Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Джордж Мередит в 1893 году Г. Ф. Уоттсом

Восхождение жаворонка - это стихотворение английского поэта Джорджа Мередита из 122 строко песне жаворонка . Зигфрид Сассун назвал его бесподобным в своем роде, «выдержанная лирика, которая ни на мгновение не отстает от намеченного эффекта, взлетает и растет вместе с песней, которую она имитирует, и объединяет вдохновенную спонтанность с демонстрацией легкой технической изобретательности ... достаточно прочитать стихотворение несколько раз, чтобы осознать его совершенство ». [1]

Поэма вдохновила английского композитора Ральфа Воана Уильямса на написание одноименного музыкального произведения , которое сейчас более широко известно, чем стихотворение.

Поэма [ править ]

Стихотворение Мередит жаворонок Восходящий (1881) является гимн или одой жаворонка и его [2] песни, написанной в рифмовках тетраметра куплетов в двух давно непрерывных сечениях. Впервые он появился в «Двухнедельном обозрении» в мае 1881 года, когда (как Мередит писал в марте 1881 года Коттеру Морисону ) он был поражен «ужасным проклятием Стиха». Затем он был включен в его том « Стихи и тексты радости Земли» , который впервые вышел в неудовлетворительном издании в июне 1883 года, а месяц спустя был перепечатан Макмилланом за счет автора во втором выпуске с исправлениями. Зигфрид Сассунв своем комментарии к 1883 г. Стихотворения ( «одна из достопримечательностей поэзии 19-го века») наблюдавшиеся «для записи такого стихотворения напоминать о его несравненной отчужденности от ploddings в подмастерье критике». [3]

Резюме тем

Это пастырское, религиозное чувство. Поэма описывает, как «пресса торопливых нот» повторяется, меняется, трогает и звенит, и приносит нашему внутреннему существу песню веселья и света, подобную фонтану, пронизывающему «сияющие вершины дня». Радость, чистота и безудержный восторг «восходящего звездного голоса» пробуждают «в нас самое лучшее, что ему родно». Песня жаворонка - это вино, которое поднимает нас вместе с ним в золотой чаше, в долину этого мира: жаворонок - это леса и ручьи, создания и человеческий род, танец и брак жизни в нем. Сердца людей почувствуют их лучше, почувствуют их небесно, «пока вы не жаждете ничего, кроме песни». Голос поэта становится хором.

Человеческий голос (продолжается песня) не может так сладко выразить самое сокровенное. В отличие от жаворонка, у Человека нет такой «песни серафически свободной / От порока личности». В песне жаворонка человеческие «миллионы радуются / За то, что дают свой единый голос духа». И все же есть те почитаемые человеческие жизни, которые стали существенными благодаря испытаниям и любви к земле, которые, хотя сами не поют, но звучат песней, достойной приветствовать небеса. Он поднимается в этой чистой песне на высшие небеса и поддерживается там, так что наша душа поднимается вместе с их душой «через божественное самозабвение», наполняя небеса, осыпая мир «из человеческих запасов», паря все ближе к тишине.

Сознательно или бессознательно, тема разрастается Мередит на Сонет Ложные Поэтов и правда по Томаса Гуда (1799-1845), на имя Уильяма Вордсворта , [4] и, конечно , в долгу перед Shelley «s Ode To жаворонка .

Ссылки [ править ]

  1. Зигфрид Сассун , Мередит (Констебль, Лондон, 1948), стр. 163–64.
  2. ^ Это самец вида, который парит и поет.
  3. ^ Sassoon, Мередит , стр. 159-164.
  4. ^ "Сонеты. IV: Ложные поэты и правда", в стихах Томаса Гуда , 2 тома (Эдвард Моксон, Лондон, 1846 г.), II, стр. 39 (Google).

Внешние ссылки [ править ]