Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из The Seven Brothers )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Seitsemän veljestä (по- фински "семь братьев") - первый и единственный роман Алексиса Киви , национального писателя Финляндии , и он широко считается первым значительным романом, написанным на финском языке финноязычным автором. Сегодня некоторые люди по-прежнему считают его величайшим финским романом из когда-либо написанных. [1]

История приема [ править ]

Опубликованный в 1870 году , Seitsemän veljestä завершил эпоху, в которой преобладали шведоязычные авторы, наиболее известным из которых был Дж. Л. Рунеберг , и создал прочную основу для новых финских авторов, таких как Минна Кант и Юхани Ахо , которые после Алексиса Киви стали первыми авторами. реалистично изобразить обычных финнов. "Seitsemän veljestä" был переведен Алексом трижды на английский язык. Матсон, [2] Ричард Импола , [3] и Дуглас Робинсон ; [4] и еще 56 раз на 33 других языка. [5]

Семь молодых и непослушных братьев, изображенных на почтовой марке 1970 года

Роман особенно критиковали литературные круги времен Киви, которым не нравился нелестный образ финнов, который он представлял. Заглавные персонажи рассматривались как грубые карикатуры на националистические идеалы того времени. В первую очередь в этой враждебной реакции выступил влиятельный критик Август Альквист , который назвал книгу «нелепым произведением и пятном на названии финской литературы» [6] и написал, что герои братьев совсем не похожи на спокойных, серьезных и трудолюбивых людей, которые трудился на финских землях.

Персонажи [ править ]

Братья Юкола [ править ]

  • Джухани - старший брат, к тому же самый упрямый
  • Аапо - брат-близнец Туомаса, логичный и миролюбивый
  • Туомас - скрупулезный, сильный как бык, хотя Джухани претендует на звание самого сильного брата.
  • Симеони - алкоголик и самый религиозный брат
  • Тимо - брат-близнец Лаури, простой и серьезный
  • Лаури - самый торжественный брат, друг природы и одиночка
  • Ээро - младший брат, умный, умный, сварливый, когда сталкивается с Джухани.

Другое [ править ]

  • Венла, соседка, за которой ухаживали пять из семи братьев

Краткое изложение сюжета [ править ]

Поначалу братья не были особенно мирными людьми и в конечном итоге ссорились с местным констеблем , присяжным заседателем, священником , старостой и учителями, не говоря уже о своих соседях в деревне Тукола. Неудивительно, что матери молодых девушек не считают их хорошими женихами. Когда братья должны научиться читать, прежде чем они смогут принять церковное конфирмация и, следовательно, официальную взрослую жизнь - и право на брак, - они решают бежать.

Рыцарь и змея король, иллюстрация для Семеро братьев по Аксели Галлен-Каллелы , 1907
Семь братьев на вершине валуна. Автор Антти Фавен  [ фи ] в 1910 году.

В конце концов они переезжают в далекую Импиваару посреди относительной дикой местности, но их первые попытки неуместны - в один из рождественских сочельников они сожгут свою сауну. Следующей весной они пытаются снова, но вынуждены убить стадо быков ближайшего лорда и расплатиться с ними пшеницей. Десять лет напряженной работы расчищая леса для полей, запой, и апокалиптические видения Simeoni от белой горячки -eventually привести их к исправятся. Они учатся читать самостоятельно и в конце концов возвращаются в Юколу.

В конце концов, большинство из них становятся столпами общества и семьянинами. Тем не менее тон сказки не особо моралистический. [7]

Адаптации [ править ]

Роман был адаптирован в виде детской книжки с картинками, в которой все персонажи превращены в собак или птиц, которая получила название «Семь собачьих братьев: классическая версия романа Алексиса Киви 1870 года». [8] Книга была опубликована в 2002 году и принадлежит Маури Куннас , финскому детскому автору, и Тарьи Куннас. Мистер Клаттербак из "Спокойной ночи, мистер Клаттербак" также Маури Куннас появляется в рассказе. [9]

В 1989 году Йоуко Тюркка снял сериал « Seitsemän veljestä  [ fi ] » .

См. Также [ править ]

  • О семи братьях

Ссылки [ править ]

  1. ^ См., Например, Аарне Киннунен, Тули, aurinko ja seitsemän veljestä: Tutkimus Aleksis Kiven romaanista («Ветер, солнце и семь братьев: исследование романа AK»), с. 8. Порвоо и Хельсинки: WSOY, 1973.
  2. ^ Алексиса Киви, Seven Brothers . 1-е издание, New York: Coward-McCann, 1929. 2-е издание, Helsinki: Tammi, 1952. 3-е издание, отредактированное Ирмой Рантаваара, Helsinki: Tammi, 1973. Обратите внимание, что Мэтсон написал свое имя с точкой («Alex. ), чтобы указать, что это была короткая форма.
  3. ^ Алексиса Киви, Seven Brothers . Нью-Пальц, штат Нью-Йорк: Финско-американская ассоциация переводчиков, 1991.
  4. ^ Алексиса Киви, Братья Семь . Бухарест: Zeta Books, 2017
  5. ^ Алексис Киви, национальный автор - веб-портал . См. Также Дуглас Робинсон , Алексис Киви и / как Мировая литература (Лейден и Бостон: Brill, 2017).
  6. ^ Люкконен, Петри. "Алексис Киви" . Книги и писатели (kirjasto.sci.fi) . Финляндия: Публичная библиотека Куусанкоски . Архивировано из оригинального 28 августа 2005 года.
  7. ^ "Алексис Киви: Seitsemän veljestä" . Jyväskylän yliopisto . 23 февраля 2017 . Проверено 21 августа 2020 .
  8. ^ Текст ссылки ,
  9. ^ Kunnas, Маури (21 мая 2019). «Спокойной ночи, мистер Клаттербак» . Steerforth Press - через Google Книги.

Внешние ссылки [ править ]

  • Проект по оценке семи переводов Алексис Киви Бразерс , общедоступный, предоставлен библиотекой Гонконгского баптистского университета.
  • http://www.seitsemanveljesta.net/