Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Time for a Tiger )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Малайская трилогия , также опубликованная как «Долгий день убыль: малайская трилогия в Соединенных Штатах» [1], представляет собой комический «триптих» романов Энтони Берджесса, действие которых происходит в период деколонизации Малайи .

Это подробное вымышленное исследование последствий чрезвычайной ситуации в Малайе и окончательного ухода Великобритании со своих территорий в Юго-Восточной Азии. Американское название, придуманное самим Берджессом [2] , взято из стихотворения лорда Теннисона Альфреда « Улисс» : «На камнях начинают мерцать огни: | Длинный день убывает : медленно поднимается луна: глубокий | Многоголосые стоны. Приходите, друзья мои, | «Еще не поздно искать новый мир». (лл. 55-57) [2] [3]

Это три тома:

  • Время для тигра (1956)
  • Враг в одеяле (1958)
  • Кровати на Востоке (1959)

В трилогии рассказывается о судьбе учителя истории Виктора Крэббе, его профессиональных трудностях, проблемах в браке и его попытке выполнить свой долг в войне против повстанцев.

Время для тигра [ править ]

Первая часть трилогии « Время для тигра» посвящена письмом Джави на первой странице книги «всем моим малайским друзьям» («Кепада сахабат-сахабат сая ди Танах Мелайу»). Это было первое опубликованное художественное произведение Берджесса, появившееся в 1956 году. Название отсылает к рекламному слогану пива Tiger , которое тогда, как и сейчас, было популярным на Малайском полуострове. Действие сосредотачивается на перипетиях Виктора Крэбба, учителя истории в элитной школе для всех этнических групп полуострова - малайской , китайской и индийской Mansor School в Куала-Ханту (по образцу малайского колледжа в Куала-Кангсар , Перак и Raffles Institution. , Сингапур).

Малайский колледж Куала-Кангсар , на котором базируется школа Мансор.

Виктор Крэбб, постоянный учитель в школе Мансора, пытается справиться с угрозой, исходящей от мальчика-коммуниста, который, похоже, проводит тайные ночные сеансы идеологической обработки с однокурсниками. Но директор Бутби насмехается над предупреждениями Крэбба.

Набби Адамс, лейтенант полиции-алкоголик, который предпочитает теплое пиво («он терпеть не мог холодного»), убеждает Крэбба купить машину, что позволяет Адамсу получить комиссию в качестве посредника. И это несмотря на то, что Крэбб не будет водить машину из-за автомобильной аварии, в которой погибла его первая жена, а он был водителем.

Брак Крэбба с блондинкой Фенеллой рушится, в то время как он продолжает роман с малайской разведенной, работающей в ночном клубе. Младший полицейский, который работает на Адамса, Алладад Хан (который втайне влюблен в Фенеллу) подрабатывает водителем для пары. Ибрагим бин Мохамед Саллех, (женатый) повар-гей, работает на пару, но его преследует жена, от которой он сбежал после того, как его семья заставила его жениться на ней.

Нити сюжета сходятся воедино, когда Алладад Хан везет Крэбба, Фенеллу и Адамса в соседнюю деревню по маршруту, где они могут попасть в засаду китайских террористов. Из-за непредвиденных обстоятельств они поздно возвращаются к школьному дню выступления, и следует неожиданная цепочка событий, которая меняет жизни всех главных героев.

Враг в одеяле [ править ]

Название является дословным переводом малайского идиомы «мусух далам селимут», что означает быть преданным интимным человеком (несколько похоже, но не совсем то же самое, что и английское «спать с врагом»), намекая на борьбу в браке, но также другие предательства в истории. В романе показаны продолжающиеся приключения Виктора Крэбба, который становится директором школы в воображаемом султанате Дахага (что на малайском означает «жажда» и идентифицируется с Келантаном) в годы и месяцы, ведущие к независимости Малайзии.

Краббе назначен директором школы в Дахаге, на восточном побережье Малайи (во введении к трилогии он называет султанатом Кота Бахару в Келантане [4] ).

Берджесс был встревожен дизайном обложки романа Хайнеманна 1958 года, предположительно созданного в Лондоне. На нем изображен сикх, работающий рикшами, что-то неслыханное в Малайе или где-либо еще. Он написал в своей автобиографии (Little Wilson and Big God, p. 416): «На суперобложке изображен сикх, тянущий белых мужчину и женщину в джинрикшоу. Я, всегда уважавший издателей, обнаружил, что они могут быть такими же неумелыми, как авторы. Рецензенты будут обвинять меня, а не дизайнера обложек, в этом вопиющем проявлении невежества ».

Кровати на Востоке [ править ]

Название взято из строки, произнесенной Марком Антонием в « Антонии и Клеопатре II.vi.49–52»: « Кровати на востоке мягкие; и благодаря тебе, / Это позвало меня сюда раньше, чем моя цель; / За то, что я получил от этого. [5]

Персонажи [ править ]

  • Виктор Крэбб , первоначально преподававший в школе Мансор, пытается справиться с угрозой, исходящей от мальчика-коммуниста, который, похоже, тайно проводит ночные сеансы идеологической обработки с однокурсниками. Но директор Бутби насмехается над предупреждениями Крэбба. Позже директор школы.
  • Фенелла , жена Крэбба
  • Набби Адамс , лейтенант полиции-алкоголик, который предпочитает теплое пиво («он терпеть не мог холодного»), убеждает Крэбба купить машину, что позволяет Адамсу получить комиссию в качестве посредника. И это несмотря на то, что Крэбб не будет водить машину из-за автомобильной аварии, в которой погибла его первая жена, а он был водителем.
  • Абдул Кадир , пьяный и сквернословный коллега Крэбба по школе, в каждом предложении которого есть слова «Ради бога!»
  • Упорный адвокат Руперт Хардман , который принял ислам, чтобы жениться на властной мусульманке Че Нормах за ее деньги. Позже он горько сожалеет об этом и пытается вернуться на Запад, чтобы избежать брака.
  • Талбот , государственный служащий по образованию, гурман с толстыми ягодицами, которого делает рогоносец Виктор Крэбб, и который годами ранее сам сделал Крэбба рога.
  • Энн Талбот , жена Талбота, распутная прелюбодейка
  • Распутство Abang из Dahaga , который также является преданной шахматы и который стремится как соблазнить жену Крэбб и в похищать его машину
  • Отец Лафорг , священник, который провел большую часть своей жизни в Китае и очень хочет вернуться туда, но не может сделать это, будучи изгнан коммунистическим режимом , пришедшим к власти в Пекине десятью годами ранее.
  • Роберт Лу , блестящий мальчик-композитор, чья музыкальная карьера Крэбб стремится к дальнейшему развитию.
  • А Винг , пожилой китайский повар Крэбба, который, как выясняется, снабжал повстанцев провизией.
  • Джаганатан , коллега-учитель, который замышляет вытеснить и разрушить Крэбба
  • Мохиндер Сингх , лавочник, отчаянно пытающийся конкурировать с китайскими торговцами, но безуспешно.
  • Розмари Майкл , «в высшей степени зрелый» тамил с «довольно значительной способностью ко всем видам чувственных удовольствий»
  • Томми Джонс , продавец пива. 'Это моя линия. Я продаю пиво по всему Востоку. Тридцать лет на работе. Три тысячи в месяц и денежное довольствие на машину и добро пожаловать, куда бы я ни пошел ».
  • Лим Ченг По , англофил-юрист
  • Ливерседж , австралийский судья, тайно питающий неприязнь к англичанам.
  • Манипенни , антрополог, изучающий горные племена и живущий в малайских джунглях. Он потерял связь с цивилизацией до такой степени, что считает смертельным смех над бабочками, и «теперь даже уборную считает чрезмерным ».

Библиография [ править ]

Редакции [ править ]

Первоначально опубликованные Хайнеманом отдельными томами, все известные издания с тех пор включают все три романа в один том. В приведенный ниже список не включены вышедшие из печати издания, а именно. книги в мягкой обложке, опубликованные Penguin and Minerva в Великобритании, и американское издание WW Norton в твердой обложке, опубликованное в 1964 году.

  • Берджесс, Энтони Малайская трилогия . (Лондон: Винтаж, 2000) ISBN  978-0-7493-9592-6 . Единственное издание, которое включает ретроспективное введение Берджесса к триптиху.
  • Берджесс, Энтони Убывает долгий день: малайская трилогия . (Нью-Йорк: WW Norton , 1993) ISBN 978-0-393-30943-0 . Американское издание в мягкой обложке. 

Критические произведения [ править ]

  • Блум, Гарольд (ред.) Энтони Берджесс . (Нью-Йорк: Дом Челси, 1987) ISBN 978-0-87754-676-4 . 
  • Льюис, Роджер Энтони Берджесс . (Лондон: Faber, 2002) ISBN 978-0-571-20492-2 . Биография Берджесса. 
  • Яхья, Завиа Сопротивление колониалистскому дискурсу . (Банги: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia, 1994) ISBN 978-967-942-296-2 . 
  • Керр, Дуглас Восточные фигуры: Восток и империя в британской письменности (Гонконг: Hong Kong University Press, 2008) ISBN 978-962-209-934-0 . С. 191–196. 
  • Эрвин, Ли «Маленькие войны Великобритании: приручение« чрезвычайной ситуации »», в «Эдинбурге, спутнике британской и американской военной литературы двадцатого века» , (ред.) Пьетт А. и М. Роулинсон (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2012 г.) ISBN 978-0-7486-3874-1 . С. 81–89. 

Ссылки [ править ]

  1. ^ Бренд, Квентин. "Неориентализованный" . Открытые письма ежемесячно .
  2. ^ а б Ингерсолл, ЭГ; Ингерсолл, М.С. Беседы с Энтони Берджессом . Университет Миссисипи Пресс. п. 89.
  3. ^ Теннисон, Альфред (1989). Рикс, Кристофер (ред.). Теннисон: Избранное издание . Калифорнийский университет Press. п. 144 .
  4. ^ Берджесс, Энтони (2000). "Вступление". Малайская трилогия . Винтаж. п. ix. ISBN 9780749395926.
  5. ^ Шекспир, Уильям (1974). «Антоний и Клеопатра» . У Эванса, Дж. Блейкмора; Кермод, Фрэнк (ред.). Риверсайд Шекспир . Хоутон Миффлин. п. 1360 . ISBN 0395044022.