Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Японский песочный человек» - песня 1920 года, написанная Ричардом А. Уайтингом на слова Раймонда Б. Игана . [1] [2] Песня была сначала популяризирована на Vaudeville Норой Байес, а затем была продана миллионами копий в качестве B-стороны песни "Whispering". [3]

Содержание [ править ]

Песня о песочном человеке из Японии , который меняет вчерашние дни на завтрашние. В номере очень восточная атмосфера, и он похож на многие другие песни межвоенного периода , в которых поется о мечтательной экзотической обстановке.

Нора Байес сделала популярную запись этой песни в 1920 году. Песня была первой записью Пола Уайтмана, было продано более двух миллионов копий. [ необходима цитата ] Впоследствии он был исполнен несколькими музыкальными исполнителями, такими как Арт Хикман , Бенни Гудман , Бикс Байдербеке , Арти Шоу , Эрл Хайнс , Пол Янг , Джанго Рейнхардт , сестры Эндрюс , Фредди Гарднер , Фредди Сандер , а в 2010 высококачественная запись исторической аранжировки Уайтмена, сделанная Винсом Джордано и егоОркестр Nighthawks .

Кроме того, песня была записана нацистской немецкой пропагандистской группой Чарли и его оркестром . В целях пропаганды текст был изменен за счет отсылки к Японской империи .

В популярной культуре [ править ]

  • Песня часто использовалась в американских мультфильмах 1930-1940-х годов, таких как The Ducktators 1942 года , обычно для насмешек над японскими персонажами из-за продолжающейся войны между Соединенными Штатами и Императорской Японией .
  • Оркестровая версия звучит в музыкальном фильме « Роза Вашингтон-сквер» (1939) с Элис Фэй в главной роли . [4]
  • В мультфильме Диснея 1947 года «Кошачий сон, Плутон» и Плутон, и Фигаро посещают фигуральные образы «песочного человечка» в шляпах кули, стремящиеся уснуть. Однако эти отсылки чисто визуальные, поскольку песня Уайтинга не слышна.
  • Японский боксер Гарольд Хосино получил прозвище «Японский песочный человек» в 1930-х годах. [5]
  • В 1944 году версия песни разыгрывается из акустической системы подводной лодки для экипажа в Дестинации Токио.
  • Хоги Кармайкл исполнил эту песню на укулеле в фильме 1952 года « Красавицы на цыпочках» .
  • Оригинал Уайтмана также можно услышать в фильме 1969 года « Они стреляют в лошадей, не так ли?» и на альбоме The Masked Marauders того же года.
  • Фрэнк Заппа цитирует песню из последнего трека своего альбома Joe's Garage (1979): « Маленькая зеленая розетка ».
  • Saint Etienne ссылается на это в своей песне B92 в своем альбоме Finisterre 2002 года .
  • Песня появляется в фантастическом фильме 2009 года «Воображариум доктора Парнаса» .
  • Инструментальные версии появлялись почти в каждом из первых пяти эпизодов сериала HBO Boardwalk Empire . Версия с текстами песен была представлена ​​на шоу 24 октября 2010 года.
  • Смотритель пробовал эту песню для своих треков «The Weeping Dancefloor» в « Мы все поедем на радуге» и «Stage 4 Post Awareness Confusions J1» в Everywhere at End of Time Stage 4 .

Ссылки [ править ]

  1. ^ Мичиганский журнал истории . 85 . Государственный департамент Мичигана. 2001. с. 53.
  2. Ирэн Кан Аткинс (1 февраля 1983 г.). Источник музыки в кино . Издательство Университета Фэрли Дикинсона. п. 63. ISBN 978-0-8386-3076-1.
  3. ^ Марвин Э. Пеймер; Дон Э. Пост (1999). Сентиментальное путешествие: интимные портреты великих популярных песен Америки, 1920-1945 гг . Издательство Благородного Дома. п. 11. ISBN 978-1-881907-09-1.
  4. ^ «Японский Sandman» оркестровая запись , только аудио файл, из Розы площади Вашингтона (1939) на YouTube
  5. ^ Svinth, Джозеф Р. (июнь 2002). «Бокс: Гарольд Хосино, японский песочный человек» . Журнал единоборств . Проверено 7 марта 2011 .

Источники [ править ]

  • Тексты песен ( http://lyricsplayground.com/alpha/songs/t/thejapanesesandman.shtml )
  • О песне ( http://parlorsongs.com/issues/2003-1/thismonth/featureb.php )
  • Список каверов на песню ( https://web.archive.org/web/20110712215654/http://honkingduck.com/mc/discography?field_combo_value=&field_selection_value=japanese+sandman )