Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Войны цветов )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Роберт Пол «Тэд» Уильямс (родился 14 марта 1957) американская фантастика и научной фантастики писатель . Он является автором многотомных серий « Память, скорбь и шип», серии « Другая страна » и серии « Марш Теней », а также отдельных романов «Песнь Хвосттруба» и «Война цветов» . Совсем недавно Уильямс опубликовал серию « Доллар Бобби ». В общей сложности было продано более 17 миллионов копий работ Уильямса. [3]

Работа Уильямса в комиксах включает шесть выпусков мини-сериала для DC Comics под названием The Next . Он также написал « Аквамен: Меч Атлантиды» с № 50 по № 57. Другие комические работы включают в себя Mirrorworld: Rain и The Helmet of Fate : Ibis the Invincible # 1 (DC).

Уильямс вместе со своей женой Деборой Бил работает над серией книг для взрослых под названием «Обычные фермерские приключения» . Первые две книги серии - «Драконы обычной фермы» и «Секреты обычной фермы» .

Ранняя жизнь и карьера [ править ]

Роберт Пол «Тэд» Уильямс родился в Сан-Хосе, Калифорния, 14 марта 1957 года. [4] Он вырос в Пало-Альто , городе, который вырос вокруг Стэнфордского университета . Он учился в старшей школе Пало-Альто . [5] Его семья была близка, и его и его братьев всегда поощряли в их творчестве. [6] Его мать дала ему прозвище «Тэд» в честь молодых персонажей комикса Уолта Келли « Пого» . [7] Полуавтобиографический персонаж Пого Кэшман, который появляется в некоторых его рассказах, является отсылкой к прозвищу. [8]

Прежде чем стать полный рабочий день фантастики автор Williams провел много рабочих мест , в том числе доставляющих газет , общественного питания, продаж обуви, филиал менеджер из финансового учреждения , и рисунок военного руководства . [9]

Когда ему было за двадцать, он начал писать и отправил рукопись своего романа «Песня Хвосттрубой» в DAW Books . [6] Чтобы убедить своих издателей взглянуть на его первую рукопись, он выдумал историю о том, что ему нужен новый экземпляр, потому что он был уничтожен. Это сработало. [10] DAW Books понравилось, и они издали, положив начало долгому сотрудничеству, которое продолжается и по сей день. Уильямс продолжал работать на различных должностях еще несколько лет, в том числе три года с 1987 по 1990 год в качестве технического писателя в отделе разработки знаний Apple Computer , получая от инженеров полевые материалы по решению проблем и превращая их в исследовательские статьи [11] [12 ]. ] (что частично привело кOtherland книги), прежде чем сделать фантастику писать свой полный рабочий день карьеры. [9]

Музыка [ править ]

«Группа называлась« Идиот », и я до сих пор сожалею, что мы развалились, когда мы все, наконец, закончили школу и, возможно, что-то сделали. Там было много творчества, много таланта - некоторые из участников все еще профессионально занимаюсь музыкой, но, прежде всего, не было никого, похожего на нас. Мы были сами себе странным животным… Мы писали песни о боулинге, полевках, роскошных автофургонах и конце света. Мы немного опередили свое время. . Это было весело." [6] Участники группы Idiot - Эндрю Лоуренс Джексон, вокал и ритм-гитара; Рик Куэвас, соло-гитара и ритм-гитара; Том Сандерс, бас; Патрик Койн, ударные; и Уильямс, вокал, - провели концерт воссоединения в 1997 году, который Уильямс отмечает в книге «IDIOT: Краткая история группы». [5]

Радио и телевидение [ править ]

Уильямс работал на радиостанции колледжа KFJC . В качестве временного ди-джея и музыкального директора станции он играл ту музыку, которую сообщество, работающее в KFJC, считало крутой, странной и интересной с конца 1970-х до 80-х годов. KFJC - радиостанция Foothill College - была домом для музыки панка и новой волны , одной из первых в Калифорнии. С 1979 по 1990 год Уильямс вел ток-шоу под названием «One Step Beyond». [11] Его интересами на шоу была политика с упором на скрытность и подполье .

"Valley Vision" - концепт телесериала , шоу о местной телекомпании. [11] пилот был снят с участием нескольких людей , которые будут идти дальше , чтобы стать Bay Area действующих выпускников, в том числе Грег Проопс , Майк МакШейн , Джоан Мэнкин, Марга Гомес и нескольких членов Сан - Франциско Mime Труппа . [13] [14]

Театр [ править ]

В течение десяти лет Уильямс работал в общественном и профессиональном театре в студенческом городке Пало-Альто . Он начал в Детском театре Пало-Альто, затем перешел в TheatreWorks , давнюю профессиональную театральную труппу Пало-Альто. Уильямс играл и пел во многих постановках, а также писал и работал с гримом и гардеробом.

Интерактивные мультимедиа [ править ]

Находясь в Apple, Уильямс проявил интерес к интерактивным мультимедиа , и он и его коллега Эндрю Харрис создали компанию Telemorphix, чтобы производить их. Результатом стал «Водевиль 21-го века М. Джека Стеккеля», который транслировался по местному телевидению в районе залива Сан-Франциско в 1992 и 1993 годах. [15] [16] [17] Людей на станции и зрителей попросили предоставить изображения самих себя. , которые затем анимировались в основном у рта: зрители звонили на шоу и могли тогда быть этими персонажами. Действие представляло собой смесь импровизационного перформанса и сюжетных линий, созданных Уильямсом (вместе со второстепенными, неинтерактивными персонажами). Сама М. Джек Стеккель - ведущий - играл Эндрю Харрис.

Семейная жизнь [ править ]

Уильямс, его жена и партнер Дебора Бил живут в Северной Калифорнии со своими двумя детьми и «гораздо большим количеством кошек, собак, черепах, домашних муравьев и банановых слизней, чем они могут сосчитать». [6]

Написание и влияние [ править ]

Написание длинных рассказов было ранней отличительной чертой Уильямса. «Я особенно хорошо помню одно задание из« сказки », когда мне было тринадцать, которое должно было состоять из трех страниц, и в итоге я написал семнадцатистраничный эпос о мечах и колдовстве с иллюстрациями и т. Д.» [1] Его первой попыткой профессионального сочинения был «довольно ужасный научно-фантастический сценарий под названием « Печальные машины », который, как мне кажется, я никогда не показывал никому, кроме моей семьи. Единственное, что сейчас интересно в нем, - это то, что его главный герой, Измаил Паркс был определенным предшественником Саймона в книгах Остен Арда ». [1] [18]

Уильямс прослеживает свой интерес к жанрам научной фантастики и фэнтези с книг, которые его мать читала ему, когда он был ребенком, и которые он позже читал самому себе: Э. Несбит , Ветер в ивах и, конечно же, Толкин . [19]

Больше всего на меня повлияло чтение «Властелина колец», когда мне было около одиннадцати лет. [20] Думаю, меня захватила идея сотворенных миров и воображаемой истории. На меня также очень повлияли ранние комиксы Marvel Джека Кирби и Стэна Ли и Диккенс . А позже «Радуга гравитации» сбила меня с толку и заставила меня захотеть стать взрослым писателем. Искусство, театр и музыка - это совершенно разные влияния. Например, « Джейсон и аргонавты» , «Жестяной барабан» и « Перформанс» запомнились мне. [21]

Длинный список авторов повлиял на работу Уильямса и вдохновил его: Рэй Брэдбери , Теодор Стерджен , Фриц Лейбер , Майкл Муркок , Роджер Зелазны , Харлан Эллисон , Курт Воннегут , Урсула К. Ле Гуин , Хантер С. Томпсон , Томас Пинчон , Дж. Д. Сэлинджер , Уильям Батлер Йейтс , Уоллес Стивенс , Барбара Тачман , Филип К. Дик , Рут Ренделл , Джеймс Типтри-младший (Элис Шелдон) , Джейн Остин, Т.С. Элиот , Хорхе Луис Борхес , Патрик О'Брайан , Роальд Даль , доктор Сьюз (Теодор Гейзель) , А.А. Милн , Джей Джей Норвич , Стивен Джей Гулд , Джон Апдайк , Томас Бергер , Раймонд Чендлер , Уильям Шекспир и Джеймс Тербер . [20] [22] [23] [24] [25]

Уильямс также оказал влияние на других авторов своего жанра. Его серия « Память, скорбь и шип » была одной из работ, вдохновивших Джорджа Мартина на написание «Песни льда и пламени» . «Я читал Тэда и был впечатлен им, но последовавшие за этим подражатели - ну, фэнтези получил плохую репутацию из-за того, что он очень шаблонный и ритуальный. И я прочитал « Стул из драконьей кости » и сказал:« Боже мой, они могут что-то сделать с этой формой. , 'и это делает Тэд. Это один из моих любимых фэнтезийных сериалов ". [26] [27] Мартин отсылает к Уильямсу в «Игре престолов»с «Домом Виллум»: единственные упомянутые члены дома - это лорд Виллум и два его сына, Джошуа и Элиас, отсылка к королевским братьям в «Стуле из драконьей кости». [28]

В "Тэд Уильямс: Американский Толкин?" Эш Сильверлок отмечает, что «отголоски работы Уильямса» можно увидеть в работах Робина Хобба , Терри Гудкайнда и Роберта Джордана . [29] Блейк Чарльтон, Кристофер Паолини и Патрик Ротфус также указали, что их вдохновил Уильямс. [30] [31] [32]

Анализ [ править ]

Стиль письма [ править ]

Жанр фантастики [ править ]

Уильямс выбрал жанры научной фантастики и фэнтези по двум основным причинам: это то, что он читал в детстве, и ему нравится гибкость жанра, которая дает ему свободу рассказывать множество разных историй. [20] [23] «Все проекты разные, и, учитывая, что я известен эпическим фэнтези , я даже там довольно разносторонний, с фэнтези о животных, современной фейри , научно-фантастическими эпосами, Шекспиром и прочим. " [12]Понимая потребность в ярлыках жанров и поджанров, которые сигнализируют об определенных сегментах рынка, работа Уильямса достигает более широкой аудитории, привлекая людей, которым нравится хорошая история, независимо от категории или ярлыка. [23] [33] «Я изменил направление почти каждый раз , когда я начал что - то новое. Я вообще считаю себя больше в Желязны или Осетрина или Ле Гуин лагеря (то есть, следовать идее) , чем строго писатель любой жанр или стиль ". [8]

В ходе сеанса вопросов и ответов с фанатами в Штутгарте Уильямс рассказал о том, почему ему нравится работать в жанре фэнтези.

Жанр просто означает договор между писателем и читателем о том, что писатель предоставит определенное количество ожидаемых вещей. В моем конкретном жанре я могу делать все, что хочу, я могу быть настолько амбициозным, насколько хочу, я могу быть настолько литературным, насколько хочу, до тех пор, пока каждые 5 или 10 страниц что-то действительно ужасное пытается съесть моего главного героя. Мне нравится эта часть, потому что она почти подрывная, я могу писать все, что угодно, я могу разбираться с большими идеями, я могу пытаться быть амбициозным писателем в моем стиле прозы - все эти вещи, пока я делаю то, что хочет читатель. Читатели очень снисходительны, им интересны эксперименты и идеи, пока вы помните, что пишете фэнтези. [34]

Большие, сложные истории [ править ]

Уильямс пишет длинные и сложные романы, рассматривая свою эпическую серию как «один очень, очень длинный роман», рассказанный одной большой дугой в нескольких томах. [2] [35] [36] «Что действительно происходит, так это то, что идеи начинаются более или менее одинаково, но некоторые из них метастазируют до такой степени, что становится ясно, что это очень большая история». [37]

Эпическая фантастика Уильямса « Память, печаль и шип» - это трилогия, которая стала четырехтомной, когда она была опубликована в мягкой обложке. В то время как первые две книги были длинными - 672 и 589 страниц, соответственно, - третий том, To Green Angel Tower , весил 1083 страницы в твердом переплете. Но в мягкой обложке было бы 1600 страниц - слишком много для того, чтобы напечатать в одном томе, поэтому он был разделен на два отдельных тома: « Башне Зеленого ангела», часть 1, и « Башне зеленого ангела», часть 2 . В Великобритании эти два тома назывались « Башня зеленого ангела: осада» и « Башня зеленого ангела: буря» .

Otherland с самого началапланировалась как тетралогия . [24] «Есть практические преимущества в написании без искусственного завершения в конце каждой книги, с одной большой дугой, а не с серией маленьких дуг, как мухи слона. Я пытаюсь получить длину, которая кажется подходящей для рассказа , но это не всем по вкусу. Не всех интересует уровень детализации, который мне нравится. Фэнтезийная аудитория почти ожидает, что все будет в нескольких томах, в то время как некоторые читатели научной фантастики были немного поражены ». [2]

Shadowmarch планировался как три тома, но при написании последней книги ( Shadowrise ) он и его издатели поняли, что ее нужно разделить на 2 книги по 750 страниц каждая, что привело к еще одной «трилогии» из четырех книг. «Восход тени» был разделен на два тома: третья книга « Восход тени» и четвертый, последний том серии, « Сумеречное сердце» . [38]

"Все мои длинные работы имеют одну общую черту - я создаю самый большой оркестр хаоса, которым могу управлять, затем начинаю позволять частям персонажа и сюжета взаимодействовать, сокращая и направляя там, где это кажется необходимым, постепенно делая выбор того, что должно вызывать то, что до тех пор, пока реальная неразбериха не начнет извергать возникающий порядок. Во всяком случае, это план ". [22]

Уильямс пишет свою текущую серию, The Bobby Dollar Books , с прицелом на выпуск более коротких, более «самостоятельных» книг. «Отчасти решение было очень практичным - я отпугивал многих людей от своей работы размером и предметом, поэтому я подумал, что сделаю что-то другое. Кроме того, я не пишу хорошо, если не чувствую но все мои рассказы - это отдельные истории - длина просто варьируется - в отличие от настоящих фантастических сериалов, так что в основном речь идет о сокращении всего, объема, второстепенных фокусов, количества сюжетные пряди ". [12] В разговоре с Кристофером Паолини, Уильямс сказал: «Я хотел бы попытаться написать немного более короткие и более самостоятельные работы, по крайней мере, на время: большие (из которых я уже сделал три) занимают полдесятилетия или больше, и Я бы хотел попробовать кое-что еще. Вот почему я пишу книги об Ангеле Долориэль, которые будут больше похожи на книги из обычных серий - вы не упадете в обморок, если попытаетесь взять одну, не прочитав ее предшественницу. мне, тем не менее, почти наверняка будет много деталей, персонажей и вещей, с которыми придется бороться! " [31]

Персонажи и построение мира [ править ]

Одной отличительной чертой рассказов Уильямса является сложным миреЗдание с хорошо развитой историей , фольклором и мифологией , языков и культур , религии и политики для множества рас , населяющих географию . [39] [40] Еще одна отличительная черта - его многочисленные запоминающиеся персонажи. «Одна из причин, по которой я никогда не считал себя чистым образцом жанрового писателя, состоит в том, что характер всегда является для меня самой важной проблемой, просто игнорируя миростроительство / изобретение». [33]«Я обычно пишу много-много персонажей ... Я считаю своим долгом дать им все дуги. Если вы собираетесь заставить читателей вкладывать деньги в этих более мелких персонажей, вы должны также дать им вознаграждение, поэтому вместо того, чтобы иметь одна или две основные арки персонажей В моих книгах 25 или 30 арок персонажей. Люди - не просто носители копий . Мне это нравится, потому что это дает мне гораздо более калейдоскопический взгляд на эти большие, меняющие мир события ». [36] Уильямс использует точки зрения множества разных персонажей, чтобы придать глубину сотворенному миру. [41]

Юмор [ править ]

«Одна вещь, которую люди часто упускают из виду в моей работе, - это то, насколько тесно в ней вплетен юмор . Даже самые серьезные мои вещи обычно пронизаны юмором, хотя, очевидно, не в каждый момент и не всегда наиболее заметным образом. (Многие из моих юмор носит абсурдистский характер, поэтому часто я просто добавляю сумасшедшие вещи и не извлекаю из них особого значения, потому что кажется, что он отражает мир, в котором я живу.) Но даже самые простые разговоры и ситуации обычно содержат некоторые юмористические элементы. " [31] От пословиц Бинабика «Канук» ( «Стул из драконьей кости» ) до волшебных существ, которые носят сотовые телефоны и регулярно извиняются, чтобы пойти в ванную ( «Война цветов» ), и до мудрых ангелов- защитников.Бобби Доллар в «Грязных улицах рая» , юмор Уильямса добавляет глубины его персонажам и мирам. «Я не верю, что можно написать действительно хорошую книгу без всякого юмора. Это просто мой собственный ответ на условия человеческого существования . Иногда это может быть мрачный юмор, но юмор всегда есть». [42]

Темы [ править ]

Серые области [ править ]

В рассказах Уильямса исследуются области жизни, в которых сложные системы объединяются и адаптируются друг к другу с помощью решений, которые не являются просто черными и белыми . [43] [44]

Магия [ править ]

Одна из определяющих характеристик жанра фэнтези - включение магии в мир романа. В своих книгах Уильямс экономно использует магию. «Тонкая грань между магией и просто непостижимостью вселенной для меня велика», - говорит он. «Я никогда не использую много магии в своем [сочинении], потому что я думаю, что это денатурирует магию, чтобы она была похожа на горячую и холодную проточную воду, и я хочу, чтобы каждый раз это происходило что-то захватывающее». [45]

Истории и повествование [ править ]

Природа историй , повествования и «определенный скептицизм в отношении истории » - это повторяющаяся тема в работах Уильямса. [18] В Дитя древнего города , в караван солдат и дипломатов , направляющихся из Багдада в Армению преследуетесь таинственным « Vampyr .» Чтобы не быть убитыми, они должны развлекать вампира на ночь рассказами. "[B] y раз, когда я переделывал [ Дитя древнего города ] как историю арабских ночей ... всю Шахерезадуи «Тысяча и одна ночь» как бы всплыли на поверхность, а затем это стало одной из доминирующих черт, и, как и во многих других моих работах, повествование стало тем, о чем была рассказана сама история » [10].

Исследование историй и повествования - одна из основных тем в серии « Другая страна ». В своем обзоре сериала Виктория Штраус отмечает:

На протяжении всего сериала Уильямс вдумчиво исследовал важность повествования как инструмента, с помощью которого люди формируют свое восприятие себя и мира, а также отношения между ними. Все придуманные миры Другой страны - это истории (иногда буквально, поскольку некоторые из них - ожившие романы), посредством которых члены Братства Грааля воплотили в жизнь свои мечты о бессмертии; и во время трудных путешествий Пола, Рени и других, рассказывание историй помогло им сохранить связь с реальным миром и получить представление о борьбе, которой они подвергаются. [46]

В «Войне цветов» Уильямс исследует как мир сказок, так и сказки, рассказываемые народом фей . Когда гоблин Баттон рассказывает историю толпе гоблинов, одержимых революцией, мы снова видим тему повествования: «Я говорил вам, что во всех историях о гоблинах есть дыра посередине - как и во всех именах гоблинов. Это не для меня. Расскажи тебе, что уместно в этом открытом месте, в этом тайном колодце в центре Феи ... Что находится в этом пустом пространстве? Не мне говорить. Истории моих людей так не работают ». [47]

Семья и личность [ править ]

«[T] ему нужно узнать о себе, узнать, кто вы, прежде чем вы сможете ожидать, что что-то изменит в этом или любом другом мире, - это то, над чем я до сих пор работаю все время, в моих книгах и в моей жизни». [18] В «Песне Хвосттруба» эта тема служит внутренним конфликтом и целью для Фритти и других кошек, которые должны сами раскрыть свою личность, «свое третье и самое особенное имя, свое« имя хвоста »». В Otherland семейные связи лежат в основе инцидентов, повлиявших на сюжет: брат Рени, Стивен, - один из детей, оказавшихся в загадочной коме, а Сан Ксаббу изучает виртуальную реальность.чтобы сохранить наследие своего народа до того, как оно полностью исчезнет. Семейные узы и история также являются основными мотивами для других персонажей, особенно для Жонглера, Ужаса и даже для Другого. В «Войне цветов» эта тема раскрывается в политической борьбе за власть между семью великими семьями, правящими землей Фей, в раскрытии Тео своих семейных секретов и в загадочном «ужасном ребенке», который представляет «идею семейная связь без любви ... и, конечно же, сила без сострадания ». [42] Эта тема более глубоко раскрыта в серии Shadowmarch , где Уильямс очарован «постоянством семейных идей и семейной идентичности, как хороших, так и плохих». [23]«Мне очень понравилось работать с идеей семьи - как с метафорой , но и как с реальной вещью. Семья - это котел всего, что делает нас такими, какие мы есть. Это место, где мы впервые познаем мифы человечества. Это место мы развиваем наши представления об обществе, а также о порядке в космосе . Это то, на чем вы стоите (или от чего бежите) всю свою жизнь ». [42]

Первые народы и колониализм [ править ]

В « Памяти, печали и терне» Уильямс развивает темы колониализма и первых народов вместе с ситхи, которые были изгнаны из Асуа прибытием человека в Остен-Ард. [48]

В часе Калибана , Williams пересмотрит Шекспир «S Бурю с точкой Калибана зрения. «Шекспир, блестящий мыслитель, указывал на некоторые проблемы колониализма, прежде чем кто-либо еще осознал, что такая вещь, как колониализм, вообще существует». [24] «Калибан был одним из первых представлений колонизированного народа в английской литературе - первое, что он сказал, это:« Когда-то это был мой остров ». [49] « Как и все другие люди в Новом Свете, которые принимал посетителей из Европы только для того, чтобы обнаружить, что эти посетители вскоре стали их хозяевами. Калибан стал такой же жертвой истории, как и волшебником Просперо ."[50]

В « Другой стране» Уильямс иллюстрирует тяжелое положение коренных жителей через главного героя! Ксаббу стремится овладеть виртуальной реальностью и сохранить исчезающие привычки своего народа. В примечании автора к « Городу золотой тени» Уильямс говорит: «Старые обычаи бушменов действительно быстро исчезают. Одним из моих самых сомнительных моментов манипулирования правдой может оказаться простое утверждение, что кто-то останется преследовать охотника. - жизнь собирателей в кустах к середине двадцать первого века ». [51]

В серии Shadowmarch Уильямс снова дает нам первых людей, перемещенных прибытием людей. В своем обзоре « Восход теней» Эйдан Мохер говорит: «Настоящие звезды романа - это Кар . Аналог Уильямса мифологической Туате Де Дананн , изгнанной из их родового дома всегда амбициозными людьми; их история меланхолична и сильна, и я часто был осталось размышлять о том, кто настоящие злодеи сериала ". [52]

Религия и богословие [ править ]

В Shadowmarch "Уильямс исследует идею о том, что даже религии , имеющие одну и ту же коренную мифологию, могут часто искажать и манипулировать этими сказками, чтобы соответствовать своим политическим и духовным потребностям. Это очень взрослый подход к религии и предлагает интересные социальные комментарии , улучшая сюжет. чем мешать правильному повествованию ". [52]

В Книгах Бобби Доллар Уильямс использует свои изображения Небес и Ада как платформу для более детального развития и изучения религиозных тем.

Я был очень осторожен с этой книгой, чтобы не связывать себя слишком буквально с какой-либо религиозной философией . Фактически, вы могли бы доказать, что это может быть обычная научная фантастика или фэнтези, а вовсе не о «истине» религии. Но что бы это ни было, это дает мне много возможностей поиграть с теологией , что мне очень нравится.

[33] В видеоинтервью для своего немецкого издателя Klett-Cotta Уильямс обсуждает использование богословия в книгах:

Одна из вещей, которую может сделать писатель, - это найти способ сфокусировать объектив на чем-то. Подобно тому, как фотограф фиксирует момент времени, писатель может особым образом смотреть на вещи и фокусировать внимание ... Идея вечности , вечности - это то, чего люди не могут понять ... Что бы это могло быть быть счастливым навсегда? Можем ли мы это понять? Было бы нам хорошо от этого? Или это на самом деле немного пугает? Каково это - быть наказанным навсегда за то, что вы делаете в течение очень короткого периода времени, живя на Земле? Поэтому как писатель мне нравится говорить: «Хорошо, это идеи, но что бы эти вещи на самом деле значили, если бы они действительно происходили, как бы это было ощущаться?» [43]

В интервью Wired Уильямс уточняет:

Я не знаю, насколько хорошо вы знаете космологию Закона и Хаоса Майкла Муркока. . Это не было преднамеренно - хотя я большой поклонник Муркока - но то, как я обдумывал эти вещи, получилось так: небо в конечном итоге становится чем-то вроде Абсолютного Закона в версии Муркока, что не соответствует действительности. не меняю. Это очень статично. Это примерно одна и та же частота вознаграждения и существования, и это просто продолжается, продолжается, продолжается и продолжается. Ад гораздо более динамичен ... предположение главного героя состоит в том, что ад должен быть разнообразным, иначе наказание перестает быть эффективным, потому что оно становится привычным. Итак, ад должен быть чем-то, где ваше наказание удивляет вас, и часть вашего наказания состоит в том, что к вещам невозможно привыкнуть, потому что вы никогда не знаете, что будет дальше. Это очень упрощенная версия, но это одно из основных отличий.Итак, ад довольно динамичен и меняется. Это оченьфеодальный . Речь идет в основном о том, «кто обладает властью, устанавливает правила». На небесах это тоже правда, но вы не знаете, кто установил правила. Все правила созданы, и они не меняются. [10]

Литературные и культурные ссылки [ править ]

Песня Хвосттрубой содержит «маленькие кивки (и ласковые уколы) в сторону Толкина » и «Властелин колец» . «В Tailchaser я оставил свой комментарий Толкина в первую очередь для нескольких шуток, таких как сцена, где Фритти встречает Королеву кошек (довольно очевидная параллель Галадриэль ), славную и возвышенную Мирмирсор Солнечную Спину и обнаруживает, что она кусает себя за задницу. , конечно, очень по-кошачьи поступки ". [18] Уильямс еще раз отдает дань уважения к книге Т.С. Элиота « Именование кошек».. "Кошки рождаются с тремя именами: их" сердечное имя "(Фритти), которое используется семьей, близкими друзьями и возлюбленными; их" лицевое имя "(Хвостовик), которое назначается, когда они достигают совершеннолетия и является их обычным именем. используется, публичное имя и их «хвостовое имя», которое является секретным именем, которое каждая кошка должна открыть для себя.

Уильямс написал « Память, печаль и шип » «отчасти для того, чтобы разобраться с некоторыми из моих конфликтов по поводу« Властелина колец » Толкина» . [18]

Я думал, что начинаю диалог в области фантастики / фэнтези о Толкине и его влиянии на современный жанр. Во многих смыслах книги MS&T являются комментарием к некоторым из самых любимых (или, по крайней мере, наиболее копируемых) тропах Толкина, таких как вездесущая идея прошлого Золотого Века . Но то, что увидели критики и читатели, было еще одной данью Толкину , и в зависимости от того, как они относились к подобным вещам, они относились к этому именно так. Я был немного разочарован отсутствием обсуждения (или даже признания) основных тем, но был рад, что, по крайней мере, люди его прочитали. [22]

Главный герой Саймон «происходит прямо из цикла Артура ». [19] «Путешествие Саймона (с Адиту) в Jao é-Tinukai'i в« Камне прощания » сильно повлияло на Желязны . Это попахивает путешествием Корвина в Амбер ». [53]

«Час Калибана» содержит отголоски « Красавицы и чудовища» и Робинзона Крузо . [54] В " Дитя древнего города" есть отголоски истории Шахерезады и Тысячи и одной ночи . [10]

Вдохновение для Otherland извлек из нескольких историй о реках, в том числе Филипа Хосе Фармера Riverworld , Нормана Маклина Река течет , [2] Марка Твена Гекльберри Финна , и Джозефа Конрада Сердце тьмы . [22] Многие виртуальные миры в Otherland являются либо эмуляциями, альтернативными интерпретациями или искажениями миров из классической литературы , басен и поп-культуры , включая: книги Л. Фрэнка Баума Оз ; Льюиса Кэрролла В Зазеркалье ; «Илиада» и «Одиссея» ; Winchester Mystery House ; Кухня, мир мультфильмов, посвященный Золотому веку анимации ;Англия П. Г. Вудхауза до и после Первой мировой войны ; « Война миров» Герберта Уэллса ; « Все тихо на западном фронте» Эриха Марии Ремарка ; и сказки, такие как Джек и Бобовый стебель , и это лишь некоторые из них. [55] Есть возгласы, в том числе « слезы под дождем » из речи Бегущего по лезвию, произнесеннойумирающими.Пугало и косвенная отсылка к Star Trek из руководства Treehouse, в которой окружающая среда называется «сетью, но не такой, как мы ее знаем». Уильямс упаковывает Otherland, полные тропов, и, очевидно, развлекается, разбирая их на протяжении всей серии. Он описывает эти книги как свой роман «Кухонная раковина». [37]

В Shadowmarch Rooftoppers основаны на великой традиции западного фольклора " Wee Folk " . «Я , конечно, использовал Tom Thumb и Thumbelina , но также и The Borrowers - очень хорошо известных в англоязычном мире, по крайней мере, - и многих других. Мне просто нравится идея маленьких крошечных человечков, и я считаю их более интересными и героическими, если в остальном они не являются «волшебными» по своей сути ». [56]

В новелле Уильямса «Автора ребенка» -первая собраны в короткий рассказ антологии Песочный: Книга сновидений под редакцией Нила Геймана и Эд Крамер - Лорд Байрон будет изображен как перевоплотиться в плюшевого мишку ребенка . [57]

Международный ответ [ править ]

Германия [ править ]

Серия « Otherland» Уильямса стала культурным феноменом в немецкоязычных странах, «во многом из-за того, что я сменил немецких издателей на Клетт-Котта, который сделал меня ведущим писателем из-за собственной репутации серьезных издателей». [1]

В то время, я думаю, они опубликовали всего лишь двух писателей-фантастов или писателей-фантастов. Одним из них был Толкин, а другим - Питер С. Бигль . Так что, как только они подобрали меня, потому что они в первую очередь компания, известная литературной фантастикой , философией , историей и некоторыми довольно академическими элитными вещами, у меня появилась определенная легитимность, которая вывела меня из этого жанра в Германии. А потом очень быстро произошла пара хороших вещей, в том числе, среди прочего, кто-то решил сделать это как радиоспектакль , который в итоге стал самой длинной радиопостановкой в ​​истории немецкого радио, и все эти другие вещи произошли, и книги действительно взлетели. там. [10]

Наличие Клетта-Котты в качестве его издателя означало обзоры "во многих местах, которые обычно не рассматривали бы меня, и поскольку первая история, получившая такое отношение ( Otherland ), содержала в себе множество современных проблем и идей, это действительно помогли мне стать писателем, о котором стоит говорить ». [58]

Я быстро стал более значимым в культурном плане, чем был до того момента в Штатах или Англии. Так что это была комбинация факторов, но было совершенно поразительно, как те же самые книги, которые рецензировались, вроде романов Star Trek или чего-то еще здесь, в Штатах, рецензировались очень знающими людьми, которые говорили о будущем человеческой цивилизации. и о том, каким будет 21 век с экономической точки зрения. Это были те же книги, но они были перенесены в совершенно другой контекст, а именно в «настоящую художественную литературу, в которой обсуждаются важные вопросы», что, как я всегда считал, таковыми. Это просто показывает вам, какая часть этого материала является косвенной, какая часть контекстной, и где вы находитесь, и насколько вам повезло, что вы оказались в культурной дискуссии » [10].

Немецкая радиосеть Hessischer Rundfunk выпустила радиоспектакль Otherland в январе 2004 года, а публичная премьера состоялась на Международной Франкфуртской книжной ярмарке в октябре того же года в клубе во Франкфурте под названием U60311 . Он был произведен в виде "круглосуточной радиопередачи", транслируемой на двух станциях. Пьеса была издана издательством der Hörverlag, Мюнхен , в виде аудиокниги . Режиссер Уолтер Адлер, а также адаптировал книгу для радиоспектакля. Музыка написана Пьером Озером. [59] [60]

Мне понравилась радиоспектакль, и я подумал, что Уолтер Адлер и все остальные проделали замечательную работу. Нет, это звучит не совсем так, как я себе представлял, но это самое замечательное в совместном искусстве - оно становится чем-то большим, чем просто суммой его частей. Я ХОТЕЛ, чтобы он звучал иначе, чем я ожидал. Таким образом, я тоже должен получать от этого удовольствие. И я сделал. [56]

Переводы [ править ]

Книги Уильямса переведены на «пару десятков языков» [58], в том числе:

  • Болгарский (български) –издатели: Бард (Бард) ; Эпа (Эра); Дамян Яков (Дамян Яков)
  • китайский язык
  • Хорватский – издатель: Algoritam
  • Чешский (чешский) –издания: Laser-Books ; Наврат ; Радомир Сучанек
  • Датский
  • Голландский (Нидерланды) - издатель: Luitingh-Sijthoff ; Luitingh Fantasy : Dromen & Demonen
  • Эстонский – издатель: Byronet
  • Финский (суоми) - издатель: Karisto Oy
  • Французский (français) - издатели: Payot & Rivages ; Кальманн-Леви ; Терре де Брюме; Fleuve Noir; ФЛАММАРИОН ; Карман
  • Немецкий (Deutsch) - издатели: Klett-Cotta ; der Hörverlag
  • Греческий – издатель: Φανταστικός Κόσμος («Воображариум»)
  • Венгерский - издатель: Pecsi Direkt Kft .; Александра ; Дайн Киадо
  • Итальянский (italiano) –издатель: A Mondadori
  • Японский - издатель: Версия: 早川 書房 ( Hayakawa Publishing, Inc. / Hayakawa Bunko FT & SF )
  • Корейский
  • Латинский (латина)
  • норвежский язык
  • Польский (polski) - издательства: ZYSK I S-KA Wydawnictwo ; Dom Wydawniczy REBIS ; МАГ
  • Португальский (português)
  • Русский (русский) –издания: Азбука ; ACT (AST) ; Эксмо
  • Сербский – издатель: Laguna
  • Словацкий (slovencina)
  • Испанский (español) - издатели: Тимун Мас ; Ediciones Folio; Círculo de Lectores
  • Шведский (svenska) - издатели: B. Wahlströms ; Förlag: Дамм Ферлаг
  • Турецкий, издатель: Altikirkbes Yayinlari
  • Украинский (українська)

При написании [ править ]

Вдохновение [ править ]

Уильямс - автор, движимый идеями: идея на первом месте. [34] [61] «Обычно для меня триггер - это идея, а не персонаж или титул. Идея книги Бобби Доллар была « холодной войной» , идея Другой страны была «рекой, соединяющей различные виртуальные миры вместе», идея Памяти, Скорби и Торна была «после смерти великого короля типа короля Артура» . Затем они как бы находят своих персонажей и титулы. (Хорошо, я помогаю.) » [8]В интервью с Хайнером Виттманном для Klett-Cotta Уильямс объясняет: «Почти каждая книга начинается с одной, двух или трех небольших идей, а затем они как бы смешиваются, и я жду. И если они продержатся, если они проживут какое-то время, они начнут объединяться с другими идеями. Они начинают становиться чем-то большим, чем просто сумма его частей ». [43]

Отвечая на вопрос о «вдохновении или процессах», которые он использует, чтобы соединить реальность с фантазией, взять свои большие идеи и вписать их в свой мир, Уильямс сказал: «Я нахожу слова« Что, если…? » бесконечно ценно. Но вы должны снова и снова перебрасывать эти кости, пока не получите ответ, который подходит для истории. Это одна из причин, по которой мне нравится тишина: я делаю большую часть этого в голове, выполняя различные симуляции , почти, чтобы увидеть, какие возможности приведут к наилучшим результатам ". [12]

Планирование и обрисовка [ править ]

Длинные сложные романы вызывают вопросы о планировании и обрисовке: использует ли Уильямс подробный план для построения своих книг заранее или он « панталон », придумывая его по ходу дела. «Такие книги, как моя, включают и то, и другое… Я пытаюсь спланировать некоторые (но не все) важные моменты, включая общее представление о том, чем все может закончиться, а затем оставляю это на усмотрение, чтобы заполнить промежуточные моменты». [62] В интервью с Майклом А. Вентреллой Уильямс сказал: «Мне нравится баланс между знанием слишком большого и слишком малого, поэтому я определенно обрисовываю его в общих чертах, но я оставляю много места для того, чтобы все могло измениться, развиваться и т. Д. Я пишу историю. Таким образом, история остается свежей, но факт наличия структуры означает, что она не слишком извилистая ». [63]Часть процесса планирования включает в себя разработку карт его миров, чтобы помочь развить идеи о культуре и политике этого окружения. «На самом деле я обычно сначала составляю карты, а затем позволяю им использовать геополитическое изобретение. Так что большая часть взаимодействия между культурами проистекает из моего изобретения истории, частично основанной на изобретенной географии, которая появилась первой». [64]

Исследование [ править ]

«Одна из вещей, которые мне нравятся в области писательства, которой я занимаюсь - научной фантастики и фэнтези - это то, что вы проводите время, исследуя самые странные вещи», - сказал Уильямс во время сеанса вопросов и ответов в Штутгарте. Он привел пример некоторых исследований, которые он провел для книг о Бобби Долларе, в которых изображен персонаж -оборотень :

«Я провел большую часть дня на сельскохозяйственных веб-сайтах, и, в частности, потому что я хотел испытать эмоциональные чувства к свиньям, а не просто клиническое, сухое чувство, я также пошел и исследовал веб-сайты энтузиастов свиней. Я не имею в виду своего рода веб-сайты, которые вы должны скрывать от своих детей, я имею в виду, что в Америке есть люди, вероятно, и здесь, которые содержат свиней в качестве домашних животных, и они пишут много статей о свиньях, о том, как свиньи чувствуют себя и что они любят (помимо других свиней) ... Я не мог сказать вам, сколько должен весить взрослый самец фермерской свиньи. Я знал "большой", но когда вы писатель, вы хотите, чтобы звучало так, будто вы знаете, что вы говорить о том, так что я действительно пошел и провел некоторое время ". [65]

И сколько времени нужно Уильямсу, чтобы исследовать одну из своих книг?

«Трудно сказать, потому что исследования в основном происходят во время написания статьи. В некоторых случаях я заранее знаю, что мне предстоит провести много исследований в определенной области, и я действительно начну. исследования, прежде чем я начну писать. Но с чем-то вроде Бобби Доллар, где это происходит в современном мире, да, есть много вещей, которые нужно исследовать, включая вещи о Небесах и Аде, а также об идеях людей и религиозных писанияхо них - но большую часть этого я делал, когда писал. Так что в определенный день, если я трачу три часа на размышления перед тем, как начать писать, и два или три часа на самом деле печатаю, я, вероятно, потрачу еще час или около того, проверяя вещи, просматривая вещи, когда я иду, потому что я не хочу слишком много думать о будущем, я хочу быть в сцене, в истории ... если мне требуется шесть месяцев, чтобы написать книгу, или год, то я, вероятно, потратил месяц или два месяцев просто занимаюсь исследованиями " [66]

Процесс и распорядок [ править ]

Типичный рабочий день Уильямса начинается с утренних размышлений и продолжается после обеда. [19] Его ежедневный выход составляет от пяти до десяти страниц в день. [8] Он слушает эмбиент или классическую музыку («Я слушаю вещи без слов… потому что я не хочу, чтобы музыка вдохновляла меня, я хочу, чтобы она меня изолировала. Для меня письмо - это не столько удар по клавишам, сколько больше. о мышлении, которое происходит в первую очередь ».) [62] и он пишет на Mac (« Компьютеры - огромная помощь в сложных книгах, потому что вы можете так легко искать ... Я очень верю в то, что процесс не мешает работе ». мышление, поэтому компьютеры и Тэд были естественным сочетанием. "). [12]Он не делает длительных перерывов между книгами: «Я не мог позволить себе делать длительные перерывы, особенно когда я писал большие, длинные книги, на написание которых уходило больше года. На самом деле, даже если бы у меня было время , Я бы, наверное, просто использовал его для других проектов и рассказывал другие истории. Я вроде как пристрастился ». [8]

Сотрудничество [ править ]

Уильямс участвовал в нескольких творческих проектах. В интервью Джеффу Вандермееру он рассказал о сотрудничестве и о том, что, по его мнению, является сложным в процессе:

"Для меня, вероятно, я пытаюсь сбавить обороты и объяснить свои логические скачки - такие вещи, которые вам не нужно объяснять, когда вы работаете самостоятельно (если только вы не очень странный и не доверяете своему собственному суждению). и вы спорите сами с собой) Потому что все, что мне нужно сделать, когда я пишу самостоятельно, - это почувствовать "пинг", который говорит: "Это подходит!" и проблема решена, и я перехожу к следующей. Но вы не всегда можете так быстро убедить кого-то еще в своей правоте. (И, честно говоря, вы можете быть не правы, когда чьи-то идеи принимаются во внимание.) " [67]

Но награды уравновешивают проблемы сотрудничества. «Что еще более важно, я получаю пользу от творчества других, и работа автоматически становится богаче для этого. У меня был ранний опыт работы с этим в театре и музыке (сочинение музыки в составе группы - отличный способ научиться этому. урок), и как бы я ни был помешан на контроле (и, поверьте мне, я такой), я бы очень не хотел потерять этот аспект творчества. Есть несколько замечательных вещей, которые могут появиться ТОЛЬКО в результате сотрудничества ». [23]

Библиография [ править ]

Дальнейшее чтение [ править ]

  • «Тэд Уильямс: Вещи уходят, вещи возвращаются (интервью)». Локус . 63 (1): 6, 56–57. Июль 2009 г. ISSN  0047-4959 .

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d Гор, Джудит. «Интервью с Тэдом Уильямсом (26.07.2008)» . Literatopia.de . Проверено 1 августа 2013 года .
  2. ^ a b c d Голдер, Дэйв. «Профиль: Тэд Уильямс» . SFX Issue42, 25 сентября 1998 . Проверено 1 августа 2013 года .
  3. ^ Lealos, Шон С. (2011). «Эксклюзивное искусство из грядущей анимационной адаптации« Песня Хвосттрубой »».
  4. ^ «Тэд Уильямс» . Энциклопедия научной фантастики . Проверено 1 августа 2013 года .
  5. ^ a b Уильямс, Тэд (2006). ОБРЯД: Короткая работа . Мичиган: Подземная пресса. ISBN 978-159606-066-1.
  6. ^ a b c d Уильямс, Тэд. «О» . Официальный сайт . Проверено 1 августа 2013 года .
  7. ^ Уильямс, Тэд. «Тэд Уильямс (Facebook)» . Страница автора в Facebook . Проверено 1 августа 2013 года .
  8. ^ a b c d e Ормсби, Стивен К. «Интервью с Тэдом Уильямсом о грязных улицах рая» . Стивен Ормсби (20 августа 2012 г.) . Проверено 1 августа 2013 года .
  9. ^ а б «Тэд Уильямс в Штутгарте (4)» . YouTube (5:29), 15 июля 2013 . Проверено 1 августа 2013 года .
  10. ^ а б в г д е Руководство компьютерщиков по галактике. «Почему писатель« Грязные улицы рая »Тэд Уильямс не попадет в ад… Наверное» . Проводной онлайн (19 сентября 2012 г.) . Проверено 1 августа 2013 года .
  11. ^ a b c "Уильямс, Тэд 1957- (Роберт Пол Тэд Уильямс)" . Encyclopedia.com . Проверено 1 августа 2013 года .
  12. ^ a b c d e "Интервью с автором - Тэд Уильямс" . Bookworm Blues (19 сентября 2012 г.) . Проверено 1 августа 2013 года .
  13. ^ "Жидкие радиоплееры" . Liquidradioplayers.com. Архивировано из оригинала на 1 января 2013 года . Проверено 5 сентября 2013 года .
  14. ^ "Fly Little Gimcracks" . Официальный сайт . Проверено 1 августа 2013 года .
  15. ^ "Ссылки" . Цифровое искажение времени . Проверено 16 августа 2013 года .
  16. ^ «Список программ с интерактивным телевидением в 2002 году и ранее» . Словарь ITV . Проверено 16 августа 2013 года .
  17. ^ Bickelhaupt, Сьюзен. «Будущее сейчас за водевилем» . The Boston Globe, 20 октября 1993 г., архивировано Highbeam.com. Архивировано из оригинального 11 октября 2013 года . Проверено 16 августа 2013 года .
  18. ^ a b c d e Уильямс, Тэд. «Благодаря этому воображаемому коту» . Официальный сайт . Проверено 1 августа 2013 года .
  19. ^ a b c Шмидт, Брайан Томас. «Беседа с автором Тэдом Уильямсом» . Вцепившись в ветер (15 марта 2012 г.) . Проверено 1 августа 2013 года .
  20. ^ a b c Centorcelli, Кристин. «Интервью: Тэд Уильямс, автор книги« Грязные улицы небес » . Мои книжные пути (13 сентября 2012 г.) . Проверено 1 августа 2013 года .
  21. ^ Перселл, Джон. «Тэд Уильямс, автор бестселлеров« Грязные улицы небес »и многие другие, отвечает на десять ужасающих вопросов» . Блог Booktopia (31 августа 2012 г.) . Проверено 1 августа 2013 года .
  22. ^ a b c d Уильям, Питер. «Интервью - Тэд Уильямс» . Спекулятивный Книжное обозрение, 26 марта 2010 . Проверено 1 августа 2013 года .
  23. ^ a b c d e Валентинелли, Моника. «Интервью с автором фэнтези Тэдом Уильямсом» . Flames Rising dot com (28 апреля 2008 г.) . Проверено 1 августа 2013 года .
  24. ^ a b c Ванчу, Михир. «Интервью с Тэдом Уильямсом» . Книжный критик в жанре фэнтези (10 июня 2010 г.) . Проверено 1 августа 2013 года .
  25. ^ Уэстон, Эндрю П. "Интервью звездного гостя - ноябрь 2012" . Эндрю П. Уэстон (1 ноября 2012 г.) . Проверено 1 августа 2013 года .
  26. ^ "Redwood City Signing" . Цитадель (27 июля 2011 г.) . Проверено 1 августа 2013 года .
  27. ^ Трендакоста, К. и Андерс, CJ "10 источников, которые вдохновили Темное повествование Игры престолов" . io9 (6 июня 2013 г.) . Проверено 1 августа 2013 года .
  28. ^ "Дом Виллум (Геральдика)" . Westeros.org . Проверено 1 августа 2013 года .
  29. ^ Сильверлок, Эш. "Тэд Уильямс: американский Толкин?" . Fabulous Realms (1 декабря 2011 г.) . Проверено 1 августа 2013 года .
  30. ^ Адамс, Джон Джозеф и Киртли, Дэвид Барр. «GGG-008: Магия! Медицина! Фантастическая эпизия! (Гость: Блейк Чарльтон)» . Руководство компьютерных фанатов по подкасту Galaxy (22 февраля 2010 г.) . Проверено 1 августа 2013 года .
  31. ^ a b c «Кристофер Паолини и Тэд Уильямс: автор один на один» . Amazon.com . Проверено 1 августа 2013 года .
  32. ^ Rothfuss, Патрик. «Обзоры Патрика Ротфуса - Грязные улицы рая» . Goodreads.com . Проверено 1 августа 2013 года .
  33. ^ a b c Бьюкен, премьер-министр "Интервью: Тэд Уильямс, автор книги" Грязные улицы небес " . Журнал Starburst (14 сентября 2012 г.) . Проверено 5 сентября 2013 года .
  34. ^ а б «Тэд Уильямс в Штутгарте (5)» . YouTube (15 июля 2013 г.) . Проверено 5 сентября 2013 года .
  35. ^ Уильямс, Тэд (1998). Другая страна: Река Синего Огня . Нью-Йорк: DAW Books. ISBN 0-88677-777-1.
  36. ^ а б «Тэд Уильямс: Вещи уходят, вещи возвращаются» . LOCUS онлайн (28 июля 2009 г.). Архивировано из оригинального 23 мая 2013 года . Проверено 5 сентября 2013 года .
  37. ^ a b Мартинес, Майкл. «Интервью с Тэдом Уильямсом» . Ксенит (7 апреля 2010 г.) . Проверено 5 сентября 2013 года .
  38. ^ «Shadowrise будет выпущен в двух томах с разницей в несколько месяцев» . Официальный сайт (5 августа 2009 г.) . Проверено 1 августа 2013 года .
  39. ^ Вейна, Терри. «Задумчивый четверг: Тэд Уильямс говорит о построении мира» . Фантастическая литература (12 сентября 2013 г.) . Проверено 8 октября 2013 года .
  40. ^ Клеффель, Рик. «Тэд Уильямс: Грязные улицы рая» . Колонна агонии Рика Клеффеля (15 сентября 2012 г.) . Проверено 8 октября 2013 года .
  41. ^ Аллен, Пол Козел. «Интервью по исследованиям с Тэдом Уильямсом» . Barnes & Noble . Проверено 5 сентября 2013 года .«Одна из вещей, которые мне больше всего нравятся в больших книгах, - это возможность создавать сложные миры. Один из способов, с помощью которых писатель может придать глубину миру, - это посмотреть на него глазами множества разных персонажей. Наличие такого количества персонажей - это также немного похоже на то, чтобы завести много новых друзей (и врагов) - вы не всегда знаете, что будет дальше, вы встречаетесь с кем-то, вы не знаете, насколько он важен для вас, а затем через некоторое время это превращается вы собираетесь жить с ними столько же, сколько и ваша семья. Это странно и интересно ".
  42. ^ a b c Винсент, Жером и Морелло-Фенуйе, Стефани. "Интервью де Тэда Уильямса В.О." . ActuSF . Проверено 8 октября 2013 года .
  43. ^ a b c Виттманн, Хайнер. «Тэд Уильямс - Интервью 11. июля 2013» . YouTube (11 июля 2013 г.) . Проверено 27 сентября 2013 года .«Лично для меня это самые интересные места для чего угодно. Если вы посмотрите на эволюцию, биологическую эволюцию , большинство интересных вещей происходит, когда две системы сталкиваются друг с другом и происходит адаптация . И изменения. И то же самое. верно в политике , то же верно и в повседневной жизни - это взаимодействия, это совпадение, это место, где одна система сталкивается с другой, и они не могут обе продолжаться одинаково, и у них есть изменить, чтобы иметь возможность сосуществовать. Это то, что меня интересует. Серые области, края, промежутки между ними ».
  44. ^ "Тэд Уильямс AMA (комментарий ghostfim)" . Reddit (13 августа 2013 г.) . Проверено 8 октября 2013 года .
  45. ^ Олсон, Кристофер. "Dungeons & DeLoreans: Тэд Уильямс приносит фантазию и научную фантастику к Con * Cept" . Газета Link (28 сентября 2010 г.) . Проверено 27 сентября 2013 года .
  46. ^ Штраус, Виктория. "Другая страна, Том 4: Море Серебряного Света" . SFF.net (2001). Архивировано из оригинального 29 октября 2013 года . Проверено 27 сентября 2013 года .
  47. ^ Уильямс, Тэд (2003). Война цветов . Нью-Йорк: DAW Books. п. 437 . ISBN 0-7564-0135-6.
  48. ^ «Затерянный сад и изгнание ситхи» . Доска объявлений Тэда Уильямса . Проверено 21 октября 2013 года .
  49. ^ "Радикально Melbournated" . Официальный сайт (23 апреля 2013 г.) . Проверено 21 октября 2013 года .
  50. ^ Уильямс, Тэд (2011). Введение в «Час Калибана» (электронное издание) . Предприятие Била-Вильямса. ISBN 978-0-9838246-0-2.
  51. ^ Уильямс, Тэд (1996). Другая страна: Город Золотой Тени . Нью-Йорк: DAW Books. ISBN 0-88677-710-0.
  52. ^ a b Мохер, Эйдан. «Обзор: ТЕНЬ Восхода Тэда Уильямса» . Капля чернил . Проверено 21 октября 2013 года .
  53. ^ "Тэд Уильямс AMA (комментарий Princejvstin)" . Reddit (13 августа 2013 г.) . Проверено 21 октября 2013 года .
  54. ^ «Тэд Уильямс: Книги» . Официальный сайт . Проверено 1 августа 2013 года .
  55. ^ "Уильямс, Тэд" . Энциклопедия научной фантастики . Проверено 21 октября 2013 года .
  56. ^ a b Бергшнайдер, Ева и Дадли, Фрэнк. «Маленькие человечки интереснее и героичнее» . Phantastik-Couch.de (март 2007 г.) . Проверено 21 октября 2013 года .
  57. Ред. Гейман, Нил и Крамер, Эд (1996). Песочный человек: Книга снов . Нью-Йорк: HarperCollins. С. 150–167. ISBN 0-06-100833-8.CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  58. ^ а б Гор, Джудит. «Тэд Уильямс (07.07.2013)» . Literatopia.de . Проверено 21 октября 2013 года .
  59. ^ "Otherland Radio Play" . Доска объявлений Тэда Уильямса . Проверено 21 октября 2013 года .
  60. ^ "Другая страна. Das Hörspiel" . der Hörverlag . Проверено 21 октября 2013 года .
  61. ^ "Тэд Уильямс AMA" . Reddit (13 августа 2013 г.) . Проверено 5 сентября 2013 года .
  62. ^ a b Полномочия, Хизер. "Интервью Тэда Уильямса" . Книжный уголок Земли (24 сентября 2011 г.) . Проверено 21 октября 2013 года .
  63. ^ Вентрелла, Майкл А. "Интервью с автором бестселлеров NY Times Тэдом Уильямсом" . Майкл А. Вентрелла (10 октября 2009 г.) . Проверено 2 октября 2013 года .
  64. ^ Баки, Джейсон. «Тэд Уильямс - Интервью автора» . Kamvision (15 марта 2010 г.) . Проверено 2 октября 2013 года .
  65. ^ «Тэд Уильямс в Штутгарте (1)» . YouTube (14 июля 2013 г.) . Проверено 21 октября 2013 года .
  66. ^ «Тэд Уильямс в Штутгарте (2)» . YouTube (14 июля 2013 г.) . Проверено 22 октября 2013 года .
  67. ^ VanderMeer, Джефф. «Тэд Уильямс и Дебора Бил о драконах обычной фермы» . Вседержитель (17 июля 2009 г.) . Проверено 27 октября 2013 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Веб-сайт Тэда Уильямса в США
  • Интервью (несколько) с Тэдом Уильямсом на SFFWorld.com
  • Тэд Уильямс в базе данных Интернет-спекулятивной фантастики
  • Интервью: Тэд Уильямс - следующий , Раджан Кханна, июль 2006 г.
  • Обзоры книг на FantasyLiterature.com
  • Интервью с автором фэнтези Тэдом Уильямсом на FlamesRising.com (апрель '08)
  • Интервью с Майклом А. Вентреллой , октябрь 2009 г.
  • Интервью на TheOneRing.net, март 2010 г.