Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

На исходе дня является 1993 англо-американский фильм драма адаптировано из Букеровской премии выигрывающая 1989 роман с тем же именем на Кадзуо Исигуро . Фильм был снят Джеймсом Айвори , продюсерами Исмаилом Мерчантом , Майком Николсом и Джоном Колли и адаптирован Рут Правер Джабвала . В ролях Энтони Хопкинс в роли Джеймса Стивенса и Эмма Томпсон в роли мисс Кентон с Джеймсом Фоксом , Кристофером Ривом , Хью Грантом , Беном Чаплином и Леной Хиди. в ролях второго плана.

Фильм был номинирован на восемь премий Оскар , в том числе за лучший фильм, лучшую мужскую роль (Хопкинс), лучшую женскую роль (Томпсон) и лучший адаптированный сценарий (Джабвала). В 1999 году Британский институт кино занимает Останки день шестьдесят четвёртом-величайший британский фильм 20 - го века . [3]

Сюжет [ править ]

В послевоенной Великобритании 1958 года Стивенс, дворецкий Дарлингтон-холла, получает письмо от мисс Кентон, бывшей коллеги, работавшей домработницей около двадцати лет назад, теперь разлученной со своим мужем. Их бывший работодатель, граф Дарлингтон , умер сломленным человеком, его репутация была разрушена его довоенной поддержкой политики премьер-министра Чемберлена по умиротворению взглядов Гитлера и требований игнорировать Версальский договор. Хотя Дарлингтон был в согласии со многими другими в середине 1930-х годов, его положение стало второстепенным, поскольку Европа начала войну, и оставил ему репутацию предателя и даже нациста.сочувствующий, когда шла война. После войны он жил одинокой и изолированной жизнью изгоя в английском обществе до своей смерти в 1950-х годах. Затем его величественный загородный дом был продан бывшему конгрессмену США г-ну Джеку Льюису. Стивенсу дается разрешение одолжить у Льюиса Daimler , и он отправляется в Западную страну, чтобы увидеть мисс Кентон в надежде, что она вернется в качестве экономки.

В фильме рассказывается о приходе Кентона в качестве экономки в 1930-е годы. Всегда эффективный Стивенс хорошо управляет домашним хозяйством, очень гордится своей профессией и полностью исходит из своей профессии. Мисс Кентон тоже оказывается ценным слугой, она столь же эффективна и решительна, но также более теплая и менее подавленная. Стивенс и Кентон иногда стыковые головы, особенно когда она замечает, что отец Стивенса (также бывший дворецкий, но теперь под дворецкий лорда Дарлингтона) в ухудшающееся здоровье и уже не в состоянии выполнять свои обязанности, что Стивенс упорно отказывается признать. профессиональная самоотверженность Стивенса полностью отображается, когда, в то время как его отец лежит умирающий, он стойко продолжает свой дворецкий обязанность.

Отношения между Стивенсом и Кентоном со временем тают, и становится ясно, что она испытывает к нему чувства. Несмотря на их близость и общую цель, внешняя непривязанность Стивенса остается неизменной; его первая и единственная верность - служить ему дворецким лорда Дарлингтона. В сцене жестоких репрессий мисс Кентон смущает Стивенса, когда ловит его за чтением книги. Из любопытства она выталкивает книгу из его рук и, к своему разочарованию, обнаруживает, что это обычный любовный роман; Стивенс объясняет мисс Кентон, что читал его только для того, чтобы пополнить свой словарный запас, и просит ее больше не вторгаться в его личное время.

В то же время, Дарлингтон Hall регулярно посещают политиков периода межвоенного , и многие Лорд Дарлингтон гостей «s единомышленники, фашистская -sympathising британских и европейских аристократов, за исключением более прагматичной конгрессмена Льюиса, который не разделяет «благородные инстинкты» лорда Дарлингтона и его гостей. Льюис сообщает «джентльменам-политикам» среди себя, что они вмешиваются в любительские дела и что «Европа стала ареной Realpolitik."и предупреждает их, что они" движутся к катастрофе ". Позже один из аристократических гостей лорда Дарлингтона, Джеффри Рен, задает Стивенсу ряд политических и экономических вопросов, на которые дворецкий не может ответить. Этот эпизод демонстрирует Рену и другие аристократические гости заявляют, что низшие классы слишком невежественны и недостойны высказывать свое мнение. Затем Рен говорит: " QED "

Позже Дарлингтон проводит встречу между премьер-министром Чемберленом и послом Германии и использует свое влияние, чтобы попытаться выступить посредником в политике умиротворения по отношению к нацистской Германии , основываясь на своем убеждении, что Германия подверглась несправедливому обращению в соответствии с Версальским договором после Первой мировой войны. и только мира желает. В разгар этих событий и после того, как подслушал, как сэр Джеффри Рен хвалит нацистские расовые законы , Дарлингтон внезапно просит, чтобы двое недавно назначенных немецких евреевгорничные, обе беженки, должны быть уволены, несмотря на мягкий протест Стивенса, что они хорошие работники. Тем не менее, Стивенс выполняет приказ лорда Дарлингтона, несмотря на испуганную мисс Кентон, угрожающую подать в отставку в знак протеста. Позже мисс Кентон признается Стивенсу, что у нее нет семьи и ей некуда идти, если она уедет из Дарлингтон-холла, и ей стыдно не выполнить ее угрозу уйти в отставку. Стивенс не упоминает о своем несогласии с приказом лорда Дарлингтона и оставляет у мисс Кентон впечатление, что его не заботит судьба девочек. Позже лорд Дарлингтон выражает сожаление в связи с тем, что уволил Ильзу и Ирму, двух немецко-еврейских горничных. Он просит Стивенса найти их, и Стивенс спрашивает мисс Кентон о местонахождении горничных, которое остается неизвестным.

Крестник лорда Дарлингтона, журналист Реджинальд Кардинал, потрясен характером тайных встреч в Дарлингтон-холле. Согласившись с более ранними заявлениями конгрессмена Льюиса, Кардинал говорит Стивенсу, что лорд Дарлингтон - пешка, используемая нацистами. Несмотря на возмущение Кардинала, Стивенс не осуждает и не критикует своего хозяина, чувствуя, что не его дело судить о благородных намерениях своего работодателя, даже если они неверны.

В конце концов, мисс Кентон завязывает отношения с бывшим коллегой Томом Бенном, который предлагает жениться и просит мисс Кентон уехать с ним, чтобы управлять прибрежным пансионатом. Мисс Кентон упоминает об этом предложении Стивенсу, фактически предлагая ему ультиматум, но Стивенс не признает своих чувств, предлагая мисс Кентон только свои поздравления. Мисс Кентон покидает Дарлингтон-холл до начала Второй мировой войны . Перед отъездом мисс Кентон Стивенс обнаруживает, что она плачет от разочарования, но единственный ответ, который он может найти, - это привлечь ее внимание к забытой домашней задаче.

По пути к мисс Кентон в 1958 году в довоенном автомобиле лорда Дарлингтона Daimler, Стивенс был принят за дворянина местными жителями в трактире. Слишком смущенный, чтобы прояснить ситуацию, он позволяет шараде продолжаться. Доктор Карлайл, местный терапевт, входит в бар и, поговорив со Стивенсом несколько минут, сразу понимает, что он, скорее всего, слуга, хотя в то время ничего не говорит. Он обещает на следующее утро принести топливо в машину Стивенса, которая закончилась. Утром, когда он приходит с канистрой горючего, Карлайл правильно устанавливает истинную личность Стивенса. Стивенс объясняет свою дилемму в баре накануне вечером. Врач говорит, что понимает. Очарованный, Карлайл спрашивает Стивенса о лорде Дарлингтоне и одобряет ли он его действия.Стивенс сначала отрицает, что служил или даже встречался с лордом Дарлингтоном, но несколько мгновений спустя признает, что служил ему и уважал его. Он заявляет, что не его дело одобрять или не одобрять действия своего хозяина, поскольку он был всего лишь дворецким. Однако он подтверждает, что Дарлингтон в более поздние годы признал, что его симпатии к нацистам были ошибочными и что «он был слишком легковерным». Он говорит, что, хотя лорд Дарлингтон не смог исправить свою ужасную ошибку, он сам сейчас находится на пути к исправлению своей собственной. Он встречает мисс Кентон (хотя и разлученную, но миссис Бенн), и они вспоминают. Стивенс упоминает в разговоре, что крестник лорда Дарлингтона, Реджинальд Кардинал, был убит на войне. Он также говорит, что лорд Дарлингтон умер от разбитого сердца после войны, подав на газету в суд зано через несколько мгновений признается, что служил ему и уважал его. Он заявляет, что не его дело одобрять или не одобрять действия своего хозяина, поскольку он был всего лишь дворецким. Однако он подтверждает, что Дарлингтон в более поздние годы признал, что его симпатии к нацистам были ошибочными и что «он был слишком легковерным». Он говорит, что, хотя лорд Дарлингтон не смог исправить свою ужасную ошибку, он сам сейчас находится на пути к исправлению своей собственной. Он встречает мисс Кентон (хотя и разлученную, но миссис Бенн), и они вспоминают. Стивенс упоминает в разговоре, что крестник лорда Дарлингтона, Реджинальд Кардинал, был убит на войне. Он также говорит, что лорд Дарлингтон умер от разбитого сердца после войны, подав на газету в суд зано через несколько мгновений признается, что служил ему и уважал его. Он заявляет, что не его дело одобрять или не одобрять действия своего хозяина, поскольку он был всего лишь дворецким. Однако он подтверждает, что Дарлингтон в более поздние годы признал, что его симпатии к нацистам были ошибочными и что «он был слишком легковерным». Он говорит, что, хотя лорд Дарлингтон не смог исправить свою ужасную ошибку, он сам сейчас находится на пути к исправлению своей собственной. Он встречает мисс Кентон (хотя и разлученную, но миссис Бенн), и они вспоминают. Стивенс упоминает в разговоре, что крестник лорда Дарлингтона, Реджинальд Кардинал, был убит на войне. Он также говорит, что лорд Дарлингтон умер от разбитого сердца после войны, подав на газету в суд заОн заявляет, что не его дело одобрять или не одобрять действия своего хозяина, поскольку он был всего лишь дворецким. Однако он подтверждает, что Дарлингтон в более поздние годы признал, что его симпатии к нацистам были ошибочными и что «он был слишком легковерным». Он говорит, что, хотя лорд Дарлингтон не смог исправить свою ужасную ошибку, он сам сейчас находится на пути к исправлению своей собственной. Он встречает мисс Кентон (хотя и разлученную, но миссис Бенн), и они вспоминают. Стивенс упоминает в разговоре, что крестник лорда Дарлингтона, Реджинальд Кардинал, был убит на войне. Он также говорит, что лорд Дарлингтон умер от разбитого сердца после войны, подав на газету в суд заОн заявляет, что не его дело одобрять или не одобрять действия своего хозяина, поскольку он был всего лишь дворецким. Однако он подтверждает, что Дарлингтон в более поздние годы признал, что его симпатии к нацистам были ошибочными и что «он был слишком легковерным». Он говорит, что, хотя лорд Дарлингтон не смог исправить свою ужасную ошибку, он сам сейчас находится на пути к исправлению своей собственной. Он встречает мисс Кентон (хотя и разлученную, но миссис Бенн), и они вспоминают. Стивенс упоминает в разговоре, что крестник лорда Дарлингтона, Реджинальд Кардинал, был убит на войне. Он также говорит, что лорд Дарлингтон умер от разбитого сердца после войны, подав на газету в суд заподтверждают, что Дарлингтон в более поздние годы признал, что его нацистские симпатии были ошибочными и что «он был слишком легковерным». Он говорит, что, хотя лорд Дарлингтон не смог исправить свою ужасную ошибку, он сам сейчас находится на пути к исправлению своей собственной. Он встречает мисс Кентон (хотя и разлученную, но миссис Бенн), и они вспоминают. Стивенс упоминает в разговоре, что крестник лорда Дарлингтона, Реджинальд Кардинал, был убит на войне. Он также говорит, что лорд Дарлингтон умер от разбитого сердца после войны, подав на газету в суд заподтверждают, что Дарлингтон в более поздние годы признал, что его нацистские симпатии были ошибочными и что «он был слишком легковерным». Он говорит, что, хотя лорд Дарлингтон не смог исправить свою ужасную ошибку, он сам сейчас находится на пути к исправлению своей собственной. Он встречает мисс Кентон (хотя и разлученную, но миссис Бенн), и они вспоминают. Стивенс упоминает в разговоре, что крестник лорда Дарлингтона, Реджинальд Кардинал, был убит на войне. Он также говорит, что лорд Дарлингтон умер от разбитого сердца после войны, подав на газету в суд заКрестник Реджинальд Кардинал погиб на войне. Он также говорит, что лорд Дарлингтон умер от разбитого сердца после войны, подав на газету в суд заКрестник Реджинальд Кардинал погиб на войне. Он также говорит, что лорд Дарлингтон умер от разбитого сердца после войны, подав на газету в суд заклевета , потеряв иск и свою репутацию в процессе. Стивенс показывает, что на склоне лет лорд Дарлингтон временами не узнавал Стивенса и ни с кем в комнате не разговаривал.

Мисс Кентон отклоняет предложение Стивенса вернуться в Дарлингтон-холл, желая вместо этого остаться со своей взрослой дочерью, которая только что в тот день узнала, что беременна. Она также подразумевает, что вернется к своему мужу, потому что, несмотря на то, что он долгие годы несчастлив в своем браке, он больше всего в ней нуждается. Когда они расстаются, мисс Кентон явно плачет, в то время как Стивенс сопротивляется внешней демонстрации чувств. Вернувшись в Дарлингтон-холл, Льюис спрашивает Стивенса, много ли он помнит старые времена, на что Стивенс отвечает, что он был слишком занят служением. Затем голубь оказывается в ловушке в зале, и в конце концов его освобождают двое мужчин, в результате чего Стивенс и Дарлингтон Холл остаются далеко позади.

В ролях [ править ]

  • Энтони Хопкинс в роли мистера Джеймса Стивенса
  • Эмма Томпсон в роли мисс Сары «Салли» Кентон (позже миссис Бенн)
  • Джеймс Фокс в роли графа Дарлингтона (лорд Дарлингтон)
  • Кристофер Рив в роли конгрессмена Джека Льюиса
  • Питер Воан, как мистер Уильям Стивенс («мистер Стивенс, старший»)
  • Хью Грант - Реджинальд Кардинал ( крестник лорда Дарлингтона )
  • Джон Хейкрафт, как аукционист
  • Кэролайн Хант, как домовладелица
  • Майкл Лонсдейл в роли Дюпон д'Иври
  • Джеффри Уикхэм в роли виконта Бигджа
  • Пола Джейкобс, как миссис Мортимер
  • Бен Чаплин, как Чарли
  • Стив Диббен в роли Джорджа (лакей № 2)
  • Эбигейл Харрисон - горничная
  • Руперт Ванситтарт, как сэр Джеффри Рен
  • Патрик Годфри, как Спенсер
  • Питер Холлидей в роли Кэнона Тафнелла
  • Питер Селье, как сэр Леонард Бакс
  • Фрэнк Шелли в роли премьер-министра Невилла Чемберлена
  • Питер Эйр - третий виконт Галифакс (лорд Галифакс)
  • Теренс Байлер - Триммер
  • Хью Свитман в роли Скаллери Боя
  • Тони Эйткен - почтмейстер
  • Эмма Льюис в роли Эльзы
  • Джоанна Джозеф в роли Ирмы
  • Тим Пиготт-Смит, как Том Бенн
  • Джон Сэвидент, как доктор Мередит
  • Лена Хиди, как Лиззи
  • Пол Копли, как Гарри Смит
  • Пип Торренс в роли доктора Карлайла
  • Брижит Кан в роли немки Фрайфрау ( баронесса )
  • Вольф Калер в роли посла Германии Иоахима фон Риббентропа
  • Джо Кендалл - жена мытари
  • Ян Редфорд, как мытарь
  • Майлз Ричардсон в роли Крэддока (в титрах не указан)

Производство [ править ]

Первоначально планировалось, что экранизация романа будет снята Майком Николсом по сценарию Гарольда Пинтера . Некоторые из сценариев Пинтера использовались в фильме, но, хотя Пинтеру платили за его работу, он попросил убрать свое имя из титров в соответствии с его контрактом. [a] Кристофер К. Хаджинс замечает: «Во время нашего интервью 1994 года Пинтер сказал [Стивену Х.] Гейлу и мне, что он усвоил урок после изменений, внесенных в его сценарий для « Рассказа служанки » , который он решил не публиковать. Когда его сценарий к «Остаткам дня» был радикально переработан Джеймсом Айвори - Исмаил Мерчант.партнерства, он отказался позволить своему имени быть перечисленным в титрах »(125). [b] [c] [d] Хотя Николс больше не был директором, он оставался связанным с проектом как один из его продюсеров.

Музыка была записана на студии Windmill Lane Studios в Дублине .

Настройки [ править ]

Музыкальная комната замка Паудерхэм в 1983 году

Ряд английских загородных поместьев использовался в качестве мест для съемок фильма, отчасти благодаря убедительной силе Исмаила Мерчанта, который смог уговорить постановку арендовать дома, обычно закрытые для публики. Среди них были Dyrham Park для экстерьера дома и подъездной дорожки, Powderham Castle (лестница, холл, музыкальная комната, спальня; использовался для сцен с бирюзовой лестницей), Corsham Court (библиотека и столовая) и Badminton House (слуги). квартал, зимний сад, прихожая). Художник-постановщик Лучиана Арриги исследовала большинство этих мест. Сцены были также сняты в Уэстон-сьюпер-Мэр , который заменялКлеведон . Паб, в котором остановился мистер Стивенс, - это Hop Pole в Лимпли-Стоук ; Показанный магазин также находится в Лимпли-Стоук. Паб, где встречаются мисс Кентон и мистер Бенн, - это The George Inn в Нортон-Сент-Филип .

Персонажи [ править ]

Персонаж сэра Джеффри Рена основан на образе сэра Освальда Мосли , британского фашиста 1930-х годов. [4] Рен изображен как строгий вегетарианец, как Гитлер. [5] Третий виконт Галифакс (позже ставший первым графом Галифаксом ) также появляется в фильме. Лорд Дарлингтон сообщает Стивенсу, что Галифакс одобрил полировку серебра, и сам лорд Галифакс позже появляется, когда Дарлингтон тайно встречается ночью с немецким послом и его помощниками. Галифакс был главным архитектором британской политики умиротворения с 1937 по 1939 год [6]. Персонаж конгрессмена Джека Льюиса в фильме представляет собой композицию из двух отдельных американских персонажей в романе Казуо Исигуро: сенатора Льюиса (который присутствует на конференции перед Второй мировой войной в Дарлингтон-холле) и мистера Фаррадея, который сменил лорда Дарлингтона на посту хозяина Дарлингтон-холла .

Саундтрек [ править ]

Оригинальная партитура была написана Ричардом Роббинсом . Он был номинирован на премию Оскар за лучший оригинальный саундтрек , но проиграл в Списке Шиндлера .

Отслеживание
  1. Открытие титулов, Дарлингтон-холл - 7:27
  2. Замочная скважина и китаец - 4:14
  3. Традиция и порядок - 1:51
  4. Конференция начинается - 1:33
  5. Сей Мир Гегрюст (Шуберт) - 4:13
  6. Повара на кухне - 1:34
  7. Сэр Джеффри Рен и Стивенс-старший - 2:41
  8. Вы имеете в виду выгодную сделку с этим домом - 2:21
  9. Утрата и разлука - 6:19
  10. Голубая луна - 4:57
  11. Сентиментальная история любви / Умиротворение / Под дождем - 5:22
  12. Возвращение портрета / Дарлингтон-холл / Конец титров - 6:54

Критический прием [ править ]

Рейтинг фильма на Rotten Tomatoes составляет 95% на основе 42 обзоров, средний рейтинг - 8,46 из 10. Консенсус гласит: «Умная, элегантная и благословленная безупречным исполнением Энтони Хопкинса и Эммы Томпсон, « Остатки дня » - это классика Merchant – Ivory». [7] Роджер Эберт особенно похвалил фильм, назвав его «тонким, продуманным фильмом». [8] В своем благоприятном обзоре для The Washington Post , Desson Howe писал: «Положи Энтони Хопкинс, Эмма Томпсон и Джеймс Фокс вместе , и вы можете ожидать стерлингов выступления.» [9] Винсент Кэнби из The New York Timesсказал в другом благоприятном обзоре: «Вот фильм для взрослых. Также пора признать, что мистер Айвори - один из наших лучших режиссеров, что критики обычно не замечают, потому что большинство его фильмов были литературными адаптациями». [10]

Фильм был назван одним из лучших фильмов 1993 года более чем 50 критиками, что сделало его пятым по популярности фильмом 1993 года [11].

Награды и номинации [ править ]

Фильм занимает 64 -е место в рейтинге «100 лучших британских фильмов » Британского института кино .

Фильм также был номинирован на список « 100 лет ... 100 страстей » Американского института кино . [12]

См. Также [ править ]

  • BFI Top 100 британских фильмов

Заметки [ править ]

  1. ^ «В ноябре 1994 года Пинтер писал:« Я только что слышал, что вфильм« Лолита »приглашают еще одного писателя. Меня это не удивляет ». ... Контракт Пинтера содержал пункт о том, что кинокомпания могла привлечь другого писателя, но в таком случае он мог отказаться от своего имени (что в точности и в случае с [фильмом] «Остатки дня» - он настаивал на этом пункте после неудачного опыта с изменениями, внесенными в егосценарий « Рассказ служанки» ); ему никогда не объясняли, почему был привлечен другой писатель »(Gale 352).
  2. ^ Hudgins добавляет: «Мы не видели имя Пинтера в светкогда Лайна Лолита наконец его появление в 1998 году Пинтер продолжается в марте 13 [1995] письма [к Хаджинса] в состояниечто«я никогда не был дан какойлибо причине вообще относительно того, почему кинокомпания пригласила другого писателя, «опять же очень похожего на столь же неблагодарное обращение, которое он получил вситуации Остатков дня » (125).
  3. ^ Ср. эссе к фильму «Остатки дня», опубликованное в коллекции Гейла Эдвардом Т. Джонсом: «Пинтер дал мне копию своего машинописного текста для своего сценария, который он отредактировал 24 января 1991 года, во время интервью, которое я провел с ним в Лондоне. о своем сценарии в мае 1992 года, часть которого появилась в «Гарольд Пинтер: Разговор» в Literature / Film Quarterly , XXI (1993): 2–9. В этом интервью Пинтер упомянул, что Ишигуро понравился сценарий, для которого он написал сценарий предлагаемая киноверсия романа. Все ссылки на сценарий Пинтера в тексте [эссе Джонса] относятся к этой неопубликованной рукописи »(107n1).
  4. ^ В 2008 статьеопубликованной в The Пинтера Review , Hudgins обсуждает дальнейшие подробности опочему «Пинтер решил не публиковать три своих завершенных киносценариев, Рассказ Служанки , На исходе дня и Лолита ,» каждый из которых считает Hudgins «своевольный сценарии фильмов "о" очевидном превосходстве сценариев съемок, которые в конечном итоге были использованы при создании фильмов "; к счастью («Мы можем поблагодарить наших различных счастливых звезд»), - говорит он, - «эти сценарии фильмов Пинтера теперь доступны не только в частных коллекциях, но и в архиве Пинтера в Британской библиотеке."; в этом эссе, которое он впервые представил в качестве доклада на 10-м симпозиуме Европейской театральной премии" Пинтер: страсть, поэзия, политика ", состоявшемся в Турине, Италия, в марте 2006 г., Хаджинс" исследует все три неопубликованных сценария фильма. в сочетании друг с другом «и» дает несколько интересных выводов о процессе адаптации Пинтера »(132).

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б «Остаток дня» . BFI . Проверено 26 октября 2019 года .
  2. ^ «Остаток дня» . Проверено 29 сентября 2010 года .
  3. ^ Британский институт кино - 100 лучших британских фильмов (1999). Проверено 27 августа 2016 г.
  4. ^ «Четыре свадьбы актера посещают Крибридж» . Galloway Gazette . 26 ноября 2012 . Проверено 8 ноября 2015 года .
  5. ^ Гиблин, Джеймс Кросс (2002). Жизнь и смерть Адольфа Гитлера . Нью-Йорк: Clarion Books. п. 175 . ISBN 9780395903711. вегетарианский.
  6. ^ Ли, Дэвид (2010). Стэнли Мельбурн Брюс: австралийский интернационалист . Лондон: Continuum. С. 121–122. ISBN 9780826445667.
  7. ^ «Остаток дня» . Тухлые помидоры . Проверено 16 апреля 2020 года .
  8. Эберт, Роджер (5 ноября 1993 г.). «Обзор фильма« Остатки дня »(1993) | Роджер Эберт» . Rogerebert.suntimes.com . Проверено 19 сентября 2013 года .
  9. ^ «Остаток дня» . Washingtonpost.com . 5 ноября 1993 . Проверено 19 сентября 2013 года .
  10. Кэнби, Винсент (5 ноября 1993 г.). «Обзор фильма - Остатки дня - Обзор / Фильм: Остатки дня; Слепое достоинство: История дворецкого» . Movies.nytimes.com . Проверено 19 сентября 2013 года .
  11. ^ Макгиллиган, Пэт; Роул, Марк (9 января 1994). «86 БОЛЬШЕ! ТОЛЬКО НАРОДНЫЕ КРИТИКИ СОГЛАШАЮТСЯ О ЛУЧШИХ ФИЛЬМАХ ГОДА» . Проверено 3 марта 2021 г. - через www.washingtonpost.com. CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  12. ^ "100 лет AFI ... 100 номинантов страсти" (PDF) . Дата обращения 19 августа 2016 .
  13. ^ a b c d e f "Остаток дня - IMDb" . Проверено 3 марта 2021 г. - через www.imdb.com. CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )

Библиография [ править ]

  • Гейл, Стивен Х. Sharp Cut: Сценарии Гарольда Пинтера и художественный процесс . Лексингтон, Кентукки: Издательство Университета Кентукки, 2003.
  • Гейл, Стивен Х., изд. Фильмы Гарольда Пинтера . Олбани: SUNY Press, 2001.
  • Хаджинс, Кристофер С. « Лолита Гарольда Пинтера : 'Мой грех, моя душа'». В фильмах Гарольда Пинтера . Стивен Х. Гейл, изд. Олбани, Нью-Йорк: SUNY Press, 2001.
  • Хаджинс, Кристофер К. «Три неопубликованных сценария фильма Гарольда Пинтера: Рассказ служанки , Остатки дня , Лолита ». Обзор Пинтера: Нобелевская премия / Театральная премия Европы Том: 2005 - 2008 . Фрэнсис Гиллен со Стивеном Х. Гейлом, ред. Тампа, Флорида: Университет Тампы Пресс, 2008.

Внешние ссылки [ править ]

  • Остатки дня на IMDb
  • Остатки дня на AllMovie
  • Остатки дня в базе данных TCM Movie
  • Остатки дня в каталоге Американского института кино
  • Остатки дня в Merchant Ivory Productions
  • Остаток дня в Rotten Tomatoes
  • Остатки дня в Box Office Mojo