Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Спящий принц - это греческая сказка, собранная Георгиосом А. Мегасом в сказках Греции . [1]

Это Аарне-Томпсон 425G: False Bride занимает место героини, когда она пытается бодрствовать; признание, когда героиня рассказывает свою историю. [2] Это также является частью Нури Хадиг , а литературный вариант является частью рамочной истории Пентамерона .

Тип сказки также был тесно связан с AaTh 437, «Изгнанная невеста» («Игольчатый принц»). Однако в последней крупной редакции Международного указателя народной классификации, написанной в 2004 году немецким фольклористом Ханс-Йоргом Утером , тип сказки был переклассифицирован как ATU 894, «Огрский учитель и камень жалости». [3] [4]

Сводка [ править ]

У царя была только дочь, жена умерла, и ему пришлось пойти на войну. Принцесса пообещала остаться с няней, пока его не будет. Однажды ко мне подошел орел и сказал, что ей будет мужем мертвец; он пришел снова на следующий день. Она сказала своей няне, и медсестра велела ей приказать орлу отвести ее к себе. На третий день оно пришло, и она спросила; он привел ее во дворец, где князь спал, как мертвый, и в газете говорилось, что тот, кто сжалился над ним, должен бодрствовать в течение трех месяцев, трех недель, трех дней, трех часов и трех получасов без сна, а затем , когда он чихнул, она должна благословить его и назвать себя той, кто смотрел. Он и весь замок проснутся, и он женится на этой женщине.

Она смотрела три месяца, три недели и три дня. Затем она услышала, как кто-то предлагает нанять горничных. Она наняла одного для компании. Горничная уговорила ее спать, принц чихнул, и горничная потребовала его. Она велела ему дать принцессе поспать, а когда она проснулась, принялась пасти гусей. (Сказка начинает называть принца королем.)

Королю пришлось пойти на войну. Он спросил королеву, чего она хочет, и она попросила золотую корону. Он спросил у гусянки, и она попросила жернов терпения, веревку палача и нож мясника, и, если он не принесет их, его корабль не пойдет ни назад, ни вперед. Он забыл о них, и его корабль не двигался; один старик спросил его, обещал ли он что-нибудь, и он купил их. Он подарил жене корону, а остальные вещи гусь-девочке. В тот вечер он спустился в ее комнату. Она рассказала свою историю вещам и спросила, что ей делать. Нож мясника сказал, чтобы она заколола себя; веревка, чтобы повеситься; жернов, чтобы набраться терпения. Она снова попросила веревку и пошла повеситься. Король ворвался и спас ее.Он объявил, что она его жена, и повесит другую на веревке. Она сказала ему только отослать ее. Они пошли к ее отцу за его благословением.

Варианты [ править ]

По словам ученого Марианти Капланоглу, тип сказки AaTh 425G, теперь включенный в общий подтип ATU 425A, является «наиболее широко распространенным подтипом в Греции, имеющим 118 версий». [5]

Италия [ править ]

Сицилийский вариант собирали Лора Гонзенбах с названием Der Bose Schulmeister унд умереть wandernde Königstochter ( «Злой детоводителя и блуждающий принцессы»). [6]

Индия [ править ]

В сказке из Нового Гоа, собранной на языке конкани , «Король булавок» , принцесса подает милостыню нищей. В ответ дама молится, чтобы девушка вышла замуж за «Короля булавок». Ее интерес пробудил, принцесса расспрашивает о местонахождении этого принца. Добравшись до места назначения, она входит в сказочный дворец и входит в комнату. Внутри находится принц в состоянии комы, его тело с головы до ног уколото булавками. Затем принцесса начинает вынимать булавки. К сожалению, она засыпает, и «злая черная женщина», кажется, заканчивает свою работу. Когда все булавки вынуты из его тела, он просыпается и видит черную женщину вместо принцессы, думая, что она его спасительница. [7]

Писательница из Индии Майв Стоукс собрала и опубликовала индийскую сказку «Принцесса, которая любила своего отца, как соль» . В первой части сказки трем принцессам задают вопрос о том, насколько они любят своего отца - сродни приговору короля Лира или сказке типа ATU 923 «Любовь как соль». После того, как принцесса изгнана своим отцом в джунгли, она находит дворец глубоко в джунглях. Внутри лежит принц в глубоком сне, его тело колют иголки. Она начинает тщательно брать каждую иглу, одну за другой, пока однажды она не купит рабыню, чтобы составить ей компанию. [8] Майв Стоукс сравнила эту сказку с сицилийским вариантом, собранным фольклористом.Лаура Гонценбах по имени Der böse Schulmeister und die wandernde Königstochter («Злой учитель и блуждающая принцесса»). [9]

См. Также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. Георгиос А. Мегас, Сказки Греции , стр. 70, Чикагский университет Press, Чикаго и Лондон, 1970
  2. ^ Georgias А. Мегас, Сказки из Греции , с 227, Университет Чикаго Пресс, Чикаго и Лондоне, 1970
  3. ^ Авард Дживанян. Антропоморфные куклы как потусторонние помощники в международной народной сказке. 8-я Всемирная конференция Международной ассоциации исследований игрушек, Международная ассоциация исследований игрушек (ITRA), июль 2018 г., Париж, Франция. ffhal-02114234f
  4. ^ Коррейя, Пауло. Notas e Recensões: Hans-Jörg Uther, Типы международных сказок. Классификация и библиография, Хельсинки, Academia Scientiarum Fennica, 2004, 3 тома: FFC 284 (619 страниц) + FFC 285 (536 страниц) + FFC (284 страницы) ) ". В: ELO n. 1314 2007. с. 325. ISSN  0873-0547 [1].
  5. ^ Angelopoulos, Анна и Kaplanoglou, Marianthi. «Греческие волшебные сказки: аспекты исследования фольклористики и антропологии». В: Сеть FF . 2013; Vol. 43. с. 15.
  6. ^ Гонценбах, Лаура. Sicilianische Märchen . Лейпциг: Энгельманн. 1870. С. 59–64.
  7. Дэвидсон, Сара и Элеонора Фелпс. «Народные сказки из Нового Гоа, Индия». Журнал американского фольклора 50, вып. 195 (1937): 29-30. DOI: 10,2307 / 535980.
  8. ^ Стокс, Мэйв. Индийские сказки, собранные и тр. М. Стоукса; с примечаниями Мэри Стоукс . Лондон: Эллис и Уайт. 1880. С. 164–172.
  9. ^ Стокс, Мэйв. Индийские сказки, собранные и тр. М. Стоукса; с примечаниями Мэри Стоукс . Лондон: Эллис и Уайт. 1880. С. 287-288.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Катринаки, Эммануэла. Le cannibalisme dans le context merveilleux grec. Вопросы предпринимательства и типологии . Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica. 2008. ISBN 978-951-41-1025-2. 
  • Катринаки, Эммануэла. Le secret du maitre d'ecole. «Предложение типа ATU 894». В: Cahiers de litterature orale n. 57-58. 2005. с. 139–164