лев Николаевич Мышкин , молодой человек , у которого доброта, чистосердечная простота и guilelessness приводит многие из более мирских персонажей он сталкивается ошибочно предположить , что у него не хватает ума и понимание. В образе князя Мышкина Достоевский поставил перед собой задачу изобразить «положительно хорошего и красивого человека». [1] Роман исследует последствия помещения такого уникального человека в центр конфликтов, желаний, страстей и эгоизма мирского общества как для самого человека, так и для тех, с кем он оказывается вовлеченным.

Джозеф Франк описывает «Идиота» как «самое личное из всех главных произведений Достоевского, книгу, в которой он воплощает свои самые сокровенные, сокровенные и священные убеждения». [2] Он включает в себя описания некоторых из его самых тяжелых личных испытаний, таких как эпилепсия и инсценировка казни , и исследует моральные, духовные и философские темы, вытекающие из них. Его основной мотивацией при написании романа было подчинить свой высший идеал, идеал истинной христианской любви, суровому испытанию современного российского общества.

Художественный метод добросовестной проверки своей центральной идеи означал, что автор не всегда мог предсказать, где будет развиваться сюжет, когда он пишет. У романа неудобная структура, и многие критики отмечают его, казалось бы, хаотическую организацию. По словам Гэри Сола Морсона , « Идиот нарушает все критические нормы, но каким-то образом ему удается достичь настоящего величия». [3] Сам Достоевский считал, что эксперимент был не совсем удачным, но роман оставался его любимым среди его произведений. В письме к Страховуон писал: «Многое в романе написано на скорую руку, многое слишком размыто и не получилось, но кое-что получилось хорошо. Я не поддерживаю роман, но я поддерживаю идею». [4]

Фон [ править ]

В сентябре 1867 года, когда Достоевский приступил к работе над тем, что должно было стать «Идиотом» , он жил в Швейцарии со своей новой женой Анной Григорьевной., уехав из России, чтобы спастись от кредиторов. Они жили в крайней нищете, и им постоянно приходилось занимать деньги или закладывать свое имущество. Их пять раз выселяли из жилья за неуплату арендной платы, и к моменту завершения романа в январе 1869 года они переехали между четырьмя разными городами Швейцарии и Италии. В это время Достоевский периодически попадал в тиски своей игровой зависимости и терял то немногое, что было у них на столах для игры в рулетку. У него были регулярные и тяжелые эпилептические припадки, в том числе один во время схваток у Анны с их дочерью Софией, из-за чего они не смогли обратиться к акушерке. Малыш умер всего в три месяца, и Достоевский винил себя в потере. [5]

Записные книжки Достоевского 1867 года обнаруживают глубокую неуверенность в том, в каком направлении он развивал роман. Были сделаны подробные очертания сюжета и наброски персонажей, но от них быстро отказались и заменили новыми. В одном из первых набросков герой, которому суждено было стать князем Мышкиным, - злой человек, совершивший ряд ужасных преступлений, включая изнасилование своей приемной сестры (Настасьи Филипповны), и достигший добра только через свое обращение через Христа. . К концу года, однако, была принята новая посылка. В письме Аполлону МайковуДостоевский объяснил, что его собственные отчаянные обстоятельства «заставили» его ухватиться за идею, которую он некоторое время обдумывал, но боялся, чувствуя себя художественно неготовым к ней. Это была идея «изобразить совершенно красивого человека». [6] Вместо того, чтобы привести человека к добру, он хотел начать с человека, который уже был истинно христианской душой, кем-то, кто по сути невиновен и глубоко сострадателен, и испытать его на психологических, социальных и политических сложностях современной России. Мир. Дело было не только в том, как хороший человек отреагировал на этот мир, но и на то, как он отреагировал на него. Придумывая серию скандальных сцен, он «исследовал каждого персонажа».эмоции и запишите, что бы каждый сделал в ответ на Мышкина и других персонажей ».[7] Сложность этого подхода заключалась в том, что он сам не знал заранее, как персонажи собирались отреагировать, и, таким образом, он был не в состоянии заранее спланировать сюжет или структуру романа. Тем не менее в январе 1868 года первые главы «Идиота» были отправлены в «Русский вестник» .

Сюжет [ править ]

Часть 1 [ править ]

Князь Мышкин, молодой человек лет двадцати пяти, потомок одного из старейших русских дворянских родов, едет поездом в Санкт-Петербург.холодным ноябрьским утром. Он возвращается в Россию, проведя последние четыре года в швейцарской клинике для лечения тяжелого эпилептического состояния. В пути Мышкин знакомится с купеческим молодым человеком Парфеном Семеновичем Рогожиным и поражается его страстной страстью, особенно по отношению к женщине - ослепительной светской красавице Настасье Филипповне Барашковой, которой он одержим. Рогожин только что унаследовал очень большое состояние из-за смерти своего отца, и он намерен использовать его, чтобы преследовать объект своего желания. К их разговору присоединяется государственный служащий по имени Лебедев - человек с глубоким знанием социальных мелочей и сплетен. Понимая, кто такой Рогожин, он крепко к нему привязывается.

Цель поездки Мышкина - познакомиться с его дальней родственницей Лизаветой Прокофьевной и навести справки по делам. Лизавета Прокофьевна - жена генерала Епанчина, богатого и уважаемого человека лет за пятьдесят. Когда князь заезжает к ним, он встречает помощника генерала Гаврила Ардалионовича Иволгина (Ганя). Генерал и его партнер по бизнесу аристократ Тоцкий добиваются заключения брака между Ганей и Настасьей Филипповной. Тоцкий был опекуном детства осиротевшей Настасьи Филипповны, но он воспользовался своим положением, чтобы ухаживать за ней для собственного сексуального удовлетворения. Взрослая женщина, Настасья Филипповна остро и беспощадно начала разбираться в их отношениях. Тоцкий,думая, что этот брак урегулирует ее и освободит его для реализации своего желания жениться на старшей дочери генерала Епанчина, обещал 75 000 рублей. Настасья Филипповна, с подозрением относившаяся к Гане и зная, что его семья не одобряет ее, зарезервировала свое решение, но пообещала объявить об этом вечером на вечеринке по случаю ее дня рождения. Ганя и генерал открыто обсуждают эту тему перед Мышкиным. Ганя показывает ему ее фотографию, и его особенно поражает темная красота ее лица.Ганя показывает ему ее фотографию, и его особенно поражает темная красота ее лица.Ганя показывает ему ее фотографию, и его особенно поражает темная красота ее лица.

Мышкин знакомится с Лизаветой Прокофьевной и ее тремя дочерьми Александрой, Аделаидой и Аглаей. Все они очень любопытны к нему и не стесняются высказать свое мнение, особенно Аглая. Он с готовностью общается с ними и с удивительной откровенностью говорит на самые разные темы - о своей болезни, своих впечатлениях от Швейцарии, искусстве, философии, любви, смерти, краткости жизни, смертной казни и ослах. В ответ на их просьбу рассказать о том времени, когда он был влюблен, он рассказывает длинный анекдот из своего пребывания в Швейцарии о забитой женщине - Мари, с которой он подружился вместе с группой детей, когда она подверглась несправедливому остракизму и морально осужден.Князь заканчивает описанием того, что он догадывается о каждом из их персонажей, изучая их лица, и удивляет их, говоря, что Аглая почти такая же красивая, как Настасья Филипповна.

Князь снимает комнату в квартире Иволгиных, которую занимает семья Гани и еще одного квартиранта по имени Фердищенко. В семье Гани много тревог по поводу предполагаемого брака, который, в частности, его мать и сестра (Варя) считают постыдным. В то время как ссора по этому поводу достигает пика напряжения, Настасья Филипповна сама приезжает в гости к своей потенциальной новой семье. Потрясенный и смущенный, Ганя успевает представить ее, но когда она разражается продолжительным смехом от выражения его лица, выражение его лица превращается в выражение убийственной ненависти. Князь вмешивается, чтобы успокоить его, и гнев Гани яростным жестом направляется на него. Напряжение не снимается с появлением отца Гани, генерала Иволгина, пьяницы, склонного лгать изощренно.Настасья Филипповна кокетливо подбадривает генерала, а потом издевается над ним. Унижение Гани усугубляется приходом Рогожина в сопровождении шумной толпы пьяных и проходимцев, в том числе и Лебедева. Рогожин открыто начинает торги за Настасью Филипповну, закончившись предложением ста тысяч рублей. Сцена принимает все более скандальные масштабы, и Варя сердито требует, чтобы кто-нибудь убрал «бессовестную женщину». Ганя хватает сестру за руку, а она, к радости Настасьи Филипповны, плюет ему в лицо. Он собирается ударить ее, когда снова вмешивается принц, и Ганя сильно бьет его по лицу. Все глубоко потрясены, в том числе и Настасья Филипповна, и она изо всех сил пытается сохранить свою издевательскую отстраненность, в то время как другие пытаются утешить князя.Мышкин предостерегает ее и говорит, что это не то, кем она является на самом деле. Она извиняется перед мамой Гани и уходит, сказав, чтобы Ганя обязательно пришел вечером на ее день рождения. Рогожин и его свита отправляются собирать 100 000 рублей.

Среди гостей праздника Тоцкий, генерал Епанчин, Ганя, его друг Птицын (жених Вари) и Фердыщенко, который с одобрения Настасьи Филипповны играет роль циничного шута. С помощью младшего брата Гани Коли принц приезжает без приглашения. Чтобы оживить вечеринку, Фердищенко предлагает игру, в которой каждый должен рассказать историю самого худшего, что они когда-либо совершали. Остальные шокированы предложением, а Настасья Филипповна полна энтузиазма. Когда доходит очередь Тоцкого, он рассказывает длинный, но безобидный анекдот из далекого прошлого. С отвращением Настасья Филипповна обращается к Мышкину и требует его совета, выходить ли замуж за Ганю. Мышкин советует ей не делать этого, а Настасья Филипповна, к ужасу Тоцкого, генерала Епанчина и Гани, твердо заявляет, что она следует этому совету.В этот момент прибывают Рогожин и его сторонники с обещанными 100000 рублей. Настасья Филиповна готовится к отъезду с ним, используя скандальную сцену, чтобы унизить Тоцкого, когда сам Мышкин предлагает на ней жениться. Он говорит мягко и искренне и в ответ на недоверчивые вопросы о том, на что они будут жить, предъявляет документ, указывающий на то, что скоро он получит большое наследство. Удивленная и глубоко тронутая, Настасья Филиповна, бросив 100 000 рублей в огонь и сказав Гане, что они его, если он хочет их вытащить, решает уйти с Рогожиным. Мышкин следует за ними.Он говорит мягко и искренне и в ответ на недоверчивые вопросы о том, на что они будут жить, предъявляет документ, указывающий на то, что скоро он получит большое наследство. Удивленная и глубоко тронутая, Настасья Филиповна, бросив 100 000 рублей в огонь и сказав Гане, что они его, если он хочет их вытащить, решает уйти с Рогожиным. Мышкин следует за ними.Он говорит мягко и искренне и в ответ на недоверчивые вопросы о том, на что они будут жить, предъявляет документ, указывающий на то, что скоро он получит большое наследство. Удивленная и глубоко тронутая, Настасья Филиповна, бросив 100 000 рублей в огонь и сказав Гане, что они его, если он хочет их вытащить, решает уйти с Рогожиным. Мышкин следует за ними.

Часть 2 [ править ]

Следующие полгода Настасья Филипповна остается неурегулированной и разрывается между Мышкиным и Рогожиным. Мышкин мучается ее страданиями, а Рогожин мучается ее любовью к Мышкину и ее пренебрежением к его собственным притязаниям на нее. Вернувшись в Петербург, князь посещает дом Рогожина. Мышкин приходит в ужас от отношения к ней Рогожина. Рогожин признается, что избивал ее в ярости ревности и повышает вероятность перерезания ей горла. Несмотря на напряженность между ними, они расстались друзьями, а Рогожин даже сделал жест уступки. Но принц по-прежнему обеспокоен и следующие несколько часов он бродит по улицам, погруженный в напряженные размышления. Он подозревает, что Рогожин наблюдает за ним, и возвращается в свой отель, где Рогожин, который скрывался на лестнице, нападает на него с ножом.В этот же момент принца поражает сильный эпилептический припадок, и Рогожин в панике убегает.

Выздоравливая, Мышкин присоединяется к Лебедеву (у которого снимает дачу) в дачном городке Павловске. Он знает, что Настасья Филипповна находится в Павловске и что Лебедев знает о ее передвижениях и планах. Епанчины, которые тоже находятся в Павловске, в гостях у князя. К ним присоединился их друг Евгений Павлович Радомский, красивый и богатый военный, особенно интересующийся Аглаей. Аглая же больше интересует князь, и, к смущению Мышкина и всеобщему веселью, она цитирует стихотворение Пушкина «Бедный рыцарь», имея в виду его благородные усилия по спасению Настасьи Филипповны.

Визит Епанчиных грубо прерывается прибытием Бурдовского, молодого человека, который утверждает, что является внебрачным сыном Павлищева, покойного благодетеля Мышкина. Невнятного Бурдовского поддерживает группа наглых молодых людей. К ним относятся чахоточный семнадцатилетний Ипполит Терентьев, нигилист Докторенко и Келлер, бывший офицер, который с помощью Лебедева написал статью, очерняющую князя и Павлищева. Они требуют денег от Мышкина в качестве «справедливой» компенсации за поддержку Павлищева, но их высокомерная бравада сильно подорвана, когда Гаврил Ардалионович, который исследовал этот вопрос от имени Мышкина, убедительно доказывает, что претензии ложны и что Бурдовский был обманут. Принц пытается помириться с молодыми людьми и все равно предлагает финансовую поддержку.С отвращением Лизавета Прокофьевна теряет контроль и яростно атакует обе стороны. Ипполит смеется, и Лизавета Прокофьевна хватает его за руку, отчего он начинает затяжной приступ кашля. Но он внезапно успокаивается, сообщает всем, что близок к смерти, и вежливо просит, чтобы ему разрешили поговорить с ними некоторое время. Он неловко пытается выразить свою потребность в их любви, в конце концов доводя и себя, и Лизавету Прокофьевну до слез. Но пока князь и Лизавета Прокофьевна обсуждают, что делать с инвалидом, происходит еще одна трансформация, и Ипполит, обрушив на князя поток оскорблений, уходит с другими молодыми людьми. Епанчины тоже уходят, и Лизавета Прокофьевна, и Аглая глубоко возмущены князем. Только Евгений Павлович в хорошем настроении,и он очаровательно улыбается, прощаясь. В это время к даче подъезжает великолепный экипаж, и звонким голосом Настасьи Филипповны зовут Евгения Павловича. Знакомым тоном она говорит ему не беспокоиться обо всех долговых расписках, поскольку Рогожин их скупил. Карета уезжает, оставив всех, в особенности Евгения Павловича и князя, в шоковом состоянии. Евгений Павлович утверждает, что ничего не знает о долгах, а мотивы Настасьи Филипповны становятся предметом тревожных спекуляций.особенно Евгений Павлович и Князь в шоковом состоянии. Евгений Павлович утверждает, что ничего не знает о долгах, а мотивы Настасьи Филипповны становятся предметом тревожных спекуляций.особенно Евгений Павлович и Князь в шоковом состоянии. Евгений Павлович утверждает, что ничего не знает о долгах, а мотивы Настасьи Филипповны становятся предметом тревожных спекуляций.

Часть 3 [ править ]

Примирившись с Лизаветой Прокофьевной, князь навещает Епанчиных на их даче. Он начинает влюбляться в Аглаю, и она тоже, кажется, очарована им, хотя часто издевается или гневно упрекает его в наивности и чрезмерной скромности. Мышкин присоединяется к Лизавете Прокофьевне, ее дочерям и Евгению Павловичу на прогулке в парк, чтобы послушать музыку. Слушая задорную беседу и в каком-то изумлении наблюдая за Аглаей, он замечает в толпе Рогожина и Настасью Филипповну. Настасья Филипповна снова обращается к Евгению Павловичу и тем же веселым тоном громко сообщает ему, что его дядя - состоятельный и уважаемый старик, от которого он ожидает большое наследство - застрелился и что огромная сумма государственных денег пропал, отсутствует.Евгений Павлович в шоке смотрит на нее, когда Лизавета Прокофьевна с дочерьми торопливо уходит. Настасья Филипповна слышит, как друг Евгения Павловича, офицер, предполагает, что женщинам вроде нее нужен хлыст, и в ответ хватает хлыст у прохожего и бьет офицера по лицу. Он пытается напасть на нее, но Мышкин сдерживает его, за что его сильно толкают. Рогожин, издевательски замечание офицеру, уводит Настасью Филипповну. Офицер приходит в себя, обращается к Мышкину, вежливо подтверждает его имя и уходит.и она отвечает, хватая хлыст у прохожего и ударяя им по лицу офицера. Он пытается напасть на нее, но Мышкин сдерживает его, за что его сильно толкают. Рогожин, издевательски замечание офицеру, уводит Настасью Филипповну. Офицер приходит в себя, обращается к Мышкину, вежливо подтверждает его имя и уходит.и она отвечает, хватая хлыст у прохожего и ударяя им по лицу офицера. Он пытается напасть на нее, но Мышкин сдерживает его, за что его сильно толкают. Рогожин, издевательски замечание офицеру, уводит Настасью Филипповну. Офицер приходит в себя, обращается к Мышкину, вежливо подтверждает его имя и уходит.

Мышкин следует за Епанчиными обратно на их дачу, где в конце концов Аглая застает его одного на веранде. К его удивлению, она начинает очень серьезно говорить с ним о дуэлях и о том, как заряжать пистолет. Их прерывает генерал Епанчин, который хочет, чтобы с ним гулял Мышкин. Когда они уходят, Аглая сует записку в руку Мышкина. Генерал очень взволнован тем влиянием, которое поведение Настасьи Филипповны оказывает на его семью, тем более что ее сведения о дяде Евгения Павловича оказались совершенно верными. Когда генерал уходит, Мышкин читает записку Аглаи, в которой содержится настоятельная просьба о тайной встрече с ней на следующее утро. Его размышления прерывает Келлер, который предложил стать его секундантом на дуэли, которая неизбежно последует из инцидента этим утром.но Мышкин только от души смеется и приглашает Келлера в гости к себе выпить шампанского. Келлер уходит, появляется Рогожин. Он сообщает князю, что Настасья Филипповна хочет его видеть и вела переписку с Аглаей. Она убеждена, что Принц влюблен в Аглаю, и стремится свести их вместе. Мышкин встревожен этой информацией, но остается в необъяснимо счастливом расположении духа и с прощением и братской любовью говорит с Рогожиным. Помня, что завтра у него день рождения, он уговаривает Рогожина присоединиться к нему за вином.Она убеждена, что Принц влюблен в Аглаю, и стремится свести их вместе. Мышкин встревожен этой информацией, но остается в необъяснимо счастливом расположении духа и с прощением и братской любовью говорит с Рогожиным. Помня, что завтра у него день рождения, он уговаривает Рогожина присоединиться к нему за вином.Она убеждена, что Принц влюблен в Аглаю, и стремится свести их вместе. Мышкин встревожен этой информацией, но остается в необъяснимо счастливом расположении духа и с прощением и братской любовью говорит с Рогожиным. Помня, что завтра у него день рождения, он уговаривает Рогожина присоединиться к нему за вином.

Они обнаруживают, что у него дома собралась большая вечеринка и что шампанское уже льется. Присутствуют Лебедев, его дочь Вера, Ипполит, Бурдовский, Коля, генерал Иволгин, Ганя, Птицын, Фердыщенко, Келлер и, к удивлению Мышкина, Евгений Павлович, пришедший просить его дружбы и совета. Гости тепло приветствуют принца и борются за его внимание. Воодушевленные красноречием Лебедева, все какое-то время участвуют в умных и пьяных спорах на высокие темы, но добродушная атмосфера начинает рассеиваться, когда Ипполит внезапно достает большой конверт и объявляет, что в нем есть написанное им сочинение, которое он теперь намеревается опубликовать. читайте им. Эссе представляет собой болезненно подробное описание событий и мыслей, которые привели его к тому, что он называет «окончательным убеждением»:что самоубийство - единственный возможный способ утвердить свою волю перед лицом непобедимых законов природы, и что, следовательно, он будет стрелять в себя на восходе солнца. Чтение длится больше часа, и к его концу взошло солнце. Однако большая часть его аудитории скучает и обижается, очевидно, совершенно не обеспокоенная тем, что он собирается застрелиться. Только Вера, Коля, Бурдовский и Келлер пытаются его удержать. Он отвлекает их, делая вид, что отказывается от плана, затем внезапно вытаскивает небольшой пистолет, приставляет его к виску и нажимает на курок. Раздается щелчок, но нет выстрела: Ипполит теряет сознание, но его не убивают. Оказывается, он вынул кепку раньше и забыл вернуть ее обратно. Ипполит опустошен и отчаянно пытается убедить всех, что это был несчастный случай. В конце концов он засыпает, и группа расходится.и что, следовательно, он будет стрелять в себя на восходе солнца. Чтение длится больше часа, и к его концу взошло солнце. Однако большая часть его аудитории скучает и обижается, очевидно, совершенно не обеспокоенная тем, что он собирается застрелиться. Только Вера, Коля, Бурдовский и Келлер пытаются его удержать. Он отвлекает их, делая вид, что отказывается от плана, затем внезапно вытаскивает небольшой пистолет, приставляет его к виску и нажимает на курок. Раздается щелчок, но нет выстрела: Ипполит теряет сознание, но его не убивают. Оказывается, он вынул кепку раньше и забыл вернуть ее обратно. Ипполит опустошен и отчаянно пытается убедить всех, что это был несчастный случай. В конце концов он засыпает, и группа расходится.и что, следовательно, он будет стрелять в себя на восходе солнца. Чтение длится больше часа, и к его концу взошло солнце. Однако большая часть его аудитории скучает и обижается, очевидно, совершенно не обеспокоенная тем, что он собирается застрелиться. Только Вера, Коля, Бурдовский и Келлер пытаются его удержать. Он отвлекает их, делая вид, что отказывается от плана, затем внезапно вытаскивает небольшой пистолет, приставляет его к виску и нажимает на курок. Раздается щелчок, но нет выстрела: Ипполит теряет сознание, но его не убивают. Оказывается, он вынул кепку раньше и забыл вернуть ее обратно. Ипполит опустошен и отчаянно пытается убедить всех, что это был несчастный случай. В конце концов он засыпает, и группа расходится.Однако большая часть его аудитории скучает и обижается, очевидно, совершенно не обеспокоенная тем, что он собирается застрелиться. Только Вера, Коля, Бурдовский и Келлер пытаются его удержать. Он отвлекает их, делая вид, что отказывается от плана, затем внезапно вытаскивает небольшой пистолет, приставляет его к виску и нажимает на курок. Раздается щелчок, но нет выстрела: Ипполит теряет сознание, но его не убивают. Оказывается, он вынул кепку раньше и забыл вернуть ее обратно. Ипполит опустошен и отчаянно пытается убедить всех, что это был несчастный случай. В конце концов он засыпает, и группа расходится.Однако большая часть его аудитории скучает и обижается, очевидно, совершенно не обеспокоенная тем, что он собирается застрелиться. Только Вера, Коля, Бурдовский и Келлер пытаются его удержать. Он отвлекает их, делая вид, что отказывается от плана, затем внезапно вытаскивает небольшой пистолет, приставляет его к виску и нажимает на курок. Раздается щелчок, но нет выстрела: Ипполит теряет сознание, но его не убивают. Оказывается, он вынул кепку раньше и забыл вернуть ее обратно. Ипполит опустошен и отчаянно пытается убедить всех, что это был несчастный случай. В конце концов он засыпает, и группа расходится.затем внезапно вытаскивает маленький пистолет, прикладывает его к виску и нажимает на курок. Раздается щелчок, но нет выстрела: Ипполит теряет сознание, но его не убивают. Оказывается, он вынул кепку раньше и забыл вернуть ее обратно. Ипполит опустошен и отчаянно пытается убедить всех, что это был несчастный случай. В конце концов он засыпает, и группа расходится.затем внезапно вытаскивает маленький пистолет, прикладывает его к виску и нажимает на курок. Раздается щелчок, но нет выстрела: Ипполит теряет сознание, но его не убивают. Оказывается, он вынул кепку раньше и забыл вернуть ее обратно. Ипполит опустошен и отчаянно пытается убедить всех, что это был несчастный случай. В конце концов он засыпает, и группа расходится.

Принц какое-то время бродит по парку, прежде чем заснуть на зеленой скамейке, назначенной Аглаей местом их встреч. Ее смех будит его от печального сна о Настасье Филипповне. Долго рассказывают о полученных Аглае письмах, в которых Настасья Филипповна пишет, что сама влюблена в Аглаю и страстно умоляет ее выйти замуж за Мышкина. Аглая интерпретирует это как доказательство того, что Настасья Филипповна сама в него любит, и требует, чтобы Мышкин объяснил свои чувства к ней. Мышкин отвечает, что Настасья Филипповна ненормальная, что он только испытывает глубокое сострадание и не любит ее, но признает, что приехал в Павловск ради нее. Аглая сердится, требует, чтобы он перебросил буквы ей в лицо, и бросается прочь. Мышкин с ужасом читает письма,и в тот же день к нему является сама Настасья Филипповна, отчаянно спрашивающая, счастлив ли он, и говорит ему, что уезжает и больше писем писать не будет. Рогожин провожает ее.

Часть 4 [ править ]

Лизавете Прокофьевне и генералу Епанчину ясно, что их дочь любит князя, но Аглая отрицает это и гневно отвергает разговоры о браке. Она продолжает насмехаться и упрекать его, часто в присутствии других, и пренебрегает тем, что для нее проблема Настасьи Филипповны еще не решена. Сам Мышкин просто испытывает несложную радость в ее присутствии и огорчается, когда она, кажется, злится на него. Лизавета Прокофьевна считает, что пора познакомить князя с их аристократическим кругом, и для этого устраивается званый обед с участием ряда видных деятелей. Аглая, которая не разделяет уважения родителей к этим людям и боится, что эксцентричность Мышкина не встретит их одобрения, пытается подсказать ему, как себя вести.но заканчивает тем, что саркастически говорит ему быть настолько эксцентричным, насколько он хочет, и обязательно размахивать руками, когда он рассуждает на какую-то благородную тему и разбивает бесценную китайскую вазу ее матери. Чувствуя ее тревогу, Мышкин тоже становится очень тревожным, но говорит ей, что это ничто по сравнению с радостью, которую он испытывает в ее обществе. Он пытается еще раз подойти к теме Настасьи Филипповны, но она заставляет его замолчать и поспешно уходит.но она заставляет его замолчать и поспешно уходит.но она заставляет его замолчать и поспешно уходит.

Какое-то время званый обед протекает гладко. Неопытный аристократический Мышкин глубоко впечатлен элегантностью и хорошим юмором компании, не подозревая о ее поверхностности. Оказывается, один из присутствующих - Иван Петрович - родственник его любимого благодетеля Павлищева, и князь становится необычайно восторженным. Но когда Иван Петрович упоминает, что Павлищев закончил тем, что все бросил и перешел в католическую церковь, Мышкин приходит в ужас. Он неожиданно начинает антикатолическую тираду, заявляя, что она проповедует антихриста и в своем стремлении к политическому превосходству породила атеизм. Все присутствующие шокированы, предпринимаются несколько попыток остановить или отвлечь его, но он только оживляется.На пике своего рвения он начинает размахивать руками и опрокидывает бесценную китайскую вазу, разбивая ее на куски. Когда Мышкин выходит из своего глубокого удивления, общий ужас сменяется весельем и заботой о его здоровье. Но это только временно, и вскоре он начинает новую спонтанную беседу, на этот раз о аристократии в России, снова не обращая внимания на все попытки подавить свой пыл. Речь заканчивается только из-за начала эпилептического припадка: Аглая, глубоко расстроенная, ловит его на руках, когда он падает. Его забирают домой, оставив на гостей однозначно негативное впечатление.и вскоре он начинает новый спонтанный дискурс, на этот раз о аристократии в России, снова забывая обо всех попытках подавить свой пыл. Речь заканчивается только из-за начала эпилептического припадка: Аглая, глубоко расстроенная, ловит его на руках, когда он падает. Его забирают домой, оставив на гостей однозначно негативное впечатление.и вскоре он начинает новый спонтанный дискурс, на этот раз о аристократии в России, снова забывая обо всех попытках подавить свой пыл. Речь заканчивается только из-за начала эпилептического припадка: Аглая, глубоко расстроенная, ловит его на руках, когда он падает. Его забирают домой, оставив на гостей однозначно негативное впечатление.

На следующий день Ипполит приходит к князю и сообщает ему, что он и другие (например, Лебедев и Ганя) интригуют против него и тревожат Аглаю разговорами о Настасье Филипповне. Ипполит устроил по просьбе Аглаи и с помощью Рогожина встречу двух женщин. В тот вечер Аглая, тайно покинув свой дом, зовет князя. Они молча идут к назначенному месту встречи, где уже присутствуют Настасья Филипповна и Рогожин. Вскоре выясняется, что Аглая приехала сюда не для того, чтобы обсуждать что-либо, а для того, чтобы отчитать и унизить Настасью Филипповну, и следует ожесточенный обмен обвинениями и оскорблениями. Настасья Филипповна приказывает Рогожину уйти и истерически требует от Мышкина остаться с ней. Мышкин, снова раздираемый ее страданиями,не может ей отказать и упрекает Аглаю в нападении. Аглая смотрит на него с болью и ненавистью и убегает. Он идет за ней, но Настасья Филипповна отчаянно останавливает его и падает в обморок. Мышкин остается с ней.

По желанию Настасьи Филипповны они с князем обручились. Общественное мнение резко критикует действия Мышкина в отношении Аглаи, и Епанчины разрывают с ним все отношения. Он пытается объяснить Евгению Павловичу, что Настасья Филипповна - разбитая душа, что он должен остаться с ней или она, вероятно, умрет, и что Аглая поймет, если ему позволят только поговорить с ней. Евгений Павлович отказывается содействовать каким-либо контактам между ними и подозревает, что сам Мышкин сошел с ума.

В день венчания красиво одетую Настасью Филипповну встречают Келлер и Бурдовский, которые должны проводить ее в церковь, где ждет Мышкин. Собралась большая толпа, в том числе и Рогожин. Увидев его, Настасья Филипповна бросается к нему и истерически приказывает забрать ее, на что Рогожин не теряет времени. Принц хоть и потрясен, но не особо удивлен такому развитию событий. Остаток дня он спокойно выполняет свои социальные обязательства перед гостями и представителями общественности. На следующее утро он первым поездом едет в Петербург и идет к дому Рогожина, но слуги говорят ему, что там никого нет. После нескольких часов бесплодных поисков он возвращается в гостиницу, в которой останавливался, когда в последний раз встречался с Рогожиным в Петербурге.Появляется Рогожин и просит его вернуться в дом. Они тайком входят в дом, и Рогожин приводит его к трупу Настасьи Филипповны: он пронзил ее сердце. Двое мужчин несут бдительность над телом, которое Рогожин выложил в своем кабинете.

Рогожин приговорен к пятнадцати годам каторжных работ в Сибири. Мышкин сходит с ума и стараниями Евгения Павловича возвращается в санаторий в Швейцарии. Епанчины уезжают за границу, и Аглая сбегает с богатым, сосланным польским графом, который позже оказывается ни богатым, ни графом, ни изгнанником - по крайней мере, не политическим изгнанником - и который вместе с католическим священником обратился в она против своей семьи.

Персонажи [ править ]

Основные персонажи [ править ]

(Подробнее о главных персонажах см. Князь Мышкин )

Князь Мышкин , главный герой романа, - молодой человек, который вернулся в Россию после долгого пребывания за границей, где лечился от эпилепсии. Затяжные последствия болезни в сочетании с его невиновностью и недостатком социального опыта иногда создают поверхностное и совершенно ложное впечатление умственной или психологической неполноценности. Большинство других персонажей в то или иное время пренебрежительно называли его «идиотом», но почти все они находились под его сильным влиянием. По правде говоря, он очень умный, самосознательный, интуитивный и эмпатичный. Он тот, кто глубоко задумался о человеческой природе, нравственности и духовности и способен выразить эти мысли с большой ясностью.

Настасья Филипповна , главная героиня, мрачно красивая, умная, жестокая и насмешливая, пугающая фигура для большинства других персонажей. Благородного происхождения, но осиротевшая в возрасте 7 лет, она была доведена до положения сексуального рабства ее опекуном, сладострастным Тоцким. Ее сломленная невинность и социальное восприятие позора создают очень эмоциональную и разрушительную личность. Принц глубоко тронут ее красотой и ее страданиями, и, несмотря на чувство, что она сумасшедшая, остается предан ей. Она разрывается между состраданием Мышкина и одержимостью ею Рогожина.

Рогожин (Парфен Семенович), только что унаследовавший огромное состояние от своего купца-отца, безумно влюблен в Настасью Филипповну и безрассудно предается ее преследованию. Он инстинктивно любит и доверяет принцу, когда они впервые встречаются, но позже начинает ненавидеть его из ревности. Персонаж представляет собой страстную инстинктивную любовь, в отличие от христианской любви Мышкина, основанной на сострадании. [8]

Аглая Ивановна - лучезарно-красивая младшая дочь дальней родственницы Мышкина Лизаветы Прокофьевны и ее мужа, богатого и уважаемого генерала Епанчина. Аглая гордая, властная и нетерпеливая, но в то же время полная юмора, смеха и невинности, и князь особенно тянется к ней после мрака своего времени с Настасьей Филипповной и Рогожиным.

Ипполит Терентьев - молодой интеллектуал- нигилист, который находится на последней стадии туберкулеза и при смерти. По-прежнему исполненный юношеского идеализма, он жаждет любви и признания со стороны других, но их безразличие и его собственная болезненная одержимость собой приводят его к нарастающей крайности цинизма и неповиновения. Персонаж - «квазидвойник» для Мышкина: обстоятельства вынуждают их задавать одни и те же метафизические вопросы, но их ответы диаметрально противоположны. [9]

Другие персонажи [ править ]

  • Ганя (Гаврил Ардалионович) - способный, но крайне тщеславный и жадный молодой человек, он предлагает себя замуж за Настасью Филипповну, которую втайне ненавидит, по обещанию богатства от Тоцкого, но она отвергает и унижает его. Он также пытается посоревноваться с Мышкиным за привязанность Аглаи. Посредственность, воображающая себя оригинальной, Ганя олицетворяет любовь из тщеславия и противопоставляется Мышкину и Рогожину. [10]
  • Лебедев (Лукьян Тимофеевич) - плутоватый пьяница, чье неугомонное любопытство и мелкие амбиции превратили его в своеобразное хранилище социальной информации. Он использует это, чтобы снискать расположение к начальству, а также для реализации различных схем и интриг. Его неприятные наклонности до некоторой степени компенсируются озорным чувством юмора, острым умом и случайными приступами самоуничижения и сострадания к другим.
  • Лизавета Прокофьевна - мать Аглаи и дальняя родственница Мышкина. Несмотря на детскую непосредственность своих эмоций, она волевая и властная, особенно в вопросах чести и морали. Мышкин считает ее и Аглаю очень похожими.
  • Генерал Иван Федорович Епанчин - отец Аглаи.
  • Александра Ивановна - сестра Аглаи, старшая дочь Ивана Федоровича и Лизаветы Прокофьевны.
  • Аделаида Ивановна - сестра Аглаи, вторая дочь Ивана Федоровича и Лизаветы Прокофьевны.
  • Князь Щ. (или Князь С.) - «либеральный» аристократ, который женится на Аделаиде Ивановне.
  • Евгений Павлович Радомский - красивый военный офицер, близкий друг Епанчиных. По слухам, его интерес к Аглае заставляет Настасью Филипповну (которая хочет свести Аглаю и принца вместе) публично раскрыть некоторые сомнительные аспекты его биографии. Несмотря на это, он и принц становятся друзьями и уважают интеллект друг друга.
  • Афанасий Иванович Тоцкий - богатый аристократ и распутник, друг и деловой соратник генерала Епанчина. Он бывший опекун Настасьи Филипповны.
  • Генерал Сволгин (Ардалион Александрович) - отец Гани, человек весьма благородный, но пьяница и мифоман . Он фигурирует в подсюжете части 4, в которой фигурирует хищение 400 рублей у Лебедева.
  • Нина Александровна - многострадальная жена генерала Иволгина, мать Гани, Варьи и Коли.
  • Коля (Николай Ардалионович) - младший брат Гани. Он друг Ипполита, а также становится другом и доверенным лицом принца.
  • Варья (Варвара Ардалионовна) - сестра Гани.
  • Иван Петрович Птицын - друг Гани и муж Вари.
  • Фердыщенко - квартирник у Иволгиных , пьяница, неподобающая манера и грубое, но резкое остроумие которого ценит Настасья Филипповна.
  • Антип Бурдовский - молодой человек, который ошибочно считает себя внебрачным сыном благодетеля Мышкина Павлищева. Он начинает с того, что настойчиво требует от принца денег, но позже становится его поклонником.
  • Келлер - лейтенант в отставке, первоначально входивший в команду Рогожина, он становится соратником Ипполита и Бурдовского и пишет клеветническую статью о принце. Позже он начинает восхищаться принцем и пытается защитить его.
  • Докторенко - племянник Лебедева, нигилист, который вместе с Ипполитом возглавляет нападение Бурдовского на князя.
  • Вера Лукьяновна - дочь Лебедева.

Темы [ править ]

Атеизм и христианство в России [ править ]

Диалог между тесно связанными темами атеизма и христианской веры (то есть для Достоевского - русского православия ) пронизывает весь роман. Личный образ христианской веры Достоевского, сформированный до его философского взаимодействия с Православием, но никогда не заброшенный, был таким, который подчеркивал потребность человека в вере в бессмертие души и отождествлял Христа с идеалами «красоты, истины, братства и России». . [11] Образ князя Мышкина изначально задумывался как воплощение этой «благородной (русской) христианской идеи». [12]С погружением персонажа во все более материалистический и атеистический мир России конца 19 века идея постоянно дорабатывается, проверяется в каждой сцене и против любого другого персонажа. Однако христианство Мышкина - это не доктрина или набор верований, а то, что он живет спонтанно в своих отношениях со всеми остальными. Каждый раз, когда он появляется, «иерархические барьеры между людьми внезапно становятся проницаемыми, между ними возникает внутренний контакт ... Его личность обладает особой способностью относить все, что разъединяет людей и придает жизни ложную серьезность ». [13]

Молодой нигилист Ипполит Терентьев - персонаж, который наиболее последовательно описывает атеистический вызов мировоззрению Мышкина, особенно в длинном эссе «Существенное объяснение», которое он зачитывает собравшимся на праздновании дня рождения князя в третьей части романа. . [14] Здесь он улавливает мотив, впервые затронутый в начале второй части, в диалоге между Мышкиным и Рогожиным, когда они созерцают копию « Мертвого Христа» Гольбейна в доме Рогожина, и Рогожин признается, что картина разрушает его. Вера. Картина Гольбейна имела особое значение для Достоевского, потому что он видел в ней свое собственное стремление «противопоставить христианской вере все, что отрицает ее». [15]Персонаж Ипполита утверждает, что картина, на которой с непоколебимым реализмом изображен истерзанный, уже разлагающийся труп Христа в гробнице, представляет собой торжество слепой природы над видением бессмертия в Боге, которое означало существование Христа на Земле. [16] Он не может разделить интуицию Мышкина о гармоничном единстве всего Бытия , интуицию, которая наиболее интенсивно вызывалась ранее в романе при описании доэпилептической ауры . [17] [18] Следовательно, неумолимые законы природы кажутся Ипполиту чем-то чудовищным, особенно в свете его собственной приближающейся смерти от туберкулеза:

«Как если бы эта картина была средством выражения этой идеи темной, наглой и бессмысленной вечной силы, которой все подчинено ... Я помню, как кто-то взял меня за руку, со свечой в руках, и показывая мне какого-то огромного и отвратительного тарантула, уверяя меня, что это то же самое темное, слепое и всемогущее существо, и смеясь над моим негодованием ». [19]

Князь не принимает непосредственного участия в атеистических аргументах Ипполита, как мог бы религиозный идеолог: скорее, он признает Ипполита как родственную душу и сочувственно воспринимает его юношескую борьбу как со своим внутренним отрицанием, так и с жестокостью, иронией и безразличием мира. вокруг него. [20] [21]

Католицизм [ править ]

Христианство князя, поскольку он является воплощением «русской христианской идеи», прямо исключает католицизм . Его неожиданная тирада на званом обеде у Епанчиных основана на недвусмысленных утверждениях о том, что католицизм - это «антихристианская вера», что он проповедует антихриста и что его присвоение и искажение учения Христа как основы для достижения политического превосходства породило к атеизму. Он утверждает, что католическая церковь - это просто продолжение Западной Римской империи.: цинично эксплуатируя личность и учение Христа, он установил себя на земном престоле и взял меч, чтобы укрепить и расширить свою власть. Это предательство истинного учения Христа, учение, которое превосходит вожделение земной власти ( третье искушение дьявола ) и напрямую обращается к высшим эмоциям человека и народа - тем, которые возникают из того, что Мышкин называет «духовной жаждой». . Атеизм и социализм - это реакция, порожденная глубоким разочарованием, на осквернение церковью ее собственного морального и духовного авторитета. [22]

Именно из-за этой «духовной жажды» Мышкин так бескомпромиссно язвительно отзывается о влиянии католицизма и атеизма в России. [23] Русский, утверждает он, не только очень остро ощущает эту жажду, но в силу этого особенно подвержен ложным верованиям:

"В нашей стране, если человек переходит в католицизм, он неизменно становится иезуитом, причем одним из самых подпольных; если он становится атеистом, он сразу же начинает требовать искоренения веры в Бога путем принуждения. , то есть мечом ... Не только из тщеславия, не из пустых суетных переживаний русские атеисты и русские иезуиты исходят, а из душевной боли, духовной жажды, тоски по более возвышенному, по твердый берег, родина, в которую они перестали верить ... » [24]

Тема пагубного влияния католицизма на русскую душу менее очевидна и полемична в образе Аглаи Епанчиной. Страстная и идеалистичная, как «русский», упомянутый в антикатолической обличительной речи, Аглая борется с тоской посредственности среднего класса и ненавидит моральную пустоту аристократии, которой поклоняются ее родители. Ее «тоска по возвышенному» привлекла ее к воинствующему католицизму, и в преданности князя Настасье Филипповне она видит героизм крестоносца- рыцаря, бросившего все ради борьбы за свои христианские идеалы. Она глубоко злится, когда вместо «триумфальной защиты» от своих врагов (Ипполита и его друзей-нигилистов),он пытается помириться с ними и предлагает помощь. [25][26] Склонность Аглаи неверно истолковывать мотивы Мышкина приводит к переломам в том, что иначе является расцветом невинной любви. Когда Епанчины после последней катастрофы уезжают за границу, Аглая под влиянием католического священника бросает семью и сбегает с польским «графом».

Невинность и вина [ править ]

В своих заметках Достоевский отличает Принца от других добродетельных персонажей художественной литературы (таких как Дон Кихот и Пиквик ) тем, что подчеркивает невинность, а не комичность. [27] В каком-то смысле невиновность Мышкина является орудием сатиры, поскольку она резко высвечивает коррупцию и эгоцентризм окружающих. Но его невиновность скорее серьезна, чем комична, и он имеет более глубокое понимание психологии людей в целом, предполагая ее присутствие у всех остальных, даже когда они смеются над ним или пытаются обмануть и эксплуатировать его. [28] Примеры этой комбинации невинности и проницательности можно найти во взаимодействиях Мышкина практически со всеми другими персонажами. [29]Он сам объясняет это в эпизоде ​​с мошенническим, но `` благородным '' Келлером, который признался, что искал принца по мотивам одновременно благородным (он хочет духовного руководства) и корыстным (он хочет занять большую сумму денег). от него). Принц догадывается, что он пришел занять денег, прежде чем он даже упомянул об этом, и скромно вовлекает его в разговор о психологической странности «двойных мыслей»:

Совпали две мысли, что очень часто бывает ... Я считаю, что это плохо, и, знаете, Келлер, больше всего себя в этом упрекаю. То, что вы мне только что сказали, могло быть обо мне. Я даже иногда думал, что все люди такие, потому что бороться с этими двойными мыслями ужасно трудно ... Во всяком случае, я вам не судья ... Ты хитростью выманил у меня деньги с помощью слезы, а ты сам клянешься, что твое исповедание преследовало иную цель, благородную; а что касается денег, они нужны вам, чтобы попить, не так ли? И после такого признания это конечно же слабость. Но как в один миг отказаться от запой? Это невозможно. Так что же делать? Лучше оставить это на вашу совесть, как вы думаете? [30]

Аглая Ивановна, несмотря на периодическую ярость от его кажущейся пассивности, понимает этот аспект невиновности Мышкина и выражает его в разговоре на зеленом сиденье, когда говорит о «двух частях разума: одна важная, а другая не важная». . [31]

Настасья Филипповна - персонаж, олицетворяющий внутреннюю борьбу невинности и вины. Изолированная и сексуально эксплуатируемая Тоцким с шестнадцати лет, Настасья Филипповна внутренне приняла свою социальную стигматизацию как коррумпированную «падшую женщину», но это убеждение тесно связано со своей противоположностью - с ощущением сломленной невиновности пострадавшего ребенка, которое жаждет оправдания. . Комбинация создает циничную и деструктивную внешнюю личность, которая маскирует хрупкое и глубоко уязвленное внутреннее существо. Когда принц говорит с ней, он обращается только к этому внутреннему существу, и в нем она видит и слышит давно мечтаемое подтверждение своей невиновности. Но саморазрушительный голос ее вины, так тесно связанный со стремлением к невиновности, не исчезает в результате, а постоянно повторяется.Мышкин догадывается, что в ее постоянных повторениях о своем стыде есть «ужасное, неестественное удовольствие, как если бы это была месть кому-то».[32] Его основная внешняя форма - это неоднократный выбор подчиниться одержимости Рогожина ею, зная, что ее конечным результатом почти наверняка станет ее собственная смерть. [33]

Тема интрапсихической борьбы между невиновностью и виной проявляется в идиосинкразических формах во многих персонажах романа. Например, персонаж генерала Иволгина постоянно говорит возмутительную ложь, но для тех, кто его понимает (таких как Мышкин, Лебедев, Коля), он самый благородный и самый честный из людей. [34] Он совершает воровство из-за слабости, но стыд его настолько одолевает, что это способствует инсульту. [35]Лебедев постоянно плетет заговоры и жульничает, но он также глубоко религиозен, и его периодически одолевают приступы чувства вины от ненависти к самому себе. Сам Мышкин имеет сильную склонность стесняться своих мыслей и поступков. Тот факт, что Рогожин доходит до нападения на него с ножом, - это то, в чем он чувствует себя столь же виноватым, потому что его собственные полусознательные подозрения были такими же, как полусознательные порывы Рогожина. [36] Когда Бурдовского, бесцеремонно потребовавшего у него деньги на основании лжи, все больше оскорбляют его попытки предложить помощь, Мышкин упрекает себя в собственной неуклюжести и бестактности. [37]

Автобиографические темы [ править ]

Смертная казнь [ править ]

В 1849 году Достоевский был приговорен к расстрелу за участие в деятельности Петрашевского кружка . Вскоре после допроса и суда он и его сокамерники без предупреждения были доставлены на Семеновскую площадь, где им был зачитан смертный приговор. Первые трое заключенных были привязаны к кольям перед расстрелом: Достоевский был в очереди. Как раз когда были сделаны первые выстрелы, от царя пришло сообщение о замене приговора на каторжные работы в Сибири.

Этот опыт сильно повлиял на Достоевского, и в первой части «Идиота» (написанной через двадцать лет после этого события) персонаж князя Мышкина неоднократно подробно говорит о смертной казни.. Однажды, беседуя с епанчинскими женщинами, он рассказывает анекдот, который точно отражает собственный опыт Достоевского. 27-летнего мужчину, совершившего политическое преступление, вместе с товарищами вывели на эшафот, где им огласили смертный приговор в виде расстрела. Двадцать минут спустя, когда все приготовления к казни были завершены, они неожиданно получили отсрочку, но все эти двадцать минут человек жил с полной уверенностью в том, что вскоре ему грозит внезапная смерть. Согласно этому человеку, разум настолько сильно отшатывается от реальности своей неминуемой смерти, что сам опыт времени радикально меняется. Ум экспоненциально ускоряется с приближением момента, заставляя время соответственно расширяться,даже достигнув точки, когда крошечное количество условно оставшегося человеческого времени ощущается внутренне как невыносимое в своей огромности. В конце концов, по словам этого человека, он «захотел, чтобы его быстро расстреляли».[38] [39]

Тема смертной казни впервые возникает в первой части, когда принц вместе со слугой ждет генерала Епанчина. Вовлекая слугу в разговор, принц рассказывает мучительную историю казни на гильотине , свидетелем которой он недавно стал во Франции. Он завершает описание своими размышлениями об ужасе казни:

... самая ужасная, самая сильная боль заключается не в травмах, а в том, что вы точно знаете, что в течение часа, затем десяти минут, затем полминуты, затем сейчас, прямо в этот момент - ваша душа вылетит из вашего тела, и вы больше не будете человеком, и это несомненно; главное, что это точно. Когда вы кладете голову прямо под гильотину и слышите, как она скользит над вашей головой, это самая ужасная четверть секунды ... Кто может сказать, что человеческая природа способна вынести такое, не сойдя с ума? Откуда такое издевательство - уродливое, лишнее, бесполезное? Возможно, существует человек, которому огласили приговор, позволили пострадать, а потом сказали: «вперед, вас помиловали». Возможно, такой человек мог бы сказать нам. Христос говорил о таких страданиях и ужасах. Нет, с человеком нельзя так обращаться! [40]

Позже, когда он разговаривает с сестрами Епанчин, принц предлагает Аделаиде, просившей его написать предмет для рисования, нарисовать лицо приговоренного за минуту до падения гильотины. Он тщательно объясняет причины своего предположения, входит в эмоции и мысли осужденного и подробно описывает, что должно изображать картина. В этом описании Мышкин делает еще один шаг вперед к созерцанию внутреннего переживания времени осужденного и спрашивает: что будет испытывать разум в последнюю десятую долю секунды, когда он слышит, как железный клинок скользит вверх? И что будет, если, как некоторые утверждают, ум продолжает какое-то время послеголова была отрезана? Принц замолкает, не отвечая, но подразумевается, что жертва переживает эти «моменты» невыразимого ужаса как огромные отрезки времени. [41] [42]

Во второй части обычно комичный персонаж Лебедева также учитывает ужас момента перед казнью. В разгар горячего разговора со своим племянником-нигилистом он выражает глубокое сострадание к душе графини дю Барри , которая в ужасе умерла на гильотине после того, как умоляла палача сохранить свою жизнь. [43]

Эпилепсия [ править ]

Большую часть своей взрослой жизни Достоевский страдал от необычной и временами крайне изнурительной формы височной эпилепсии . В 1867 году (в том же году, когда он начал работу над «Идиотом» ) он писал своему врачу: «эта эпилепсия закончится тем, что унесет меня ... Моя память полностью потускнела. Я больше не узнаю людей ... Я боюсь сойти с ума или впасть в идиотизм ». [44] Нападениям Достоевского предшествовал краткий период интенсивных радостных мистических переживаний, которые, по его словам, стоили лет его жизни, а может быть, даже всей его жизни. Подобная болезнь играет важную роль в характеристике князя Мышкина, отчасти потому, что тяжесть состояния и его последствия ( дезориентация ,амнезия , афазия и другие) вносит значительный вклад в миф об «идиотии» персонажа.

Хотя сам Мышкин полностью осознает, что он не « идиот » в каком-либо уничижительном смысле, он иногда допускает уместность этого слова в отношении своего психического состояния во время особо тяжелых приступов. Иногда он ссылается на пред-рассказывающий период до его заключения в швейцарский санаторий, когда симптомы были хроническими, и он действительно был «почти идиотом». [45] Парадоксально, но также очевидно, что аспекты болезни тесно связаны с глубокой интенсификацией его умственных способностей и являются важной причиной развития его высших духовных забот:

... была определенная стадия почти непосредственно перед самим припадком, когда среди печали, ментальной тьмы, давления его мозг внезапно, казалось, вспыхнул пламенем, и с необычайным толчком все его жизненные силы, казалось, были напряжены вместе . Ощущение жизни и самосознания в эти моменты увеличивалось в десять раз ... Ум, сердце были залиты необыкновенным светом; все его волнения, все его сомнения, все его тревоги были разрешены в некое высшее спокойствие, полное безмятежной гармоничной радости и надежды. [46]

Хотя для Мышкина эти моменты представляли собой намек на высшую истину, он также знал, что «перед ним стояли оцепенение, умственная тьма, идиотизм как следствие этих« высших моментов »». В конце романа, после того как Рогожин убил Настасью Филипповну, князь, кажется, полностью погружается в эту тьму.

Смертность [ править ]

Смерть, осознание ее неизбежности и влияние этого сознания на живую душу - повторяющаяся тема в романе. Ряд персонажей формируется, каждый в соответствии с природой собственного самосознания, близостью к смерти. Наиболее примечательны в этом отношении князь Мышкин, Ипполит, Настасья Филипповна и Рогожин.

Анекдот о человеке, получившем отсрочку от казни, является иллюстрацией, взятой из собственного опыта автора, о необычайной ценности жизни, проявленной в момент неминуемой смерти. По словам Мышкина, самое ужасное осознание осужденного - это потраченная впустую жизнь, и его поглощает отчаянное желание получить еще один шанс. После отсрочки мужчина клянется прожить каждый момент жизни, осознавая ее бесконечную ценность (хотя он признается в невыполнении обета). Благодаря своему собственному выходу из длительного периода на грани психического расстройства, бессознательного состояния и смерти, принц сам пробудился к радостному чуду жизни, и все его слова, моральный выбор и отношения с другими руководствуются этим фундаментальным пониманием. Йозеф Франк, опираясь на теологию Альберта Швейцера, проницательность Князя помещается в контекст « эсхатологического напряжения души примитивной христианской этики, чья доктрина Агапе была задумана в той же перспективе неизбежного конца времени». [47] Мышкин утверждает, что в экстатический момент предэпилептической ауры он способен понять необычную фразу (из Книги Откровения , 10: 6): « не будет времени ». [48]

Как и Мышкин, Ипполита преследует смерть, и он испытывает такое же благоговение перед красотой и тайной жизни, но его эгоцентричное атеистско-нигилистическое мировоззрение подталкивает его к противоположным выводам. В то время как мировоззрение принца отражает рождение его веры в высшую мировую гармонию, озабоченность Ипполита смертью перерастает в метафизическое негодование по поводу всемогущества природы, ее полное безразличие к человеческим страданиям в целом и к его собственным страданиям в частности. В образе Ипполита Достоевский снова рассматривает страшную дилемму осужденного. Ипполит говорит о своей болезни как о «смертном приговоре», а о себе - как о «человеке, приговоренном к смерти». В своем «Основном объяснении» он страстно утверждает, что осмысленные действия невозможны, если человек знает, что умирает.Живая душа абсолютно требует, чтобы ее будущее было открытым, а не предопределенным, и она неудержимо восстает против навязывания определенной цели.[49] [50] Ипполит считает самоубийство единственным оставшимся для него способом отстаивать свою волю перед лицом смертного приговора, вынесенного природой. [51]

Стиль [ править ]

Темпоральность [ править ]

Записные книжки Достоевского к «Идиоту» во время его серийной публикации ясно указывают на то, что он никогда не знал, какие последующие выпуски будут содержать. [52] Метод проверки центральной идеи в серии экстремальных ситуаций, позволяющий каждому персонажу свободно реагировать, означал, что не могло быть предопределенного развития ни сюжета, ни персонажа: сам автор был так же удивлен, как и персонажи в том, что произошло или не произошло. [53]Этот не изобретательный подход к письму становится в романе изображением того, что Морсон называет «открытостью времени». В обычном романе кажущиеся свободными действия персонажей являются иллюзией, поскольку они служат только для достижения будущего, придуманного автором. Но в реальной жизни, даже с верой в детерминизм или предопределенность , субъект всегда принимает свою свободу и действует так, как будто будущее не было написано. Импровизированный подход Достоевского помог облегчить представление действительного положения человеческой субъективности как открытого поля возможностей, где воля всегда свободна, несмотря на очевидную необходимость причины и следствия. [54] По словам Михаила Бахтина.«Достоевский всегда представляет человека на пороге окончательного решения, в момент кризиса , в нереализуемый - и непредсказуемый - поворотный момент для его души». [55]

Карнавализация [ править ]

Бахтин утверждает, что Достоевский всегда писал вопреки современным тенденциям к « овеществлению человека» - превращению людей в объекты (научные, экономические, социальные и т. Д.), Заключая их в чужую паутину определений и причинно-следственных связей, грабя их. свободы и ответственности. [56] « Карнавализация » - это термин, используемый Бахтиным для описания приемов, которые Достоевский использует, чтобы обезоружить этого все более вездесущего врага и сделать возможным истинный межсубъективный диалог . Концепция предполагает этос, в котором нормальные иерархии, социальные роли, правильное поведение и предполагаемые истины подрываются в пользу «радостной относительности» свободного участия в фестивале. В идиоте, все вращается вокруг двух центральных карнавальных фигур «идиота» и «сумасшедшей», и, следовательно, «вся жизнь карнавализована, превращена в« мир наизнанку »: традиционные сюжетные ситуации кардинально меняют свой смысл, развивается динамика , карнавальная игра резких контрастов, неожиданных сдвигов и перемен ». [57] Князь Мышкин и Настасья Филипповна - персонажи, которые по своей сути ускользают от общепринятого социального определения или, как выразился Бахтин, всего, что может ограничить их « чистую человечность».Карнавальная атмосфера, которая складывается вокруг них в каждой ситуации и диалоге («светлая и радостная» в случае Мышкина, «темная и адская» у Настасьи Филипповны) позволяет Достоевскому «раскрыть перед собой и читателем другую сторону жизни». шпионить и изображать в этой жизни некие новые, неизведанные глубины и возможности » [58].

Полифония [ править ]

Карнавализация помогает создать художественный феномен, который, по мнению Бахтина, был уникальным для Достоевского в литературе: многоголосие . По аналогии с музыкальной полифонией , литературная полифония - это одновременное присутствие нескольких независимых голосов, каждый со своей истинностью и достоверностью, но всегда совпадающих с другими голосами, влияя на них и находясь под их влиянием. Бахтин определяет его как «событие взаимодействия автономных и внутренне незавершенных сознаний». [59] В полифоническом романе голос каждого персонажа говорит сам за себя: рассказчик и даже автор присутствуют в повествовании просто как один голос среди других. Ни один голос не обладает привилегированным авторитетом, и все они имеют форму, которая по своей сути выражает взаимодействие с другими голосами. Так разворачиваются событиядиалогически , как следствие взаимодействия отдельных голосов, а не как следствие авторского замысла:

То, что разворачивается ... не является множеством персонажей и судеб в едином объективном мире, освещенном единым авторским сознанием; скорее множественность сознаний, с равными правами и каждое со своим собственным миром , объединяются, но не сливаются в единстве события. Главные герои Достоевского по самой природе его творческого замысла являются не только объектами авторского дискурса, но и собственными субъектами, непосредственно означающими дискурс . [60]

Рассказчик и автор [ править ]

Несмотря на видимость всеведения, рассказчику «Идиота» дается отчетливый голос, как и у любого другого персонажа, и он часто передает лишь частичное понимание событий, которые он описывает. Это голос очень проницательного и дотошного репортера фактов , который, несмотря на эту объективность, имеет особую точку зрения на то, что он сообщает, а иногда даже впадает в понтификацию. В какой-то момент в своих записях Достоевский убеждает себя «писать более кратко: только факты. Пишите так, как говорят люди ...» [61] . Обращение рассказчика к «фактам» имеет эффект «размещения фактов на на стороне слухов и тайн, а не на стороне описания и объяснения ". [62]Рассказчик, таким образом, не всеведущий, а особый вид проницательного, но ограниченного зрителя, и в конце он открыто признается читателю, что поведение Принца ему необъяснимо. [63] По словам Франка, «это ограничение рассказчика является частью попытки Достоевского представить поведение Мышкина как выходящее за пределы всех категорий мирского морально-социального опыта». [64]

Для Бахтина голос рассказчика - еще один, хотя и особого рода, участник «большого диалога», составляющего роман Достоевского. Все голоса, все идеи, попав в мир романа, принимают воображаемую форму, которая позиционирует их в диалогических отношениях с другими голосами и идеями. В этом смысле даже собственные идейные позиции автора, когда они выражаются через повествователя, или Мышкина, или Лебедева, «полностью диалогизируются и вступают в большой диалог романа на совершенно равных условиях с другими образами-идеями». [65]Поскольку для Достоевского самым важным в построении романов является диалогическое взаимодействие множественности голосов, авторский дискурс «не может со всех сторон охватить героя и его слово, не может замкнуть и завершить его извне. Он может только обратиться к нему ". [66]

Прием [ править ]

Критика «Идиота» во время его публикации в России была почти всегда негативной. Отчасти это произошло потому, что большинство рецензентов считали себя противниками «консерватизма» Достоевского и хотели дискредитировать предполагаемые политические намерения книги. [67] Однако основная критика, как со стороны обозревателей, так и со стороны обычных читателей, заключалась в «фантастичности» персонажей. [68] Радикальный критик Д.И. Минаев писал: «Люди встречаются, влюбляются, бьют друг друга по лицу - и все по первому прихоти автора, без всякой художественной правды». [69]Либерал В.П. Буренин охарактеризовал подачу романа молодому поколению как «чистейший плод субъективной фантазии писателя», а роман в целом как «беллетристический сборник, состряпанный из множества абсурдных персонажей и событий без всякого беспокойства. для любой художественной объективности ". [70] Ведущий радикальный критик Михаил Салтыков-Щедрин одобрил попытку Достоевского изобразить по-настоящему хорошего человека, но осудил его за грубое обращение с «теми самыми людьми, чьи усилия направлены на ту самую цель, которую он, по-видимому, преследует ... с одной стороны появляются персонажи, полные жизни и правды, а с другой - какие-то таинственные марионетки, прыгающие, как во сне ... » [71]Достоевский ответил на сообщения Майкова о преобладающей «фантастической» критике беззастенчивой характеристикой его литературной философии как «фантастического реализма» и заявил, что с учетом современных событий в России она гораздо более реальна, чем так называемый реализм. его недоброжелателей, и даже может быть использован для предсказания будущих событий. [72]

Французский и английский переводы были опубликованы в 1887 году, а немецкий - в 1889 году. Европейская критика также была в значительной степени негативной, в основном из-за очевидной бесформенности и бессвязного стиля романа. [73] Морсон отмечает, что критики видели в нем «полный беспорядок, как если бы он был написан спонтанно, без какой-либо общей структуры - как это было на самом деле». [74] Типичным для западных критиков было введение к первому французскому переводу, в котором, восхваляя энергичный стиль и характеристику, отмечается, что «они окутаны фантастическим туманом и теряются в бесчисленных отступлениях». [75]

Выдающиеся современные критики признают очевидные структурные недостатки романа, но также отмечают, что автор сам знал о них и что они, возможно, были естественным следствием экспериментального подхода к центральной идее. Джозеф Франк назвал «Идиот » «возможно, самым оригинальным из великих романов Достоевского и, безусловно, самым художественно неравномерным из всех» [76], но он также задавался вопросом, почему роман «так легко победил непоследовательность и неуклюжесть романа». его структура ". Гэри Сол Морсон отмечает, что « Идиот напоминает старую поговорку о том, что, согласно законам физики, шмели не могут летать, но шмели, не зная физики, все равно продолжают летать».[77]

Русский литературный критик ХХ века Михаил Бахтин считал структурную асимметрию и непредсказуемость развития сюжета, а также воспринимаемую «фантастичность» персонажей не как какой-либо недостаток, а как полностью соответствующий уникальному и новаторскому литературному методу Достоевского. [78] Бахтин считал Достоевского выдающимся образцом карнавала в литературе и изобретателем полифонического романа. Литературный подход, объединяющий карнавализацию и полифонию в понимании Бахтина, исключает какую-либо условно узнаваемую структуру или предсказуемую схему развития сюжета.

Английские переводы [ править ]

С тех пор, как «Идиот» был впервые опубликован на русском языке , был осуществлен ряд переводов на английский язык , в том числе:

  • Фредерик Уишоу (1887)
  • Констанс Гарнетт (1913)
    • В редакции Анны Браиловской (2003)
  • Ева Мартин (1915)
  • Дэвид Магаршак (1955)
  • Джон В. Страхан (1965)
  • Генри Карлайл и Ольга Андреева Карлайл (1980)
  • Алан Майерс (1992)
  • Ричард Пивер и Лариса Волохонская (2002)
  • Дэвид Макдафф (2004)
  • Игнат Авсей (2010)

Перевод Констанции Гарнетт долгие годы считался окончательным английским переводом, но в последнее время он подвергся критике за то, что устарел. Однако перевод Гарнетта по-прежнему широко доступен, потому что теперь он находится в открытом доступе. Некоторые писатели, такие как Анна Браиловски, основывали свои переводы на переводах Гарнетта. С 1990-х годов появились новые английские переводы, которые сделали роман более доступным для англоязычных читателей. Оксфорд Путеводитель по литературе на английском языке перевода (2000) утверждает , что версия Alan Майерс является «лучшая версия доступна в настоящее время». [79] Однако с тех пор новые переводы Дэвида Макдаффа и Пивира и Волохонски также были хорошо приняты.

Адаптации [ править ]

  • Некоторые кинематографисты создали адаптации романа, среди них Блуждающие Souls ( Карл Froelich , 1921) [80] L'идиотом (Джорджес Лампин, 1946) , версия 1951 от Акиры Куросавы , версия 1958 по России режиссер Иван Пырьев , и Версия на хинди 1992 года, автор Мани Каул . Незавершенное молчание версия от Сергея Эйзенштейна была когда - то показали в Советском Союзе , последний бобины «потеряли» из- за разногласия с Иосифом Сталиным в финале. [ необходима цитата ] Андрей Тарковский стремился в конечном итоге снять экранизацию «Идиота» , но его постоянно запутывали советские государственные цензоры . В 1983 году он был нанят « Мосфильмом» на написание сценария, но производство остановилось после того, как он объявил о своем намерении никогда не возвращаться в Советский Союз. [81] Другие фильмы Тарковского, такие как « Сталкер» , включают многие темы из «Идиота» . [82]
  • В 1966 году Британская радиовещательная корпорация показала на BBC-2 адаптацию «Идиота» из пяти частей . Режиссер Алан Бриджес снял Дэвида Бака в роли принца Мыскина и Эдриенн Корри в роли Настасии. [83]
  • В 2003 году , русский государственное телевидение произвел 10 частей, 8-часовой мини-серии работ режиссера Владимира Бортко для России 1 , который доступен с английскими субтитрами. [84]
  • В 1999 году Театр Табакова выпустил экранизацию романа, адаптированную и поставленную Александром Марин, а затем спектакль вышел на телеканале «Культура» в виде спектакля.
  • В 1994 году польский режиссер Анджей Вайда адаптировал последнюю главу «Идиота» как художественный фильм « Настасья» .
  • В июне 2010 года BBC Radio 7 транслировало 4-серийную адаптацию сериала «Идиот» под названием «Идиот» Федора Достоевского. В нем в роли принца Мышкина сыграл Пол Рис . [85]
  • Саймон Грей инсценировка «s была произведена Национальной театральной труппой в Старом театре Вики , Лондон , в 1970 году, в главной роли Дерек Джекоби .
  • В октябре 2011 года эстонский режиссер Райнер Сарнет адаптировал книгу к художественному фильму «Идиот» с Ристо Кубаром в роли князя Мышкина.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Достоевский письмо цитируется в мире, Ричард (1971). Достоевский: Разбор главных романов . Издательство Кембриджского университета. С. 59–63. ISBN 0 521 07911 Х.
  2. ^ Франк, Джозеф (2010). Достоевский. Писатель своего времени . Издательство Принстонского университета. п. 577 .
  3. ^ Морсон, Гэри Сол (июнь 2018). « » Идиот «Savant». Новый критерий . 36 (10): 2.
  4. Бахтин, Михаил (1984). Проблемы поэтики Достоевского . Университет Миннесоты Press. п. 99.
  5. ^ Морсон, Гэри Сол (июнь 2018). « » Идиот «Savant». Новый критерий . 36 (10): 2–3.
  6. ^ Миллс Тодд III, Уильям (2004). Идиот (Введение) . Пингвин Классика. п. xxiii.
  7. ^ Морсон (2018). п. 5
  8. ^ Франк, Джозеф (2010). Достоевский. Писатель своего времени . Издательство Принстонского университета. п. 569 .
  9. ^ Франк (2010). п. 582
  10. ^ Франк (2010). п. 569
  11. ^ Уильям Миллс Тодд III. Введение в «Идиот» (пер. McDuff). 2004. Классика пингвинов. п. xxiv.
  12. ^ Франк, Джозеф (2010). Достоевский. Писатель своего времени . Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. С.  560 , 561.
  13. Бахтин, Михаил (1984). Проблемы поэтики Достоевского . Университет Миннесоты Press. п. 174 .
  14. ^ Уильям Миллс Тодд III. Введение в «Идиот» (пер. McDuff). 2004. с. xxxi.
  15. ^ Франк (2010). п. 550
  16. ^ Достоевский, Федор (2004). Идиот . Книги пингвинов. С. 475–77.
  17. ^ Франк (2010). п. 561
  18. Достоевский, Ф. Идиот (2004). Часть 2, глава 5, с. 263–64.
  19. Достоевский, Ф. Идиот (2004). Часть 3, глава 6, с. 477.
  20. Достоевский, Ф. Идиот (2004). Часть 3, глава 7, стр. 493–98.
  21. ^ Франк (2010). п. 561
  22. Достоевский, Ф. Идиот (2004). Часть 4, глава 7, стр. 633–35.
  23. ^ Франк (2010). п. 586
  24. Достоевский, Ф. Идиот (2004). Часть 4, глава 7, с. 636.
  25. ^ Франк (2010). п. 586
  26. Достоевский, Ф. Идиот (2004). Часть 2, главы 7–8.
  27. ^ Террас, Виктор (1990). Идиот: интерпретация . Бостон: Twayne Publishers. п. 22 .
  28. ^ Уильям Миллс Тодд III. Введение в «Идиот» (пер. McDuff). 2004. Классика пингвинов. стр. xxiv – xxvi.
  29. Бахтин, Михаил (1984). п. 242
  30. Идиот (2004). Часть 2, Глава 11, с. 362
  31. Идиот (2004). Часть 3, Глава 8, с. 500
  32. Идиот (2004). Часть 3, Глава 8, с. 506
  33. Бахтин, Михаил (1984). стр. 257–58
  34. Идиот (2004). Часть 4, Глава 4, с. 574
  35. ^ Франк (2010). п. 585
  36. Идиот (2004). Часть 3, Глава 3, с. 425
  37. Идиот (2004). Часть 2, Глава 9, с. 329
  38. ^ Морсон, Гэри Сол (2009). «Возвращение к процессу: развертывание идиота» . Новая история литературы . 40 (4): 849 . Проверено 3 января 2021 года .
  39. Идиот (2004). Часть 1, Глава 5, с. 70–72.
  40. Идиот (2004). Часть 1, Глава 5, с. 27.
  41. ^ Морсон, Гэри Сол (2009). «Возвращение к процессу: развертывание идиота» . Новая история литературы . 40 (4): 850 . Проверено 3 января 2021 года .
  42. Идиот (2004). Часть 1, Глава 5, с. 75–78.
  43. Идиот (2004). Часть 2, Глава 5, с. 230–31.
  44. ^ цитируется у Фрэнка (2010). п. 557
  45. Идиот (2004). стр.104, 318, 322
  46. Идиот (2004). стр. 263–65
  47. ^ Франк (2010). п. 579
  48. Идиот (2004). п. 265
  49. ^ Морсон (2009). 857 с.
  50. Идиот (2004). Часть 3, Глава 7, с. 480-84
  51. ^ Франк (2010). п. 583
  52. ^ Морсон (2018). п. 8
  53. ^ Морсон (2018). п. 13
  54. ^ Морсон (2018). стр. 8–15
  55. Бахтин (1984). п. 61
  56. Бахтин (1984). стр. 61–62
  57. Бахтин (1984). п. 173
  58. Бахтин (1984). п. 174
  59. Бахтин (1984). п. 176
  60. Бахтин (1984). стр. 6–7
  61. ^ цитируется у Фрэнка (2010). п. 570
  62. ^ Миллер, Робин Фойер (1981). Достоевский и Идиот . МА: Кембридж. п. 79.
  63. Идиот (2004). Часть 4. Глава 9. с. 668–71.
  64. ^ Франк (2010). стр. 570–71
  65. Бахтин (1984). п. 92
  66. Бахтин (1984). п. 231
  67. ^ Террас, Виктор (1990). Идиот Интерпретация . Бостон: Twayne Publishers. п. 9 .
  68. ^ Франк (2010). п. 575
  69. ^ обзор в The Spark (1868) 18: 221, цитируется в Terras (1990). п. 9
  70. ^ рецензии в "Петербургских новостях" (1868), цитируемые в "Террасе" (1990). п. 10.
  71. ^ обзор в National Annals (апрель 1871 г.), стр. 301–03, цитируется в Terras (1990). п. 11
  72. ^ Франк (2010). п. 575
  73. ^ Террас (1990). п. 14
  74. ^ Гэри Сол Морсон (2018). Идиот Савант стр. 7
  75. ^ Э.-М де Вогуэ. Цитируется в Terras (1990). п. 14
  76. ^ Франк, Джозеф (1995). Достоевский: Чудотворные годы, 1865–1871 . Издательство Принстонского университета. п. 340 . ISBN 978-0-691-04364-7.
  77. ^ Гэри Сол Морсон (2018). Идиот Савант стр. 7
  78. Бахтин (1984). стр. 172–74
  79. ^ Франция, Питер (2000). "Россия". Во Франции Питер (ред.). Оксфордский справочник по литературе в английском переводе . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 597 .
  80. ^ http://www.dfi.dk/faktaomfilm/film/en/41894.aspx?id=41894
  81. ^ Персонал, Плейлист (2014-03-25). «25 величайших никогда не снятых фильмов» . IndieWire . Проверено 27 марта 2020 .
  82. ^ Fanu, Марк Ле. «Сталкер: смысл и создание» . Коллекция критериев . Проверено 27 марта 2020 .
  83. ^ "Идиот (мини-сериал, 1966)" . IMDb .
  84. ^ "Идиот (ТВ, мини-сериал, 2003)" . IMDb . Проверено 7 февраля 2014 .
  85. ^ «Федор Достоевский - Идиот» . BBC . Проверено 7 февраля 2014 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Идиот в Project Gutenberg (перевод Евы Мартин)
  • Французская аудиокнига L'Idiot
  • Герои Достоевского
  • Полный текст The Idiot (на русском)
  • Аудиокнига в свободном доступе " Идиот" на LibriVox
  • Aspectos Principalales de El idiota de Dostoyevsky (на испанском языке)
  • Карта идиотов