Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Сцена из спектакля 2017 года

«Дама из Дубьюка» - пьеса Эдварда Олби , премьера которой состоялась на Бродвее в 1980 году. Спектакль шел в Лондоне в 2007 году.

Производство [ править ]

«Дама из Дубьюка» открылась на Бродвее в Театре Мороско 31 января 1980 года и закрылась 9 февраля 1980 года после 12 спектаклей и 8 превью. [1] [2] Режиссер Алан Шнайдер , декорации были Рубеном Тер. -Арутюнян , освещение Ричардом Нельсоном , костюмы Джона Фалабеллы и костюмы Ирен Уортс Полин Тригер . В ролях участвовали Селия Уэстон (Люсинда), Тони Мусанте (Сэм), Фрэнсис Конрой (Джо), Бакстер Харрис (Фред), Дэвид Лири (Эдгар), Морин Андерман (Кэрол), Эрл Хайман (Оскар) иИрен Ворт (Элизабет). В шоу играли Ирен Ворт (которая сыграла главные роли в пьесах Олби « Крошечная Алиса» и « Слушание» ) и Эрла Хаймана вместе с молодым актерским составом во главе с бродвейской дебютанткой Фрэнсис Конрой , с такими партнерами, как Морин Андерман , которая появилась в пьесе Олби « Морской пейзаж » 1975 года и Возрождение 1976 года его « Кто боится Вирджинии Вульф?» . [3] ), Тони Мусанте и Селия Уэстон . [2] Спектакль получил премию Тони.номинации на Андермана и Хаймана в качестве главной актрисы и актера. [1] [2]

Он был произведен в репертуарном театре Сиэтла с 11 января по 10 февраля 2007 года. Режиссер Дэвид Эсбьорсон , в актерском составе приняли участие Карла Хартинг (Джо), Майра Картер (Элизабет), Кристин Фландерс и Пол Морган Стетлер. Эсбьорсон думал о том, чтобы попросить Олби «обновить сценарий, но в конечном итоге сохранил настройку конца 1970-х годов». Я думаю, это отражает то, как после Вьетнама и Никсона люди больше обращали внимание на личное, чем на политическое. игра для Эдварда с некоторыми знакомыми темами, такими как прибытие посторонних, мрак и сложность отношений и то, как… поверхностная вежливость может быть подорвана ». [4]

Off-Broadway возрождение открыл в Signature Theater Company , работает от 5 марта 2012 года по 15 апреля 2012 года В ролях снимались Джейн Александер (Elizabeth), Майкл Хейден (Сэм), Лайла Робинс (Jo), Питер Фрэнсис Джеймс (Оскар ), и Екатерина Штора (Люсинда). [5] [6] [7] Постановка была номинирована на премию Drama Desk Award 2012 за выдающееся возрождение пьесы; Премия Общества внешних критиков 2012 года за выдающееся возрождение пьесы и выдающуюся актрису в пьесе - Лейла Робинс; и Премия Люсиль Лортель 2012 г.за выдающегося актера Питера Фрэнсиса Джеймса и за выдающееся возрождение. Лейла Робинс выиграла премию Ричарда Сеффа в 2012 году. [2]

Лондонское производство [ править ]

Лондонская премьера состоялась 6 марта 2007 года (превью) в Королевском театре, Хеймаркет , режиссер Энтони Пейдж, в главных ролях Мэгги Смит , Кэтрин МакКормак (Джо), Крис Ларкин (Эдгар), Роберт Селла (Сэм), Питер Фрэнсис Джеймс. (Оскар), Вивьен Бенеш (Люсинда), Дженнифер Риган (Кэрол) и Гленн Флешлер (Фред). [8] [9]

Сводка [ править ]

В первом акте пьесы три молодые пары (Сэм + Джо, Фред + Кэрол и Люсинда + Эдгар) участвуют в партийных играх, таких как «Двадцать вопросов». Гневная горечь Джо становится очевидной раньше, чем ее источник - смертельная болезнь, которая мучает ее и вскоре унесет ее жизнь. В конце выступления, когда нарастающее напряжение заставляет гостей уходить, Сэм уносит Джо в постель. Неожиданно из-за кулис появляется четвертая пара: очаровательная пожилая женщина (Элизабет) и ее темнокожий спутник (Оскар). Она спрашивает публику: «Мы успели? Это то место?» и отвечает на свои вопросы: «Да, мы успели. Это место». Занавес падает.

В первом акте повторяющейся темой игры была «Кто ты?» Теперь этот вопрос становится более серьезным, поскольку Сэм, шокированный появлением этих незнакомцев в его доме, неоднократно требует, чтобы Элизабет раскрыла свою личность. В конце концов она настаивает на том, что она мать Джо, родом из Дубьюка., Айова "за смерть дочери". Однако Сэм знает мать Джо как маленькую, лысеющую женщину с розовыми волосами, которая живет в Нью-Джерси и живет отдельно от Джо, а Элизабет явно не она. К несчастью для Сэма, который решительно возражает против правдивости утверждений Элизабет, Джо бросается в объятия Элизабет и никогда не ставит под сомнение ее внешность или личность. Кем бы она и Оскар ни были, а может и не быть, они ясно представляют пришествие Смерти, чего-то знакомого и неизвестного. В конце пьесы Оскар в последний раз уносит умирающую Джо наверх. Когда опустошенный Сэм требует еще раз узнать истинную личность Элизабет, она заканчивает пьесу такой фразой: «Да ведь я леди из Дубьюка. Я думала, вы знаете. [Аудитории] Я думала, он знал».

Обе линии занавеса Элизабет, процитированные выше, олицетворяют пиранделлианский стиль диалога пьесы, в котором персонажи часто делают комментарии непосредственно аудитории. (Первое происходит очень рано, когда Джо, наблюдая за игрой «Двадцать вопросов», смотрит на аудиторию и спрашивает: «Разве вы не ненавидите партийные игры?»)

Критический ответ [ править ]

Майкл Биллингтон в своем обзоре лондонской постановки 2007 года писал: «... для меня дама из Дубьюка - явно ангел смерти: теория подтверждается тем, как ужасный Сэм сопротивляется ей, в то время как пораженный болью Джо принимает ее теплые объятия. Как и в «Деликатном равновесии» , Олби также предлагает метафору для распадающейся цивилизации. Это мир, в котором дружба бессмысленна, такие слова, как «свобода», отбрасываются как простая семантика, и где загадочный злоумышленник замечает это » мы слишком сбиты с толку, чтобы выжить ». [10]

Бен Брэнтли , в своем обзоре Off-Broadway 2012 производства для The New York Times , писал: «как хрустящий производство Дэвид Эсбджорнсон напоминает нам, то Олби из Вирджинии Вульф очень присутствует в Dubuque. С одной стороны, мало SHINDIG что Начало этой более поздней пьесы перекликается с отвратительными пирушками Вирджинии Вульф, в которых «пригласить гостя» было любимой игрой в гостиной ... «Леди из Дубьюка» - это аллегория. Она о том, что происходит, когда приходит смерть, и как мы все это делаем. наше самое ужасное желание отвернуть его или притвориться, что его там нет ... разговор может быть архаичным, драгоценным, а иногда и тяжеловесным. Мистер Олби ничего не может с собой поделать. [11]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Леди из Dubuque в базе данных Internet Broadway
  2. ^ a b c d The Lady from Dubuque 'Broadway " playbillvault.com, по состоянию на 24 ноября 2015 г.
  3. ^ Морин Андерман в базе данных Internet Broadway
  4. ^ Берсон, Миша. «Кто такая« Леди из Дабьюк »? И почему представитель Сиэтла возвращает ее к жизни?» Сиэтл Таймс , 11 января 2007 г.
  5. ^ «Афиша онлайн» . Дама из Дубьюка . Проверено 17 января 2012 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  6. ^ Брэнтли, Бен (5 марта 2012). «Кто я? Почему мы здесь? О, привет, смерть» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 9 марта 2012 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  7. ^ "'The Lady from Dubuque' 2012" lortel.org, по состоянию на 24 ноября 2015 г.
  8. ^ Натан, Джон. Афиша «Дама Мэгги Смит - дама из Лондонского возрождения Олби, открытие 20 марта» , 20 марта 2007 г.
  9. ^ "UK Theater Web" . Дама из Дубьюка . Проверено 17 января 2012 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  10. ^ Биллингтон, Майкл. «Ревью. 'Дама из Дубьюк'», The Guardian , 21 марта 2007 г.
  11. ^ Брантли, Бен. "Theatre Review. Кто я? Почему мы здесь? О, привет, смерть" New York Times , 5 марта 2012 г.