Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлен с Роки-роуд в Дублин )
Перейти к навигации Перейти к поиску

" Rocky Road to Dublin " - это ирландская песня XIX века о том, как мужчина путешествовал в Ливерпуль в Англии из своего дома в Туаме в Ирландии. Часто исполняется инструментально.

Происхождение [ править ]

Эти слова были написаны Д.К. Гаваном, «Голуэйским поэтом», для исполнителя английского мюзик-холла Гарри Клифтона (1824–1872), который популяризировал эту песню. [1] [2]

В песне описываются приключения, неприятности и невзгоды, с которыми главный герой сталкивается в своих путешествиях. В начале песни главный герой истории заявляет, что он «отправился жать кукурузу», что означает, что он отправился искать счастья. («Кукуруза» может относиться к любому зерну злаков, например, пшенице или ячменю , и метафорически относится к богатству.) Он начинает свое путешествие с прощания с семьей и друзьями и приготовления припасов. Он покидает свой родной город Туам , графство Голуэй, пешком и направляется на восток, останавливаясь в Маллингаре , графство Уэстмит, где очаровывает местных женщин своим «любопытным стилем» и чванством. Затем он прибывает в столицу Дублин., и решает совершить поездку по городу, но у него отняли скудное имущество. Он пытается найти вора («Спрашивает мошенника»), но над ним издеваются из-за его акцента («Коннотский акцент»). Он садится на корабль в гавани, направляющийся в Англию, и помещается в трюм со свиньями, где он испытывает серьезную морскую болезнь у берегов Холихеда , Уэльс. Он прибывает в английский город Ливерпуль, где местные жители издеваются над ним из-за его национальности . Разгневанный, он привлекает их в бою , используя его терн Shillelagh , но не превосходили до группы ирландцев из Голуэяприходят ему на помощь («участвуют в драке ») первые люди, которые помогли ему в поездке.

Музыка [ править ]

В мелодии используется дорианский стиль . У него типичный ирландский ритм, классифицируемый как джиг-джиг (или прыжок) с тактом 9/8. Часто между припевом и куплетом добавляется одна или две дополнительных доли. Иногда заключительная строчка в куплетах поется 7 сильными музыкальными ударами (9
8
+ 12
8
):

И фр я ghten Л.Л. д о гс о п р о CKY г ö объявление на D ¯u BLIN. (каждый сильный музыкальный бит выделен жирным шрифтом)

Вместо 6 сильных музыкальных ритмов (9/8 + 9/8):

И фр я ghten Л.Л. д о гсе на г ø C г ø объявления к D ¯u BLIN.

Тексты [ править ]

В зависимости от певца есть много вариаций в текстах песен. Например, «июнь» в первой строке часто заменяется его ирландским эквивалентом «Meitheamh», который некоторые ошибочно принимают за английское «май». Большинство интерпретаций двадцатого века опускают второй и предпоследний куплет и заменяют оригинальный припев следующим:

Один два три четыре пять,
Охотьтесь на зайца и сверните ее по каменистой дороге
И всю дорогу до Дублина, вхак-фол-ла-де-да!

Адаптации [ править ]

Песня частично повторяется несколько раз мистером Дизи в романе Джеймса Джойса « Улисс» .

Песня является первой частью композиции Питера Грэма Gaelforce , которая существует в версиях для духового оркестра (2000, по заказу Foden's Band ) [4] и концертного оркестра (2001). [5] Основная тема и припев повторяются четыре раза, а не пять, как в большинстве современных вокальных исполнений. [ необходима цитата ]

Записи [ править ]

  • Братья Клэнси с Томми Макемом в 1964 году
  • Дублинцы в 1964 году (эта версия показана в фильме 2009 года Шерлок Холмс )
  • Люк Келли в 1973 году
  • Fancy Райана в 1973 году
  • Пэдди Рейли в 1985 году
  • Погу в 1988 году
  • Берт Янш в 1990 году
  • Fiddler's Green в 1992 году
  • Ирландские потомки в 1993 году
  • Молодые дублинцы в 1994 году
  • The Chieftains с участием The Rolling Stones на The Long Black Veil в 1995 году
  • Rolling Stones в 1995 году
  • Кровь или виски в 1996 году
  • Подполье в 1996 году
  • Перманентное лекарство в 1996 году
  • Гэльский шторм в 1998 году
  • Православные кельты на зеленых розах в 1999 году
  • Belfast Food на альбоме Zašto zato в 2000 году
  • Кристи Мур в 2000 году
  • Дропкик Мерфис в 2001 и 2002 годах
  • Brobdingnagian Bards в 2002 году
  • Круачан в 2002 году
  • Mad Dog Mcrea в 2002 году
  • Blaggards в 2005 году
  • Бад-Хаггис в 2005 году
  • Ячменный сок в 2006 году
  • Дэмиен Демпси в 2008 году
  • Верховные короли в 2008 и 2017 годах
  • Тоссеры в 2008 году
  • Джонни Логан в 2008 году, ирландец в Америке
  • Гончие Каланна в 2008 году
  • Celtic Thunder в 2013 году
  • Дэмиен Лейт в 2015 году, из альбома Songs From Ireland
  • Короли Коннахта 2016
  • Ланкум 2019

Ссылки [ править ]

  1. ^ Эра журнал, 22 февраля 1863
  2. ^ Атрибуция на нотах
  3. ^ Irish come-all-ye's; хранилище древних ирландских песен и баллад, включающих патриотические, описательные, исторические и юмористические жемчужины, характерные для ирландской расы (1901 г.) , Мануса О'Коннора.
  4. Питер Грэм, сочинения для духового оркестра
  5. Питер Грэм, сочинения для концертного коллектива

Внешние ссылки [ править ]

  • Ноты и современные тексты песен
  • Исполнение всех семи стихов без сопровождения (Рэй Бегли, 2014)