«Эта земля - твоя земля» | |
---|---|
Песня по Вуди Гатри | |
Опубликовано | 1945 г. |
Записано | 1944 г. |
Жанр | Народный |
Автор (ы) песен | Вуди Гатри |
« This Land Is Your Land » - одна из самых известных народных песен США . Его тексты были написаны американским фолк-певцом Вуди Гатри в 1940 году на основе существующей мелодии , мелодии семьи Картеров под названием «Когда мир в огне», как критический ответ на песню Ирвинга Берлина « Боже, благослови Америку ». Когда Гатри устал слышать, как Кейт Смит поет по радио «Боже, благослови Америку» в конце 1930-х годов, он саркастически назвал свою песню «Боже, благословил Америку для меня», а затем переименовал ее в «Эта земля - твоя земля». [1]
В 2002 году «This Land Is Your Land» была одной из 50 записей, выбранных в том же году Библиотекой Конгресса для добавления в Национальный реестр звукозаписи . [2]
Мелодия [ править ]
Проблемы с воспроизведением этого файла? См. Справку по СМИ . |
Мелодия Гатри была очень похожа на мелодию баптистского евангельского гимна «О, мой любящий брат», который был записан семьей Картер как «Когда мир в огне» [3] и вдохновил их «Маленького любимца, приятель». мой." [4] [5] Он использовал ту же мелодию для припева и куплетов.
Песня Гатри, однако, имела мелодическую структуру, отличную от гимна или аналогичных мелодий семьи Картер , и он использовал только первую половину этих мелодий в своей песне. Мелодическая структура предполагаемой модели (моделей) может быть описана как «ABCD» - новая мелодическая фраза для каждой из четырех строк. Однако структура Гатри - «ABAC». Другими словами, Гатри повторяет начало мелодии (часть «А») для своей третьей строки; мелодическая фраза для его четвертой строки («Эта земля была создана для тебя и меня») не встречается ни в гимне, ни в мелодиях семьи Картеров . [ необходима цитата ]
Оригинальная лирика 1940 года [ править ]
Ниже приведены исходные тексты [6], составленные 23 февраля 1940 года в комнате Гатри в отеле Hanover House на 43-й и 6-й авеню (101 West 43rd St.) в Нью-Йорке, с его вычеркиванием. Строка «Эта земля была создана для вас и меня» буквально не появляется в рукописи в конце каждого стиха, но подразумевается написанием этих слов Гатри в верхней части страницы и его последующим пением строки с эти слова.
Первоначальное название было «Бог благословил Америку», но его вычеркнули и заменили на «Эта земля была создана для тебя и меня ». Получается, что первоначальное название 1940 года было «Эта земля».
Эта земля - ваша земля, и эта земля - моя земля.
От Калифорнии до островаСтейтенНью-Йорк,
От Редвудского леса до вод Гольфстрима,
Бог благословил за меня Америку.
[Эта земля была создана для вас и меня.]
Когда я шел по ленте шоссе,
И увидел над собой бескрайнюю дорогу,
И увидел внизу золотую долину, я сказал:
Бог благословил Америку за меня.
[Эта земля была создана для вас и меня.]
Я бродил и бродил по своим стопам
К сверкающим пескам ее алмазных пустынь,
И вокруг меня раздавался голос:
Бог благословил Америку за меня.
[Эта земля была создана для вас и меня.]
Там была высокая стена, которая пыталась меня остановить.
Была нарисована вывеска: «Частная собственность»,
но на обратной стороне ничего не говорилось -
Бог благословил Америку за меня.
[Эта земля была создана для вас и меня.]
Когда пришло солнце, я прогуливался
По пшеничным полям, колышущимся и катящиеся облака пыли;
Голос пел, пока туман рассеялся:
Бог благословил за меня Америку.
[Эта земля была создана для вас и меня.]
Одним ярким солнечным утром в тени шпиля
у Офиса помощи я увидел своих людей -
Пока они стояли голодные, я стоял и думал,
благословил ли Бог за меня Америку.
[Эта земля была создана для вас и меня.]
По словам Джо Кляйна, [6] после того, как Гатри сочинил ее, «он полностью забыл о песне и ничего не делал с ней еще пять лет». (Поскольку есть запись песни в марте 1944 года, Кляйн должен был сказать «четыре года».)
Оригинальные тексты песен 1944 года [ править ]
Эта земля - ваша земля, эта земля - моя земля.
От Калифорнии до острова Нью-Йорк.
От леса Редвуд до вод Гольфстрима.
Эта земля была создана для вас и меня.
Когда я шел по этой ленте шоссе,
я увидел над собой эту бесконечную эстакаду.
Я увидел внизу ту золотую долину.
Эта земля была создана для вас и меня.
Я бродил, бродил и шел по своим стопам
К сверкающим пескам ее алмазных пустынь,
В то время как вокруг меня раздавался голос,
Эта земля была создана для вас и меня.
Когда светило солнце, и я прогуливался
И колыхались поля пшеницы и катились облака пыли,
Голос пел, Когда туман поднимался,
Эта земля была создана для нас с тобой.
Эта земля - ваша земля, эта земля - моя земля.
От Калифорнии до острова Нью-Йорк.
От леса Редвуд до вод Гольфстрима.
Эта земля была создана для вас и меня.
Обратите внимание, что в этой версии из оригинала исключены два стиха, критикующие Америку: четвертый стих о частной собственности и шестой стих о голоде. В 1940 году Гатри находился в антивоенной фазе, в которую он вступил после пакта Гитлера-Сталина 1939 года, во время которого он писал песни, восхваляющие советское вторжение в Польшу, критикуя ссуды президента Рузвельта Финляндии для защиты от Советского Союза и высмеивая ленд-лиз. помощь Соединенному Королевству. К 1944 году, после вторжения Германии в Советский Союз в 1941 году, Гатри вернулся к решительной поддержке участия США в Европе и к более националистическому тону. [7]
Подтверждение двух других стихов [ править ]
- Вуди Гатри, из 10 песен Вуди Гатри , 1945
Запись от марта 1944 года, находящаяся во владении Смитсоновского института, самая ранняя известная запись песни, содержит куплет о "частной собственности". Эта версия была записана в тот же день, что и 75 других песен. Это было подтверждено несколькими архивистами для Smithsonian , которые были опрошены в рамках History Channel программы Сохранить Наша история - Спасите наши звуки . Запись 1944 года с этим четвертым куплетом можно найти на Вуди Гатри: This Land is Your Land: The Asch Recordings Volume 1 , где это трек 14.
Там была большая высокая стена, которая пыталась меня остановить;
Вывеска расписана, на ней написано, что частная собственность;
Но на обратной стороне ничего не говорилось;
Эта земля была создана для нас с тобой. [8]
У Woodyguthrie.org есть вариант: [9]
Когда я шел пешком, я увидел там знак.
И на знаке было написано: «Вход воспрещен».
Но с другой стороны это ничего не говорило,
Эта сторона была создана для нас с тобой.
В нем также есть стих: [9]
Никто из живущих никогда не сможет остановить меня,
Когда я иду по этой дороге свободы;
Никто из живых не заставит меня повернуть назад.
Эта земля создана для нас с тобой.
На площадях города, В тени шпиля;
У службы помощи я видел своих людей.
Когда они стояли голодные, я стоял и спрашивал: «Создана
ли эта земля для нас с тобой?»
Брошюра 1945 года, в которой опущены последние два куплета, вызвала некоторый вопрос, действительно ли оригинальная песня содержала полный текст. Оригинальная рукопись подтверждает оба этих стиха. [10]
Как и в случае с другими народными песнями, он в разное время пелся разными словами, хотя мотивы этого конкретного изменения лирики могут включать возможные политические интерпретации стихов. На записях Гатри он поет стихи с разными словами. [11] [12]
Стихи с критикой Америки не часто исполняются в школах или на официальных мероприятиях. Их лучше всего истолковать как протест против огромного неравенства доходов, существующего в Соединенных Штатах, и против страданий миллионов людей во время Великой депрессии . Америка, настаивает Гатри, была создана - и может быть создана - для нас с вами. Эта интерпретация согласуется с такими другими песнями Гатри, как "Pretty Boy Floyd" [13] и пожизненной борьбой Гатри за социальную справедливость.
Песня была возрождена в 1960-х годах, когда несколько артистов нового фолк-движения, в том числе Боб Дилан , Кингстонское трио , Трини Лопес , Джей и американцы , а также The New Christy Minstrels, все записали версии, вдохновленные ее политическим посланием. Питер, Пол и Мэри записали песню в 1962 году для своего альбома Moving . The Seekers записали песню для своего альбома 1965 года A World of Our Own.. Его много раз исполнял хор велосипедистов в сопровождении гитаристов и басиста из умывальника во время исторического велосипедного путешествия Wandering Wheels 1966 года по США. На учредительном съезде Канадской социал-демократической Новой Демократической партии версия песни была исполнена присутствующими делегатами. Брюс Спрингстин впервые начал исполнять ее вживую на River Tour в 1980 году и выпустил одно такое исполнение на Live / 1975–85 , в котором назвал его «об одной из самых красивых песен, когда-либо написанных». [14]
Песня была исполнена Спрингстином и Питом Сигером в сопровождении внука Сигера, Тао Родригеса-Сигера , на We Are One: The Obama Inaugural Celebration в Мемориале Линкольна.18 января 2009 года. Песня была восстановлена до исходного текста (включая стихи «Там была большая высокая стена» и «Никто из живых не может меня остановить») для этого выступления (по просьбе Пита Сигера), за исключением изменения в конце стихов «Частная собственность» и «Служба помощи»; последняя строка первой была изменена с «Эта земля была создана для вас и меня» на «Та сторона была создана для вас и меня», а третья и четвертая строки последней были изменены на «Пока они стояли голодные, я стоял там, насвистывая, Эта земля был создан для нас с вами », - из оригинальной лирики:« Пока они стояли голодные, я стоял и спрашивал: «Эта земля создана для нас с тобой?» [15]
Актриса озвучивания и детская артистка Деби Деррибери записала версию для своего музыкального альбома What A Way To Play в 2006 году.
В 2010 году Питер Ярроу и Пол Стоки , оставшиеся в живых члены Питера, Пола и Мэри , потребовали от Национальной организации брака прекратить использовать их запись «Эта земля - твоя земля» на своих митингах, заявив в письме, что философия организации "прямо противоречило пропагандистской позиции" группы. [16]
В 2019 году Арло Гатри провел версию песни «This Land is Your Land» на концерте Boston Pops 4 июля . Гатри спел куплет «вторжению запрещен», но заменил первую строчку стиха «частная собственность» («Там была большая высокая стена, которая пыталась меня остановить / И на стене было написано« вторжению запрещено »), и Королева Латифа спела куплет «Шоссе свободы». Стих «Служба помощи» не был включен. [17] [18]
Арло Гатри иногда на концертах рассказывает историю своей матери, возвращающейся из танцевального турне по Китаю, и сообщает за семейным обеденным столом Гатри, что в какой-то момент тура ей исполняли серенаду китайские дети, поющие эту песню. Арло говорит, что Вуди был недоверчив: «Китайцы? Поют» Эта земля - ваша земля, эта земля - моя земля? От Калифорнии до острова Нью-Йорк? » [19]
20 января 2021 года , Дженнифер Лопес исполнила песню во время инаугурации в Джо Байдена , как 46 - й президент Соединенных Штатов. Она не включает в себя стихи , критикующие США , но, выполняя его как часть попурри с Америкой Прекрасной , вставленное в испанских словах «одной нации под Богом неделимой свободой и справедливостью для всех», взятого из клятвы верности , чтобы указать на ее поддержку прав латиноамериканцев и латиноамериканцев , косвенно критикуя их обращение со стороны Дональда Трампа . [20]
Варианты [ править ]
Как и многие известные песни, она была предметом огромного количества вариаций и пародий. Они включают:
Версии о других странах [ править ]
Многие варианты песни были записаны с текстами, адаптированными для других стран, регионов, языков и этнических групп. Они включают:
- Канадский : канадская группа народной музыки The Travelers популяризировала свою версию в 1955 году. [21] Их измененный припев содержит слова,
Эта земля - ваша земля, Эта земля - моя земля,
От Бонависты до острова Ванкувер
От Полярного круга до вод Великого озера ,
Эта земля была создана для вас и меня.
[22] [ самостоятельно опубликованный источник? ] [23]
- Шведский : музыкант Микаэль Вие написал текст на шведском языке Det här är ditt land. [24]
- Английский :
- UK анархо-панк группа черт побери переписал их 1981 дебютный LP, Проклятие черт побери, выпустив ремикс CD-сингл версии в качестве пособия по сбору средств в 2001 году [25]
- Билли Брэгг использовал версию песни с британской лирикой в живых выступлениях. Версия была включена в раздел бонус-треков переиздания его альбома The Internationale в 2006 году . [26]
- Валлийский : версия на валлийском языке была записана националистическим исполнителем народных песен Дафиддом Иваном . [27]
- Немецкий : версия с немецкими текстами была выпущена Гельмутом, Сигрид и Кнутом Кизеветтером в 1965 году. [28] [29]
- Irish : версия песни ирландского повстанца , часто исполняемая с Let the People Sing, была записана многими артистами, включая Wolfe Tones и Charlie and the Bhoys . [30] [31] Эту версию поют сторонники Кельтского футбольного клуба .
- Шотландский : существуют две шотландские версии, одна от Вуди Гатри, а другая от The Waterboys.
- Международный: бельгийский певческий дуэт «Hanny and Adri» сделал в 1969 году версию на эсперанто под названием «Jen Nia Mondo», буквально «узрите наш мир». [32] [33]
- Турецкий : Народный певец Нури Сесигюзель перепел песню с турецкими текстами. [34]
- Австралийская певица Ширли Джейкобс (1927-2015) записала версию для своего винилового альбома 1975 года Songs of Love and Freedom . [35] [36]
- Американо-мексиканская : Для заглавной песни их Esta Tierra Es Туя альбома, в Sones де México Ensemble сына группы, базирующейся в Чикаго , США , перевод песни на испанском языке, с «Знак был нарисован, он сказал частной собственности» текст немного модифицировано , чтобы обратиться к Мексике - США границы. [37] [38] [39] [40]
- Каталанский : Каталонская версия этой песни была записана в 2012 году La Coixinera под названием «Mar i Muntanya» ( Море и горы ) и включена в альбом Transformacions [41] [42]
- Гайана : Гайанская версия, включенная в список национальных народных песен Гайаны, содержит следующие тексты: This land is my land; эта земля - ваша земля, От Рупунуни до Корентини . От зеленого сердца леса до вод Атлантического океана; Эта земля была создана для нас с тобой. [43]
Другие варианты [ править ]
Песня была записана многими исполнителями на протяжении многих лет, от легенды американской кантри Глена Кэмпбелла , хардкор-группы Hated Youth, до турецкого исполнителя Нури Сесигюзеля и регги- группы The Melodians .
Еще несколько примечательных записей:
- Петр, Пол и Мэри - за их альбом Moving (1963)
- Бинг Кросби - для альбома America, I Hear You Singing (1964)
- Искатели - в альбоме A World of Our Own (1965)
- Конни Фрэнсис - включена в ее альбом Конни Фрэнсис и дети по соседству (1966)
- Теннесси Эрни Форд - записал для своего альбома America the Beautiful (1970) [44]
- Шэрон Джонс и Dap-Kings - в альбоме Naturally (2005)
- Джонни Логан - на альбоме " Ирландец в Америке" (2008).
- Раффи - в своем альбоме Love Bug (2014).
Версия под названием «Этот значок - ваш значок» о ФК «Юнайтед оф Манчестер» была написана фанатом Микки О'Фарреллом и часто поется болельщиками на матчах клуба. [45]
В кино, телевидении, Интернете, книгах и рекламе [ править ]
Песню исполняли персонажи многих фильмов и телепрограмм, в том числе Боб Робертс (1992), Мачеха (1998), Full House , The Luck of the Irish (фильм Disney Channel ), Up in the Air и Рене Зеллвегер в фильм 2010 года « Моя собственная песня о любви» .
Его много раз пародировали, в том числе:
- Версия песни, написанная по-другому, была представлена в «Диснейленде Showtime», эпизоде 1970 года «Удивительного мира Диснея» в исполнении «Дети королевства» с Джеем и Донни Осмондом . Здесь текст был изменен, чтобы описать многие достопримечательности и впечатления от Диснейленда .
- В эпизоде « Обустройство дома » «Слишком много поваров» (1994) Тим называет Ала «Аль« Эта земля - Борланд ». [46]
- Эпизод « Друзья» 1999 года, когда Джои встречает человека, которого считает своим «близнецом по руке», в результате получается лирика «Эта рука - моя рука». [47]
- В фильме 1999 года « Sonnenallee» есть версия в исполнении Александра Хаке , в котором географические ссылки в первом стихе изменены, чтобы они соответствовали Восточной Германии , где происходит действие фильма.
- Эпизод Симпсонов « Лиза, охотница за деревьями » (2000) со словами, измененными на «Этот журнал - мой журнал, этот журнал - ваш журнал», ссылаясь на сбежавшее из-под контроля гигантское красное дерево . [48]
- Артур эпизод «Гордость Lakewood» слова изменены на «Эту школу отличная школа, эта школа классной школы».
- Эпизод Арло Гатри « Домашний компаньон в прериях» от 27 июня 2009 года под названием «Эта песня - моя песня». [49]
- В сезоне 4, эпизоде 7 Теории большого взрыва , уроженец Индии Радж Кутраппали произносит первый куплет песни из опасения депортации в интервью с агентом ФБР, чтобы прояснить свои отношения с Соединенными Штатами. [50]
- Он был использован в качестве саундтрека к документальному фильму 2011 года «Посол» . [51]
- В телесериале Northern Exposure (эпизод "Northern Hospitality" Season 5 # 16) Холлинг Винкер поет модифицированную версию со ссылками на Канаду в отношении его жены Шелли Винкёр.
- Инди-рок-группа My Morning Jacket записала песню для рекламной кампании North Face в 2014 году.
- В 2016 году Budweiser временно переименовали свое флагманское пиво «Америка» и включили на свои этикетки слова «... от лесов секвойи до вод залива, эта земля была создана для вас и меня». [52]
- Lady Gaga спела несколько фраз из песни в начале выполнения ее счет шоу в 2017 году Super Bowl [53] [54]
- Лос-анджелесская группа Chicano Batman исполнила кавер на рекламу Johnnie Walker с текстами на английском и испанском языках. [55]
- Американский кантри-исполнитель Сэм Хант сделал кавер на песню для альбома Bright: The Album , саундтрека к фильму 2017 года Bright . [56]
- Дэйв Мэтьюз часто включает несколько строк, когда поет живую версию «Don't Drink the Water» (о том, как Америка украла землю у коренных американцев, одновременно убивая их), как ироническое сопоставление, чтобы подчеркнуть этот факт. что, хотя мы заявляем, что эта земля «наша», мы не можем ее забрать.
- Версия Шэрон Джонс и Dap-Kings представлена в начальных титрах фильма «В воздухе» (2009) и в заключительных титрах документального фильма Netflix 2019 года « Сбить дом» .
- В сериале FX на Hulu Mrs. America (эпизод 8 "Хьюстон") изображена группа женщин, поющих песню под гитару. Актриса Сара ПолсонПерсонаж (Элис МакКрей) присоединяется к этому, поет один из часто опускаемых вариантов стихов («Никто из живых никогда не остановит меня, Пока я иду по этой дороге свободы; Никто из живых не сможет заставить меня повернуть назад, Эта земля была создана для вас и я"). Другой персонаж указывает МакКрею на то, что песня была написана Гатри, называемым «социалистом» (момент, имеющий отношение к диалогу, чтобы заявить о противоречии между консервативными взглядами МакКрея и ее любовью к песне). Это могло быть причиной выбора такого малоизвестного куплета, поскольку этот конкретный куплет может быть связан только с Гатри, а не с одной из многих версий песни другого исполнителя. [57]
Споры об авторских правах [ править ]
На машинописном тексте "This Land Is Your Land", переданном на защиту авторских прав, Гатри написал:
Эта песня защищена авторским правом в США, под знаком авторского права № 154085, в течение 28 лет, и любой, кто поймет ее без нашего разрешения, будет нашими добрыми друзьями, потому что нам наплевать. Опубликуйте это. Напиши это. Спой это. Качайтесь к нему. Йодль это. Мы написали это, это все, что мы хотели сделать. [58]
Ряд различных организаций заявляют об авторских правах на песню. [59]
По словам семьи Картеров , мелодия произошла из мелодии, которую А. П. Картер нашел и записал с Сарой и Мэйбел Картер до 1934 года, и не был оригиналом для Гатри. [60]
В 2004 году на веб-сайте JibJab была размещена пародия на песню, в которой Джон Керри и Джордж Буш исполнили измененный текст, чтобы прокомментировать президентские выборы в США 2004 года [61] [62], в результате чего была создана The Richmond Organization , музыкальное издательство, которому принадлежит авторские права на мелодию Гатри через его подразделение Ludlow Music, угрожая судебным иском. [63]
Затем JibJab подал в суд, чтобы подтвердить, что их пародия была добросовестным использованием , и Electronic Frontier Foundation (EFF) действовал от их имени. В рамках своего исследования этого дела они обнаружили, что песня была впервые опубликована Вуди Гатри в 1945 году, хотя авторское право не было зарегистрировано до 1956 года. Это означало, что, когда Ладлоу подал заявку на продление авторских прав в 1984 году, они опоздали на 11 лет. поскольку песня была в общественном достоянии с 1973 года (28 лет с момента первой публикации). [64] [65] [66] Вскоре после этого организация Richmond заключила соглашение с Jibjab, согласившись, что JibJab может свободно распространять свою пародию. В интервью NPRАрло Гатри сказал, что считает эту пародию веселой, и подумал, что Вуди тоже понравится. [67] [68] Ричмонд, тем не менее, по-прежнему заявляет об авторских правах на другие версии песни, например, в публикациях 1956 года и более поздних. Юридически такие претензии относятся только к оригинальным элементам песни, которые не были в общедоступной версии. [69]
Richmond Organization и Ludlow Music были привлечены к ответственности в 2016 году по иску Рэндалла Ньюмана о нарушении авторских прав. В аналогичном случае Ньюман ранее успешно утверждал, что песня « Happy Birthday to You » является общественным достоянием. [70] В феврале 2020 года судья П. Кевин Кастель из Федерального окружного суда в Манхэттене отклонил дело, поскольку истцы уже заплатили лицензионный сбор, поэтому не было никаких юридических споров для рассмотрения. [71]
Ссылки [ править ]
- ^ Спитцер, Ник. «История Вуди Гатри« Эта земля - твоя земля » » . NPR.org . Проверено 14 марта 2016 года .
- ^ "Национальный регистр звукозаписи 2002" . Национальный совет по сохранению записей . 2002 г.
- ↑ Семья Картеров - Когда мир в огне на YouTube
- ↑ Семья Картеров - Мой маленький милый приятель на YouTube
- Перейти ↑ Cray, Ed (2004). Человек Рэмблина: Жизнь и времена Вуди Гатри . WW Norton & Company . п. 165 . ISBN 0-393-32736-1.
- ^ а б Кляйн, Джо, Вуди Гатри: Жизнь , Dell Publishing, 1980.
- ^ "Союзная война Вуди Гатри", Уилл Кауфман, Венгерский журнал английских и американских исследований (HJEAS), весна-осень 2010, Vol. 16, No. 1/2, pp. 109-124, http://www.jstor.com/stable/43921756 .
- ^ Woodie Guthrie можно услышать пение этого стиха в июле 3, 2000, доклад Национального общественного радио Ника Spitzer .
- ^ a b " " Эта земля - твоя земля "Вуди Гатри" .
- ^ Оригинал рукописи переиздана в Элизабет Партридж, эта земля была сделана для тебя и мне: Жизнь и песни Вуди Гатри (НьюЙорк: Viking, 2002), 85. ISBN 0-670-03535-1
- ^ "MP3 пения Вуди Гатри" . Проверено 2 мая 2012 года .
- ^ "Биография Вуди Гатри" . Woodyguthrie.org . Проверено 2 мая 2012 года .
- ^ Гатри, Вуди. "Красавчик Флойд" . Вуди Гатри .
- ↑ Дэйв, 21 июля 2008 г. (21 июля 2008 г.). "Fretbase, сыграйте" Эта земля - твоя земля "Вуди Гатри . Fretbase.com. Архивировано из оригинала на 1 октября 2008 года . Проверено 2 мая 2012 года .
- ^ Эта земля Made For You And Me, в первом концерте в Мемориале Линкольна , We Are One, оригинальное вещание на HBO , 18 января 2009 года.
- Рианна Перрин, Кэтлин (27 августа 2010 г.). "Питер, Пол и Мэри перестают играть в NOM: Прекратите играть" This Land Is Your Land " " . Prop 8 Trial Tracker . Кампания Мужества . Архивировано из оригинального 30 августа 2010 года . Проверено 27 августа 2010 года .
- ^ "Тысячи посещают Boston Pops Fireworks Spectacular" . 7 Новости WHDH Бостон . 4 июля 2019 . Проверено 5 июля 2019 года .
- ↑ Susie Davidson, Массачусетс (3 июля 2019 г.), Арло Гатри поет подвергнутые цензуре стихи из песни «This Land is Your Land» - Queen Latifah, Boston Pops 3 июля , получено 5 июля 2019 г.
- ^ «Вуди Гатри, Кингсборо - эта земля - твоя земля», блог Кингсборо , https://kingsboroughblog.wordpress.com/2018/01/11/woody-guthrie-kingsborough-this-land-is-your-land/ со ссылкой на книгуДжима Лонги « Вуди, Циско и я: три моряка в торговом флоте »1997 года.
- ^ Petridis, Алексис (20 января 2021). «Музыка инаугурации» . Хранитель .
- ^ "NFB- Путешественники: Эта Земля - Ваша Земля" . Национальный совет по кинематографии Канады . Архивировано из оригинала на 29 января 2002 года.
- ^ Мартин Эйвери (2008). Бобби Орр и я . Мартин Эйвери; Lulu.com. п. 140. ISBN 9780557036929. Проверено 18 февраля 2017 года .[ самостоятельно опубликованный источник ]
- ↑ Garden Gnome (10 января 2009 г.). «Эта земля - твоя земля (канадская версия)» . Канадская перспектива . Проверено 18 февраля 2017 года .
- ^ Det här är ditt приземлиться на YouTube
- ^ Zounds - This Land / Alone на YouTube
- ↑ Билли Брэгг - This Land Is Your Land (UK Version) на YouTube
- ^ Э. Вин Джеймс (2005). «Раскрашивая мир в зеленый цвет: Дафидд Иван и валлийская баллада протеста» . Специальные коллекции и архивы Кардиффского университета . Проверено 18 февраля 2017 года .
- ^ Discogs
- ↑ Hartmut, Knut und Sigrun Kiesewetter - Dies Land ist dein Land на YouTube
- ↑ Charlie & the Bhoys - Let the People Sing / This Land на YouTube [ мертвая ссылка ]
- ^ Пусть поют на YouTube [ мертвая ссылка ]
- ^ Джомо Джен Джиа Мондо на YouTube
- ^ JoMo - Джен NIA Mondo (КЭФ-koncerto) на YouTube
- ^ Нури Sesigüzel - Эта Земля на YouTube
- ↑ Пол Стокман (29 января 2011 г.). "Ширли Джейкобс" Песни любви и свободы "LP 1975" . Австралийская народная музыка и австралийские народные певцы и музыканты . Проверено 18 февраля 2017 года .
- ↑ Иэн Гиллеспи и Дебби Джейкобс (15 января 2016 г.). «Ночной поезд дошел до конца очереди» . Сидней Морнинг Геральд . Проверено 18 февраля 2017 года .
- ↑ Рене Монтень (8 ноября 2007 г.). «Мексиканский народ в центре Чикаго» . Национальное общественное радио : утренний выпуск . Проверено 14 февраля 2017 года .
- ^ Хуан Dies (2007), Esta Tierra Es Туй: Производство Примечание [корпус с альбомом CD]
- ↑ Аарон Коэн (18 сентября 2014 г.). "Вежливое звуковое восстание Сонса Де Мехико" . Чикаго Трибьюн . Проверено 14 февраля 2017 года .
- ^ "Беседа с Хуаном Диесом из Sones de México [так в оригинале]" . Подключите Саванну . 23 сентября 2008 . Проверено 14 февраля 2017 года .
- ^ "La Coixinera» Transformacions " .
- ^ "La Coixinera" .
- ^ "Национальные и патриотические песни Гайаны" . Гайана Графика . Проверено 21 января 2021 года .
- ^ "Discogs.com" . Discogs.com . Проверено 21 мая 2017 года .
- ^ "Под тротуаром - статья ФК Юнайтед" (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 2 апреля 2012 года.
- ^ Слишком много поваров , Архив товаров для дома
- ↑ The One in Vegas (2) , Руководство по эпизодам Friends, TV.com
- ^ Лиза Treehugger архивации 5 декабря 2014, в Wayback Machine , The Simpsons Archive
- ↑ Сценарий «Жизни ковбоев» , «Домашний компаньон в прериях» , суббота, 27 июня 2009 г.
- ^ Теория Большого Взрыва - Episodenguide, 4,07, Besuch фом ФБР , немецкий, среду, 4 апреля 2013
- ^ Посол (2011) - Саундтреки - IMDb , IMDb.com
- ^ Plaugic, Лиззи. «У Budweiser новое имя, и это имя - Америка» . Theverge.com . Проверено 10 августа, 2016 .
- ↑ Мелас, Хлоя. «Леди Гага приносит сообщение о включении в перерыв Суперкубка - ох, и дроны» . CNN.
- ^ «Если вы думали, что шоу Леди Гаги в перерыве между перерывами было аполитичным, подумайте о происхождении« This Land is Your Land » » .
- ↑ Джонни Уокер представляет: «Эта земля - твоя земля» в исполнении Чикано Бэтмена ,
- ^ «Яркий: Альбом различных художников на Apple Music» . iTunes . Проверено 25 декабря 2017 года .
- ^ https://www.vulture.com/2020/05/mrs-america-episode-8-recap-houston.html
- ^ "Свободная культура Вуди Гатри" . Creative Commons. 5 апреля 2004 . Проверено 18 декабря 2012 года .
- ^ "Контакт с издателем песен Вуди Гатри" . Woodyguthrie.org . Проверено 27 марта 2011 года .
- ↑ Семья Картеров: 1927–1934, 30 апреля 2002 г., Jsp Records; ASIN B00005TPB7
- ^ "Полный текст пародии JibJab's" This Land "/ Колонка Трэвиса: Hot Off the Press" . Hopstudios.com. 16 ноября 2011 года в архив с оригинала на 2 мая 2009 года . Проверено 2 мая 2012 года .
- ^ "Эта земля | Веселая анимация видео от JibJab" . Sendables.jibjab.com. 9 июля 2004 . Проверено 27 марта 2011 года .
- ^ "Разборки Джибджаба" . CNN . 26 июля 2004 . Проверено 25 мая 2010 года .
- ^ "Эта песня принадлежит мне и тебе | Фонд электронных границ" . Eff.org. 24 августа 2004 . Проверено 27 марта 2011 года .
- ^ "Музыкальное издательство улаживает спор по поводу авторских прав по Guthrie Classic" . EFF: Пресс-центр . 24 августа, 2004. Архивировано из оригинального 26 августа 2004 года . Проверено 15 мая 2015 года .
- ↑ Дин, Кэти (24 августа 2004 г.). «JibJab - это бесплатно для вас и меня» . Проводные новости . Архивировано из оригинального 26 августа 2004 года . Проверено 15 мая 2015 года .
- ^ "Арло Гатри на" Пародии на эту землю " . Боинг Боинг. 4 августа, 2004. Архивировано из оригинального 26 апреля 2011 года . Проверено 27 марта 2011 года .
- ^ " Правообладатель пародии на " This Land "Riles" . NPR . 2 августа 2004 . Проверено 8 декабря 2020 года .
- ^ "Эта песня принадлежит мне и тебе | Фонд электронных границ" . Eff.org. 24 августа 2004 . Проверено 28 июня 2011 года .
- ^ Farivar, Сайрус (18 июня 2016). «Юристы, которые сделали« С Днем Рождения »достоянием общественности, теперь подали в суд на« Эту землю » » . Ars Technica . Проверено 18 августа 2016 года .
- ^ Sisario, Бен (28 февраля 2020). « „ Это ваша земля“все еще частная собственность, суд Правила» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 29 февраля 2020 года .
Внешние ссылки [ править ]
- Библиотека Конгресса скачать
- Бесплатные партитуры This Land Is Your Land в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур (IMSLP)
- На выставке Bound for Glory в Музее музыкальных инструментов представлены изображения Гатри.
- тексты песен защищены авторским правом 1956 г.
- Пример рекламы с пародией на "This Land is Your Land" на YouTube