Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Джон Энтони Бёрджесс Уилсон , FRSL ( / б ɜːr ə s / ; [2] 25 февраля 1917 - 22 ноября 1993), который опубликовал под именем Энтони Берджесс , был английский писатель и композитор.

Хотя Берджесс был преимущественно писателем-комиком, его антиутопическая сатира «Заводной апельсин» остается его самым известным романом. [3] В 1971 году она была адаптирована в спорном фильме по Стенли Кубрика , который Берджесс сказал , было в основном отвечает за популярности книги. Берджесс произвел множество других романов, в том числе квартет Эндерби и Земные силы . Он написал либретто и сценарии, в том числе телесериал 1977 года « Иисус из Назарета» . Он работал литературным критиком в нескольких изданиях, включая The Observer и The Guardian , и писал исследования классиков, в частностиДжеймс Джойс . Разносторонний лингвист, Берджесс читал лекции по фонетике и переводил Сирано де Бержерака , Царя Эдипа и оперу Кармен , среди других.

Берджесс также написал более 250 музыкальных произведений; он считал себя не только писателем, но и композитором, хотя писательский успех у него был гораздо больше. [4]

Биография [ править ]

Ранняя жизнь [ править ]

В 1917 году Берджесс родился на улице Карисбрук, 91 в Харпери , пригороде Манчестера , Англия , в семье католиков Джозефа и Элизабет Уилсон. [5] Он описал свое происхождение как низший средний класс ; Его родители, которые были владельцами магазинов, росли во время Великой депрессии , были довольно обеспеченными, так как спрос на их табачные и алкогольные товары оставался постоянным. В детстве он был известен как Джек, Маленький Джек и Джонни Игл. [6] При его подтверждении было добавлено имя Энтони, и он стал Джоном Энтони Берджессом Уилсоном. Он начал использовать псевдоним Энтони Берджесс.после публикации его романа 1956 года « Время для тигра» . [5]

Его мать Элизабет ( урожденная Берджесс) умерла в возрасте 30 лет дома 19 ноября 1918 года во время пандемии гриппа 1918 года . Причинами, указанными в ее свидетельстве о смерти, были грипп, острая пневмония и сердечная недостаточность. Его сестра Мюриэль умерла четырьмя днями ранее, 15 ноября, от гриппа, бронхопневмонии и сердечной недостаточности в возрасте восьми лет. [7] Берджесс считал, что его отец, Джозеф Уилсон, возмущался за то, что он выжил, в то время как его мать и сестра - нет. [8]

После смерти матери Берджесса воспитывала его тетя по материнской линии, Энн Бромли, в Крампсолле со своими двумя дочерьми. В это время отец Берджесса днем ​​работал бухгалтером на мясном рынке, а вечером играл на пианино в трактире в Майлз-Плэттинг . [6] После того, как его отец женился на хозяйке этого паба Маргарет Дуайер в 1922 году, Берджесса воспитывали его отец и мачеха. [9] К 1924 году пара основала табачный и не лицензированный бизнес с четырьмя собственностями. [10] Берджесс некоторое время работал в табачной лавке в детстве. [11] 18 апреля 1938 года Джозеф Уилсон умер от сердечной недостаточности.плевритом и гриппом в возрасте 55 лет, не оставившим наследства, несмотря на его очевидный успех в бизнесе. [12] Мачеха Берджесса умерла от сердечного приступа в 1940 году. [13]

Бёрджесс сказал о своем в основном одиноком детстве: «Меня либо отвлекали, либо преследовали, либо игнорировали. Меня презирали ... Оборванные мальчики в бандах набрасывались на таких хорошо одетых, как я». [14] Берджесс учился в начальной школе Св. Эдмунда, а затем перешел в начальную школу епископа Билсборроу, обе католические школы в Мосс-Сайд . [15] Позже он размышлял: «Когда я ходил в школу, я умел читать. В начальной школе Манчестера, которую я посещал, большинство детей не умели читать, поэтому я был ... немного особняком, сильно отличался от остальных. " [16] Хорошие оценки привели к месту в Ксаверианском колледже (1928–37). [5]

Музыка [ править ]

Берджесс был равнодушен к музыке, пока не услышал по своему самодельному радио «совершенно невероятное соло на флейте», которое он охарактеризовал как «извилистое, экзотическое, эротическое», и стал завороженным. [17] Через восемь минут диктор сказал ему, что слушал « Прелюд к жизни» Клода Дебюсси . Он назвал это «психоделическим моментом ... признанием словесно невыразимых духовных реальностей». [17] Когда Берджесс объявил своей семье, что хочет стать композитором, они возразили, поскольку «в этом не было денег». [17] В его школе музыку не преподавали, но в возрасте около 14 лет он сам научился играть на фортепиано. [18]

Университет [ править ]

Первоначально Берджесс надеялся изучать музыку в университете, но музыкальный факультет Университета Виктории в Манчестере отклонил его заявку из-за плохих оценок по физике. [19] Вместо этого он изучал там английский язык и литературу между 1937 и 1940 годами, получив диплом бакалавра искусств. Его тезис касается Марьего «s доктора Фауста , и он закончил с верхним отличием второго класса , который он нашел разочарование. [20] При оценке одной из курсовых работ Берджесса историк А.Дж.П. Тейлор написал: «Ярких идей недостаточно, чтобы скрыть недостаток знаний». [21]

Брак [ править ]

Берджесс познакомился с Ллевелой «Линн» Ишервуд Джонс в университете, где она изучала экономику, политику и современную историю, получив высшее образование в 1942 году со вторым классом. [22] По сообщениям, она утверждала, что является дальней родственницей Кристофера Ишервуда , хотя биографии Льюиса и Бисвелла оспаривают это. [23] Берджесс и Джонс поженились 22 января 1942 года. [5]

Военная служба [ править ]

В 1940 году Берджесс провел шесть недель в качестве новобранца в Eskbank, прежде чем стать медсестрой 3-го класса в Медицинском корпусе Королевской армии . Во время службы он был непопулярен и участвовал в таких инцидентах, как сбивание капрала капрала и полирование пола в коридоре, чтобы люди поскользнулись. [24] В 1941 году Берджесса преследовала военная полиция Британских вооруженных сил за дезертирство после того, как он просидел в отпуске с военной базы Морпет вместе со своей будущей невестой Линн. В следующем году он попросил, чтобы его перевели в армейский образовательный корпус , и, несмотря на отвращение к власти, он был произведен в сержант. [25] Во время отключения электроэнергииего беременная жена Линн подверглась изнасилованию и нападению со стороны четырех американских дезертиров; возможно, в результате она потеряла ребенка. [5] [26] Берджесс, находившийся в то время в Гибралтаре , не получил разрешения на встречу с ней. [27]

На своей станции в Гибралтаре, о которой он позже написал в «Видении зубчатых стен» , он работал преподавателем в колледже по речи и драме, преподавая вместе с Энн МакГлинн на немецком, французском и испанском языках. [28] Коммунистическая идеология МакГлинна оказала большое влияние на его более поздний роман «Заводной апельсин» . Берджесс сыграл ключевую роль в программе « Британский путь и цель », разработанной для ознакомления военнослужащих с социализмом мирного времени послевоенных лет в Великобритании. [29] Он был инструктором Центрального консультативного совета по обучению войск при Министерстве образования . [5]Способность Берджесса к языкам была замечена армейской разведкой , и он принимал участие в опросах голландских эмигрантов и французов, которые нашли убежище в Гибралтаре во время войны. В соседнем испанском городке Ла-Линеа-де-ла-Консепсьон он был арестован за оскорбление генерала Франко, но вскоре после инцидента освобожден из-под стражи. [30]

Ранняя педагогическая карьера [ править ]

Берджесс оставил армию в 1946 году в звании сержант-майора и в течение следующих четырех лет был лектором по речи и драме в Педагогической школе Среднего Запада около Вулверхэмптона и в Педагогическом колледже Бамбер-Бридж около Престона . [5] Берджесс преподавал на заочном отделении Бирмингемского университета (1946–50). [31]

В конце 1950 года он начал работать учителем средней школы в гимназии Банбери (ныне школа Банбери ), преподавая английскую литературу. В дополнение к своим педагогическим обязанностям он руководил спортом и руководил школьным театральным кружком. В свободное время он организовал ряд любительских театральных мероприятий. В них участвовали местные жители и студенты, в том числе постановка « Суини Агонистеса» Т. С. Элиота . [32] Сообщения его бывших учеников и коллег показывают, что он глубоко заботился о преподавании. [33]

С финансовой помощью, предоставленной отцом Линн, пара смогла внести первоначальный взнос за коттедж в деревне Аддербери , недалеко от Банбери . Он назвал коттедж «Литтл Гиддинг» в честь одного из четырех квартетов Элиота . Берджесс нарезал журналистские зубы в Аддербери, написав несколько статей для местной газеты Banbury Guardian . [34]

Малая [ править ]

Малайский колледж в Куала - Kangsar , Перак, где Берджесс преподавал 1954-55

В 1954 году Берджесс поступил на службу в Британскую колониальную службу в качестве учителя и офицера образования в Малайе. Первоначально он работал в Куала-Кангсаре в Пераке. Здесь он преподавал в малайском колледже (ныне Malay College Kuala Kangsar - MCKK), построенном по образцу английских государственных школ . В дополнение к своим преподавательским обязанностям он был домоправителем и руководил учениками подготовительной школы , которые жили в викторианском особняке, известном как «Королевский павильон». [35] [36] Разнообразная музыка, которую он написал там, находилась под влиянием страны, особенно Sinfoni Melayu для оркестра и духового оркестра, который включал крикиМердека (независимость) от зрителей. Однако никаких оценок не сохранилось. [37]

Берджесс и его жена жили в шумной квартире, где уединение было минимальным, и это вызвало негодование. После спора об этом с директором малайского колледжа Берджесс был переведен в малайский педагогический колледж в Кота-Бару , Келантан. [38] Бёрджесс свободно владел малайским , устной и письменной речью, достигнув отличия на экзаменах по языку, установленному Колониальным управлением . Он был вознагражден повышением заработной платы за знание языка.

Он посвятил часть своего свободного времени в Малайе творческому писательству «как своего рода джентльменское хобби, потому что я знал, что в этом нет никаких денег», и опубликовал свои первые романы: « Время для тигра» , «Враг в одеяле» и Кровати на востоке . [39] Они стали известны как Малайская трилогия и позже были опубликованы в одном томе под названием «Долгий день угасает» .

Бруней [ править ]

Берджесс работал педагогом в Малайском педагогическом колледже в 1955 и 1958 годах.

После непродолжительного отпуска в Великобритании в 1958 году Берджесс занял еще один восточный пост, на этот раз в колледже султана Омара Али Сайфуддина в Бандар-Сери-Бегаване , Бруней. Бруней находился под британским протекторатом с 1888 года и должен был достичь независимости только в 1984 году. В султанате Бёрджесс набросал роман, который, когда он был опубликован в 1961 году, должен был называться « Дьявол государства» и, хотя он касался Брунея. , по причинам клеветы действие пришлось перенести на воображаемую восточноафриканскую территорию, похожую на Занзибар , названную Дуниа. В своей автобиографии Маленький Уилсон и Большой Бог (1987) Берджесс писал:

«Этот роман был о Брунее, который был переименован в Нарака , что на малайско-санскрите означает « ад ». Мало изобретение было необходимо , чтобы затевать большой бросок невероятных персонажей и множество переплетенных участков. Несмотря на то, завершенных в 1958 году, работа не была опубликована до 1961 года, для чего это стоило было сделан выбором книги общества. Heinemann , мой издатель сомневался в публикации: это могло быть клеветническим. Мне пришлось сменить обстановку с Брунея на восточноафриканскую. Хайнеман был прав, проявив робость. В начале 1958 года появился «Враг в одеяле», который сразу вызвал клевету. подходить." [40]

Примерно в это же время Берджесс потерял сознание в классе Брунея, когда преподавал историю, и ему был поставлен диагноз неоперабельная опухоль головного мозга. [19] Берджессу дали всего год жизни, что побудило его написать несколько романов, чтобы получить деньги на содержание своей вдовы. [19] Однако он дал иное мнение Джереми Айзексу в интервью « Лицом к лицу» на BBC The Late Show (21 марта 1989 г.). Он сказал: «Теперь, оглядываясь назад, я вижу, что меня выгнали из колониальной службы . Думаю, возможно, по политическим причинам, которые были замаскированы под клинические причины». [41]Он сослался на это в интервью Don Swaim, объяснив, что его жена Линн сказала герцогу Эдинбургскому во время официального визита что-то «непристойное» , и колониальные власти отвернулись от него. [42] [43] Он уже заслужил их недовольство, сказал он Swaim, написав статьи в газете в поддержку революционной оппозиционной партии Parti Rakyat Brunei и за свою дружбу с ее лидером доктором Азахари . [42] [43] Биографы Берджесса приписывают этот инцидент пресловутой мифомании автора . Джеффри Григсон пишет:

Однако он страдал от последствий длительного употребления алкоголя (и связанного с этим плохого питания), часто тяжелого климата Юго-Восточной Азии, хронических запоров, переутомления и профессионального разочарования. По его словам, потомки султанов и элиты Брунея «не хотели, чтобы их учили», потому что изобилие нефти гарантировало их доход и привилегированный статус. Возможно, он также хотел найти предлог, чтобы бросить преподавание и начать работать писателем на полную ставку, так как он начал с опоздания. [34]

Годы репатриации [ править ]

В 1959 году Берджесс был переведен на родину [44] и освобожден от должности в Брунее. Некоторое время он провел в неврологическом отделении лондонской больницы (см. «Доктор болен» ), где прошел церебральные анализы, которые не обнаружили никаких заболеваний. После увольнения, получив денежную сумму, которую Линн Берджесс унаследовала от своего отца, а также их сбережения, накопленные за шесть лет на Востоке, он решил стать писателем на полную ставку. Сначала пара жила в квартире в Хоуве , недалеко от Брайтона. Позже они переехали в двухквартирный дом под названием «Эпплгарт» в Этчингеме , примерно в четырех милях от Бэйтмена, где Редьярд Киплинг жил в Берваше , и в одной миле отРобертсбридж - дом Малкольма Маггериджа . [45] После смерти тестя Берджесса пара использовала свое наследство, чтобы перебраться в таунхаус с террасами в Чизвике . Это обеспечило удобный доступ к телецентру BBC, где он позже стал частым гостем. В эти годы Берджесс стал постоянным собеседником романиста Уильяма Берроуза . Их встречи проходили в Лондоне и Танжере . [46]

Морское путешествие, которое пара совершила по Балтийской линии от Тилбери до Ленинграда в июне 1961 года [47], закончилось романом « Мед для медведей» . В своей автобиографической книге « У тебя было время» (1990) он написал , что, переучивая русский язык в то время, он нашел вдохновение в русскоязычном сленге Надсат, который он создал для «Заводного апельсина» , отмечая далее: «Я бы хотел сопротивляться до предела любому требованию издателя предоставить глоссарий ". [48] [Примечания 1]

Лиана Маселлари , переводчик с итальянского на двенадцать лет моложе Берджесса, наткнулась на его романы « Внутри мистера Эндерби» и «Заводной апельсин» , когда писала об английской художественной литературе. [49] Впервые они встретились в 1963 году за обедом в Чизике, и у них завязался роман. В 1964 году Лиана родила Берджессу сына Паоло Андреа. Дело было скрыто от жены-алкоголички Берджесса, которую он отказался покинуть, опасаясь обидеть своего кузена (мачеха Берджесса, Маргарет Дуайер Уилсон), Джорджа Дуайера , римско-католического епископа Лидса . [49]

Линн Берджесс умерла от цирроза печени 20 марта 1968 года. [5] Шесть месяцев спустя, в сентябре 1968 года, Берджесс женился на Лиане, признав ее четырехлетнего сына своим, хотя в свидетельстве о рождении был указан Рой Холлидей, сын Лианы. бывший партнер, как отец. [49] Паоло Андреа (также известный как Эндрю Берджесс Уилсон) умер в Лондоне в 2002 году в возрасте 37 лет. [50] Лиана умерла в 2007 году. [49]

Налоговая ссылка [ править ]

Появление в дискуссионной программе британского телевидения After Dark "Для чего нужен секс?" в 1988 г.

Берджесс был консерватором (хотя, как он пояснил в интервью The Paris Review , его политические взгляды можно было считать «своего рода анархизмом», поскольку его идеал «католического якобитского имперского монарха» был неосуществим [51] ), католик и монархист, питающий отвращение ко всем республикам. Он считал социализм по большей части «смешным», но «признал, что социализированная медицина является сегодня приоритетом в любой цивилизованной стране». [51] Чтобы избежать 90% налога, который семья должна была бы понести из-за их высокого дохода, они покинули Великобританию и совершили поездку по Европе на автодоме Bedford Dormobile . Во время своих путешествий по Франции и через Альпы, Бёрджесс писал на заднем сиденье фургона, пока Лиана ехала.

В этот период он писал романы и продюсировал сценарии фильмов для Лью Грэйда и Франко Дзеффирелли . [49] Его первым местом жительства после отъезда из Англии была Лия , Мальта (1968–70). Негативная реакция на лекцию, которую Берджесс прочитал аудитории католических священников на Мальте, ускорила переезд пары в Италию [49] после того, как правительство Мальты конфисковало собственность. [11] ( Десять лет спустя он продолжит беллетристику этих событий в « Земных силах» .) [11] Бергессы содержали квартиру в Риме, загородный дом в Браччано и собственность в Монтальбуччо. Услышав слухи омафиозный заговор с целью похитить Паоло Андреа, пока семья жила в Риме, Берджесс решил переехать в Монако в 1975 году. [52] Берджесс также был мотивирован на переезд в налоговую гавань Монако, поскольку страна не взимала подоходный налог, а вдовы были освобождены от уплаты налога. от посмертных пошлин - формы налогообложения имения их мужа. [53]

У пары также была вилла в Провансе , в Каллиане, Вар , Франция. [54]

Берджесс прожил два года в Соединенных Штатах, работая приглашенным профессором Принстонского университета по программе творческого письма (1970 г.) и выдающимся профессором Городского колледжа Нью-Йорка (1972 г.). В Городском колледже он был близким коллегой и другом Джозефа Хеллера . Он продолжал преподавать творческое письмо в Колумбийском университете и работал писателем в Университете Северной Каролины в Чапел-Хилл (1969) и в Университете в Буффало (1976). Он читал лекции по роману в Университете Айовы в 1975 году. В конце концов он поселился в Монако.в 1976 году, когда он активно участвовал в жизни местного сообщества, став в 1984 году соучредителем Ирландской библиотеки принцессы Грейс , центра ирландских культурных исследований.

В мае 1988 года , Burgess сделал расширенный вид с, среди прочего, Андреа Дворкин на эпизоде Что такое секс для? дискуссионной программы After Dark . Он однажды говорил о разводе:

«Любовь не требует дисциплины; любовь требует  ... Брак, который, скажем, длится двадцать и более лет, - это своего рода цивилизация, своего рода микрокосм - он развивает свой собственный язык, свою собственную семиотику, свой собственный сленг, свое собственное сокращение.  ... секс - это его часть, часть семиотики. Разрушать такие отношения по своей воле - все равно что разрушать целую цивилизацию ». [55]

Хотя Берджесс жил недалеко от Грэма Грина , чей дом находился на Антибах , незадолго до своей смерти Грин был оскорблен комментариями в газетных статьях Берджесса и прервал все контакты. [34] Гор Видал рассказал в своих мемуарах 2006 года « Навигация от точки к точке», что Грин не одобряет появление Берджесса на различных европейских телеканалах для обсуждения его (Берджесса) книг. [34] Видал рассказывает, что Грин, по-видимому, считал готовность появляться на телевидении чем-то, что должно быть ниже достоинства писателя. [34] «Он говорит о своих книгах», - цитирует видал разгневанного Грина. [34]

Все это время Берджесс проводил много времени в своем шале в двух километрах от Лугано , Швейцария.

Смерть [ править ]

Надгробный указатель Берджесса в Колумбарии на кладбище Монако.

Бёрджесс писал: «Я умру где-нибудь в средиземноморских землях, с неточным некрологом в Ницце-Утрене , не оплакиваемым, но скоро забуду». [56] Фактически, Берджесс умер в стране своего рождения. Он вернулся в Твикенхем , пригород Лондона, где у него был дом, в ожидании смерти. Бёрджесс умер 22 ноября 1993 года от рака легких в больнице Святого Иоанна и Святой Елизаветы в Лондоне. Его прах был закопан на кладбище Монако .

Эпитафия на мраморном мемориальном камне Берджесса гласит: «Авва Авва», что означает «Отец, отец» на арамейском, арабском, иврите и других семитских языках, и произносится Христом во время его агонии в Гефсимании (Марка 14:36), когда он молит Бога пощадить его. Это также название 22-го романа Берджесса о смерти Джона Китса . Похвалы на его поминальной службе в соборе Святого Павла, Ковент-Гарден , Лондон в 1994 году произнесли журналист Оберон Во и писатель Уильям Бойд . [ необходима цитата ] Некролог The Times объявил автора «великим моралистом». [57]Его поместье стоило 3 миллиона долларов и включало в себя большой европейский портфель недвижимости, состоящий из домов и квартир. [49]

Жизнь в музыке [ править ]

Будучи опытным музыкантом, Берджесс регулярно сочинял музыку на протяжении всей своей жизни и однажды сказал:

«Я бы хотел, чтобы люди думали обо мне как о музыканте, который пишет романы, а не как о писателе, который пишет музыку на стороне». [58]

Некоторые из его произведений транслировались еще при его жизни на BBC Radio . Его Симфония № 3 до мажор была представлена оркестром Университета Айовы в Айова-Сити в 1975 году. Бёрджесс описал свой Sinfoni Melayu как попытку «объединить музыкальные элементы страны [Малайи] в синтетический язык, который призван использовать местные барабаны. и ксилофоны ». Структура Симфонии Наполеона: Роман в четырех движениях (1974) была смоделирована на основе симфонии Бетховена « Героическая» , в то время как « Моцарт и Волчья банда» (1991) отражает звук и ритм моцартовской композиции, среди прочего, пытаясь воспроизвести симфонию No. 40 . [цитата необходима ]

Симфония № 9 Бетховена занимает видное место в «Заводном апельсине» (и в киноверсии романа Стэнли Кубрика ). Многие из его неопубликованных композиций перечислены в журналах This Man and Music . Он написал много музыки для магнитофона, так как его сын играл на этом инструменте. Некоторые из его произведений для записывающего устройства и фортепиано, включая Сонату № 1, Сонатину и «Tre Pezzetti», были включены в крупный компакт-диск записывающего проигрывателя Джона Тернера и пианиста Харви Дэвиса; двойной альбом также включает связанную музыку от 15 других композиторов и называется Anthony Burgess - The Man and his Music . [59]

Берджесс произвел перевод либретто Мейяка и Галеви на « Кармен» Бизе , который был исполнен Английской национальной оперой , и написал для бродвейского мюзикла 1973 года « Сирано» , взяв за основу собственную адаптацию оригинальной пьесы Ростана . Он создал « Цветение Дублина» в 1982 году, оперетту по оперетте « Улисс» Джеймса Джойса (транслировавшуюся по телевидению на BBC) и написал либретто для оперы Вебера « Оберон» в исполнении Шотландской оперы в Глазго . [ необходима цитата ]

В радиопрограмме BBC Desert Island Discs в 1966 году [60] Берджесс выбрал своей любимой музыкой «Радуйтесь в Господе всегда» Пёрселла ; Вариации Гольдберга № 13 Баха ; Симфония № 1 Элгара ля-бемоль мажор ; "Судебная песня Вальтера" Вагнера из оперы "Майстерзингер фон Нюрнберг" ; «Праздники» Дебюсси из Ноктюрна ; «Рио-Гранде» Ламберта ; Симфония № 1 Уолтона си-бемоль минор ; и « На Венлоке Эджа» Воана Уильямса .

Лингвистика [ править ]

«Лингвистическая подготовка Берджесса», - писали Рэймонд Чепмен и Том МакАртур в «Оксфордском компаньоне английского языка» : «...  показана в диалоге, обогащенном характерным произношением и тонкостями регистра». [ необходима цитата ] В течение своих лет в Малайе и после того, как он овладел джави , арабским письмом, адаптированным для малайского, Берджесс сам выучил персидский язык , после чего он сделал перевод « Пустоши» Элиота на персидский (неопубликованный). Он работал над антологией лучшей английской литературы, переведенной на малайский язык, которая не была опубликована. Берджесс 'опубликованные переводы включают две версии Сирано де Бержерака., [61] Царь Эдип [62] и Кармен .

Интерес Берджесса к языку нашел отражение в придуманном англо-русском подростковом сленге « Заводной апельсин» ( Надсат ) и в фильме «В поисках огня» (1981), для которого он изобрел доисторический язык ( улам ) для персонажей. Его интерес отражается в его персонажах. В книге «Доктор болен» доктор Эдвин Спиндрифт, преподаватель лингвистики, сбегает из больничной палаты, населенной, как выразился критик Сол Малофф в обзоре, «случаями мозга, которые с радостью служат примером разновидностей английской речи». Берджесс, который читал лекции по фонетике в Университете Бирмингема в конце 1940-х годов, исследует область лингвистики в Language Made Plain.и глоток воздуха .

Глубина многоязычного мастерства Берджесса стала обсуждаться в Roger Lewis «s 2002 биографии . Льюис утверждал, что во время производства в Малайзии документального фильма BBC A Kind of Failure (1982), якобы беглый малайский Берджесс не понял официантки в ресторане, где они снимали. Утверждалось, что режиссер документального фильма намеренно сохранил эти моменты в фильме нетронутыми, чтобы разоблачить языковые претензии Берджесса. Письмо Дэвида Уоллеса, появившееся в журнале London Independent on Sunday 25 ноября 2002 года, пролило свет на это дело. Письмо Уоллеса, в частности, гласило:

... сказка была неточной. В нем рассказывается о Бёрджессе, великом лингвисте, «мычавшем по-малайски на череду малайских официанток», но «неспособном объяснить себя». Источником этой истории был документальный фильм BBC 20-летней давности ... [Предлагалось], что режиссер покинул сцену, чтобы подшутить над великим автором. Не так, и я могу быть уверен, поскольку я был этим режиссером ... История, увиденная по телевидению, ясно показала, что Берджесс знала, что эти официантки не малайцы. Это был китайский ресторан, и Берджесс считал, что у этнических китайцев мало времени на введенный правительством национальный язык, бахаса Малайзия [малайский]. У Берджесса вполне мог быть акцент, но он говорил на этом языке; это были девушки, о которых шла речь.

Льюис не может быть в полной мере осознает тот факт , что четверть населения Малайзии состоит из Hokkien - и кантонский -speaking китайцев . Однако малайский был установлен в качестве национального языка с принятием Закона о языке 1967 года. К 1982 году все национальные начальные и средние школы Малайзии должны были преподавать с бахаса мелайу в качестве основного языка (см. Harold Crouch , Government and Society in Малайзия , Итака и Лондон: издательство Корнельского университета, 1996).

Работа [ править ]

Романы [ править ]

Его малайская трилогия The Long Day Wanes была первой опубликованной беллетристикой Берджесса. Три его книги: « Время тигра» , «Враг в одеяле» и « Постели на Востоке» . Дьявол государства - продолжение трилогии, действие которой происходит в беллетризованной версии Брунея . Бёрджесс стремился стать «настоящим экспертом по Малайе». [ необходимая цитата ] В этих работах Берджесс работал в традициях, установленных Киплингом для Британской Индии и Конрадом и Моэмом для Юго-Восточной Азии. Берджесс действовал больше в стиле Оруэлла, который хорошо владелУрду и бирманский (необходимы для работы Оруэлла в качестве полицейского) и Киплинг, который говорил на хинди (выучил его в детстве). Как и многие из его товарищей-английских эмигрантов в Азии, Берджесс отлично устно и письменно владел своим рабочим языком (языками) как писатель, так и оратор, включая малайский .

В годы репатриации Берджесса (ок. 1960–69) выпустили « Эндерби» и «Право на ответ» , затрагивающие тему смерти и умирания, и « Хлопание в ладоши» , сатиру на пустоту поп-культуры. «Червь и кольцо» (1961) пришлось изъять из обращения под угрозой иска о клевете со стороны одного из бывших коллег Берджесса, школьного секретаря. [63]

Его роман-антиутопия «Заводной апельсин» был опубликован в 1962 году. Первоначально он был вдохновлен инцидентом во время Второй мировой войны, когда его жена Линн была ограблена, подверглась нападению и насилию со стороны дезертиров из армии США в Лондоне во время отключения электроэнергии. Возможно, это событие способствовало ее последующему выкидышу. Книга была проверкой свободы воли и нравственности. Молодая антигера , Алекс , захватили после короткой карьеры насилия и беспредела, проходит курс неприятие терапии лечения , чтобы обуздать его насильственные тенденции. В результате он становится беззащитным перед другими людьми и не может наслаждаться любимой музыкой, которая, помимо насилия, доставляла ему огромное удовольствие. В научно-популярной книгеПламя в бытие (1985) Берджесс описал «Заводной апельсин» как «jeu d'esprit, снятый за деньги за три недели, он стал известен как сырье для фильма, который, казалось, прославлял секс и насилие». Он добавил, что «фильм позволил читателям книги неправильно понять, о чем идет речь, и это недоразумение будет преследовать меня, пока я не умру». В интервью Би-би-си 1980 года Берджесс дистанцировался от романа и кинематографических адаптаций. Незадолго до публикации из американского издания книги была вырезана последняя глава. Берджесс написал «Заводной апельсин» из двадцати одной главы, что означает соответствие возрасту совершеннолетия.. «21 год - это символ человеческой зрелости, или раньше, поскольку в 21 год вы должны были проголосовать и взять на себя ответственность взрослого», - написал Берджесс в предисловии к выпуску 1986 года. Нуждаясь в деньгах и думая, что издатель «вообще проявил милосердие, принимая работу», Берджесс согласился на сделку и разрешил опубликовать «Заводной апельсин » в США без двадцать первой главы. Экранизация Стэнли Кубрика « Заводной апельсин» была основана на американском издании и, таким образом, помогла увековечить потерю последней главы.

В книге Мартина Сеймура-Смита « Романы и романисты: Путеводитель по миру художественной литературы» Берджесс рассказал, что он часто готовил синопсис со списком имен перед тем, как начать проект. Сеймур-Смит писал:

Берджесс считает, что чрезмерное планирование губительно для творчества, и считает свое подсознание и сам процесс написания незаменимыми руководящими принципами. Он не создает черновик всего романа, а предпочитает закончить одну страницу, прежде чем перейти к следующей, что включает в себя много доработок и исправлений ". [64]

«Ничего подобного Солнцу» - это вымышленное воссозданиелюбовной жизни Шекспира и исследование якобы частично сифилитических источников творческого видения барда. Роман, основанный набиографии Эдгара И. Фриппа « Шекспир, человек и художник » 1938 года , получил признание критиков и поместил Берджесса в число писателей первого ранга своего поколения. M / F (1971) был назван самим писателем одним из произведений, которыми он больше всего гордился. «Римские женщины» Бороды показательны на личном уровне, имея дело со смертью его первой жены, его тяжелой утратой и любовью, которая привела к его второму браку. В Наполеоне симфонии , Burgess принесли Бонапартук жизни, формируя структуру романа к симфонии Бетховена « Героическая» . Роман содержит портрет арабского и мусульманского общества, находящегося под оккупацией западной христианской державы ( Египет - католическая Франция ). В 80-х годах прошлого века религиозные темы стали широко использоваться ( «Царство нечестивых» , « Человек из Назарета» , « Земные силы» ). Хотя Берджесс рано отказался от католицизма, влияние католической «подготовки» и мировоззрения оставалось сильным в его творчестве на протяжении всей его жизни. Это заметно в обсуждении свободы воли в «Заводном апельсине»,и в апокалиптическом видении разрушительных изменений в католической церкви - из-за того, что можно понять как сатанинское влияние - в « Земных силах» (1980).

Берджесс продолжал справляться со своей последней болезнью и писал на смертном одре. Поздний роман « Любое старое железо» - это сага о двух семьях, одна русско-валлийская, а другая еврейская, о гибели Титаника, Первой мировой войне, русской революции, гражданской войне в Испании, Второй мировой войне и первых годах жизни. государства Израиль и повторное открытие Экскалибура . Мертвый Человек в Дептфорде , о Кристофера Марлоу , является спутником роман Ничего , как солнце . Роман стихов Бирн был опубликован посмертно.

Берджесс объявил в интервью 1972 года, что он пишет роман о Черном принце, в котором используются повествовательные приемы Джона Дос Пассоса , хотя он так и не закончил писать его. [65] После смерти Берджесса английский писатель Адам Робертс завершил этот роман, и он был опубликован в 2018 году. [66] В 2019 году был обнаружен ранее неопубликованный анализ « Заводного апельсина» под названием «Заводное состояние». [67] Он структурирован как философские размышления Берджесса о романе, который принес ему столько признания.

Критические исследования [ править ]

Берджесс начал свою карьеру как критик. Его « Английская литература», «Обзор для студентов» , был нацелен на новичков в этом предмете. Затем он выпустил «Роман сегодня» (Longmans, 1963) и «Роман сейчас: справочник по современной художественной литературе» (Нью-Йорк: WW Norton and Company, 1967). Он написал исследования Джойса « Здесь приходят все: введение в Джеймса Джойса для обычного читателя» (также опубликованные как « Ре Джойс» ) и « Джойсприк: введение в язык Джеймса Джойса» . Также были опубликованы «Короткие поминки по Финнегану », сокращение Берджесса. Его Британская энциклопедия 1970 г.Запись о романе (в рубрике « Роман ») считается классикой жанра. [ кем? ] Берджесс написал полные критические исследования Уильяма Шекспира, Эрнеста Хемингуэя и Д. Г. Лоуренса, а также « Девяносто девять романов : лучшие на английском языке с 1939 года» . [68]

Сценарий [ править ]

Берджесс написал сценарии для Моисея Законодателя (Джанфранко Де Босио, 1974), Иисуса из Назарета ( Франко Дзеффирелли, 1977) и нашей эры ( Стюарт Купер , 1985). Берджесс был соавтором сценария сериала « Шерлок Холмс и доктор Ватсон» (1980). В процедурах фильма он произвел включает Амундсены , Аттилу , Черный принц , Кир Великий , Рассвет Chorus , грязную Проделку Бертольдо , вечную жизнь , Онассис , Puma ,Самсон и Далила , Шребер , Сексуальные привычки английского среднего класса , Шах , тот человек Фрейд и дядя Людвиг . Берджесс изобрел язык каменного века для La Guerre du Feu («В поисках огня» ; Жан-Жак Анно , 1981).

Берджесс написал много неопубликованных сценариев, в том числе Will! или «Непристойный бард» о Шекспире по роману « Ничего подобного солнцу» . Ободренный успехом « Тремора намерений» (пародия на приключения Джеймса Бонда ), Берджесс написал сценарий к «Шпиону, который меня любил» , который также отверг, [69] хотя, как сообщается, его вдохновил огромный подводный бункер, увиденный в готовом фильме. [70]

Архив [ править ]

Самый большой архив вещей Энтони Берджесса находится в Международном фонде Энтони Берджесса в Манчестере, Великобритания . Фонды включают: рукописные журналы и дневники; более 8000 книг из личной библиотеки Берджесса; рукописи романов, публицистики и музыкальных произведений; профессиональные и частные фотографии 1918–1993 годов; обширный архив звукозаписей; Музыкальная коллекция Берджесса; мебель; музыкальные инструменты, включая два фортепиано Берджесса; и корреспонденция, которая включает письма от Анджелы Картер , Грэма Грина , Томаса Пинчона и других известных писателей и издателей. [71]Международный фонд Энтони Берджесса был основан вдовой Берджесса Лианой в 2003 году.

Начиная с 1995 года, вдова Энтони Берджесса одаренный большой архив своих работ на Гарри Ransom Center в Университете штата Техас в Остине с несколькими дополнениями в последующие годы. В архиве более 136 коробок, включая машинописные и рукописные рукописи, ноты, корреспонденцию, вырезки, контракты и юридические документы, записные книжки, журналы, фотографии и личные вещи. В сборник включено значительное количество неопубликованных и неизданных музыкальных композиций, а также небольшое количество аудиозаписей интервью Берджесса и исполнения его работ. [72] Более 90 книг из библиотеки Берджесса также можно найти в фондах Центра выкупа. [73]В 2014 году Центр выкупа пополнил архив давнего агента Берджесса Габриэль Пантуччи, который также включает значительные рукописи, ноты, переписку и контракты. [74] Архив Берджесса в Центре выкупа дополнен значительными архивами художников, которыми восхищался Берджесс, включая Джеймса Джойса , Грэма Грина и Д.Х. Лоуренса .

Почести [ править ]

  • Берджесс получил награду Commandeur des Arts et des Lettres Франции и стал Monégasque Commandeur de Merite Culturel ( Монако ).
  • Он был членом Королевского литературного общества .
  • Он получил почетные степени университетов Сент-Эндрюса , Бирмингема и Манчестера .
  • «Земные силы» вошли вшорт-лист английской Букеровской премии 1980 года за художественную литературу, но не смогли ее выиграть(приз достался Уильяму Голдингу за « Обряды перехода» ).

День памяти [ править ]

  • Международный фонд Энтони Берджесса управляет площадкой для выступлений и кафе-баром на Кембридж-стрит, 3, Манчестер. [75]
  • В октябре 2012 года Манчестерский университет открыл мемориальную доску с надписью: «Манчестерский университет увековечивает память Энтони Берджесса, 1917–1993, писателя и композитора, выпускника, бакалавра английского языка 1940 года». Это был первый памятник Берджессу в Соединенном Королевстве. [76]

Избранные работы [ править ]

Романы [ править ]

Заметки [ править ]

  1. ^ Британское издание « Заводного апельсина» (Penguin 1972; ISBN  0-14-003219-3 ) и по крайней мере одно американское издание имело глоссарий. В примечании добавлено: «За помощь с русским я обязан доброте моей коллеги Норы Монтесинос и ряда корреспондентов».

Ссылки [ править ]

  1. Дэвид 1973 , стр. 181
  2. ^ «Энтони-Берджесс - Определение, изображения, произношение и примечания по использованию | Оксфордский словарь для продвинутых учащихся на OxfordLearnersDictionaries.com» . www.oxfordlearnersictionaries.com .
  3. См. Эссе «Пророческий и жестокий шедевр» Теодора Далримпла в «Не с треском, а с хныканьем» (2008), стр. 135–149.
  4. ^ "Берджесс ... композитор" , Международный фонд Энтони Берджесса (IABF).
  5. ^ a b c d e f g h Рэтклифф, Майкл (2004), «Уилсон, Джон Берджесс [Энтони Берджесс] (1917–1993)», Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.), Oxford University Press , получено 20 июня 2011 г.
  6. ^ а б Льюис 2002 , стр. 67
  7. Перейти ↑ Lewis 2002 , p. 62
  8. Перейти ↑ Lewis 2002 , p. 64
  9. Перейти ↑ Lewis 2002 , p. 68
  10. Перейти ↑ Lewis 2002 , p. 70.
  11. ^ a b c Саммерфилд, Николас (декабрь 2018 г.). «Свобода и Энтони Берджесс». Лондонский журнал . Декабрь / январь 2019: 64–69.
  12. Перейти ↑ Lewis 2002 , pp. 70–71.
  13. Перейти ↑ Lewis 2002 , p. 107.
  14. Перейти ↑ Lewis 2002 , pp. 53–54
  15. Перейти ↑ Lewis 2002 , p. 57
  16. Перейти ↑ Lewis 2002 , p. 66
  17. ^ a b c Берджесс 1982 , стр. 17–18.
  18. ^ Берджесс 1982 , стр. 19
  19. ^ a b c «Энтони Берджесс, 1917–1993, биографический очерк» . Центр Гарри Рэнсома, Техасский университет, Остин . 8 июня 2004 года архивации с оригинала на 30 августа 2005 года.
  20. Перейти ↑ Lewis 2002 , pp. 97–98
  21. Перейти ↑ Lewis 2002 , p. 95
  22. ^ Льюис 2002 , стр. 109-110
  23. ^ Mitang, Герберт (26 ноября 1993). «Энтони Берджесс, 76 лет, умирает; человек литературы и музыки» . Нью-Йорк Таймс (некролог) . Проверено 31 августа 2013 года .
  24. Перейти ↑ Lewis 2002 , p. 113
  25. Перейти ↑ Lewis 2002 , p. 117
  26. Уильямс, Найджел (10 ноября 2002 г.). «Не как часы» . Хранитель . Лондон, Великобритания.
  27. Перейти ↑ Lewis 2002 , pp. 107, 128
  28. Связанный с книгами Берджесс, аудиоинтервью. Архивировано 6 апреля 2005 г. в Wayback Machine ; по состоянию на 29 августа 2010 г.
  29. Колин Берроу (9 февраля 2006 г.). «Не совсем противно» . Лондонское обозрение книг . Проверено 2 мая 2010 года .
  30. ^ Бисуэлл 2006
  31. ^ Профиль Энтони Берджесса , britannica.com; по состоянию на 26 ноября 2014 г.
  32. Перейти ↑ Lewis 2002 , p. 168
  33. ^ Энтони Берджесс; Граф Г. Ингерсолл; Мэри К. Ингерсолл (2008). Беседы с Энтони Берджессом . Univ. Пресса Миссисипи. п. XV. ISBN 978-1-60473-096-8.
  34. ^ Б с д е е Tiger: Жизнь и мнения Энтони Burgess , geoffreygrigson.wordpress.com; по состоянию на 26 ноября 2014 г. [ необходим лучший источник ]
  35. ^ "САКМОНГКОЛ АК47: Жизнь и времена Дато Мохтара бин Дато сэра Махмуда" . Sakmongkol.blogspot.com. 15 июня 2009 . Проверено 14 февраля 2010 года .
  36. ^ MCOBA - ПРЕЗЕНТАЦИЯ (sic) СТАРИКОВ НА 100-ЛЕТНЕМ ПРАЗДНИКЕ СОБЫТИЯ ПОДГОТОВИТЕЛЬНОЙ ШКОЛЫ - 2013 г. Архивировано 26 ноября 2014 г. на Archive.today , mcoba.org; по состоянию на 26 ноября 2014 г.
  37. Филлипс, Пол (5 мая 2004 г.). «1954–59» . Международный фонд Энтони Берджесса. Архивировано из оригинального 12 апреля 2010 года.
  38. ^ Льюис 2002 , стр. 223-224.
  39. ^ Аггелер, Джеффри (редактор) (1986) Критические очерки Энтони Берджесса. GK Hall. п. 1; ISBN 0-8161-8757-6 . 
  40. Little Wilson and Big God , Энтони Берджесс, Random House, 2012, стр. 431
  41. ^ Беседы с Энтони Берджессом (2008) Ingersoll & Ingersoll ed. п. 180.
  42. ^ a b Беседы с Энтони Берджессом (2008), Ingersoll & Ingersoll, стр 151–152.
  43. ^ a b "Интервью с Энтони Берджессом (аудио) 1985 года" . Wiredforbooks.org. 19 сентября 1985. Архивировано из оригинала 11 августа 2011 года . Проверено 8 августа 2011 года .
  44. Перейти ↑ Lewis 2002 , p. 243
  45. Перейти ↑ Lewis 2002 , p. 280
  46. Перейти ↑ Lewis 2002 , p. 325
  47. ^ Biswell 2006 , стр. 237
  48. ^ Крейк, Роджер (январь 2003 г.). « " Bog или Бога в Заводной апельсин». ANQ: Ежеквартальный журнал коротких статей, заметок и обзоров . 16 (4): 51–54. DOI : 10.1080 / 08957690309598481 . S2CID 162676494 . 
  49. ^ a b c d e f g "Некролог: Лиана Берджесс" . Дейли телеграф . 5 декабря 2007 . Проверено 30 апреля 2015 года .
  50. ^ Biswell 2006 , стр. 4
  51. ^ a b Куллинан, Джон (март 1971 г.). «Искусство фантастики № 48: Энтони Берджесс» (PDF) . Парижское обозрение . Архивировано из оригинального (PDF) 28 октября 2007 года . Проверено 14 февраля 2010 года .
  52. ^ Asprey, Мэтью (июль-август 2009), "перипатетическая Burgess" (PDF) , Конец света Информационный бюллетень (3): 4-7 , получен 31 августа 2013
  53. ^ Biswell 2006 , стр. 356.
  54. Перейти ↑ Lewis 2002 , p. 12.
  55. ^ Цитируется в Энтони Маккарти (2016), Ethical Sex , Fidelity Press
  56. Рианна Фицджеральд, Лоуренс (9 сентября 2015 г.). "Энтони Берджесс - заброшенный герой Манчестера?" . Я люблю Манчестер . Проверено 26 октября 2018 года .
  57. ^ «Энтони Берджесс», Оксфордский словарь национальной биографии .
  58. Уолтер Клемонс, «Энтони Берджесс: наступление» , Книжное обозрение New York Times , 29 ноября 1970 г., стр. 2. Google Книги.
  59. ^ Metier записи, выпуск сентябрь 2013.
  60. ^ "Энтони Берджесс" . Диски Desert Island . BBC . Проверено 12 июля 2012 года .
  61. ^ Ростан, Эдмонд; Энтони Берджесс (1991). Сирано де Бержерак, переведенный и адаптированный Энтони Берджессом (Новое изд.). Книги Ника Херна. ISBN 978-1-85459-117-3.
  62. ^ Царь Эдип. (Выпуск драмы Миннесоты) (9780816606672): Энтони Берджесс: Книги . 1972. ISBN. 978-0816606672.
  63. Перейти ↑ Lewis 2002 , p. 9
  64. Перейти ↑ Rogers, Stephen D (2011). Словарь выдуманных языков . Саймон и Шустер. ISBN 978-1-4405-2817-0. Дата обращения 3 мая 2020 .
  65. Беседовал Джон Куллинан (2 декабря 1972 г.). «Искусство фантастики № 48, Энтони Берджесс» . Парижское обозрение . Проверено 19 сентября 2012 года .
  66. ^ Робертс, Адам; Энтони Берджесс (2018). Черный принц (Новое изд.). Несвязанный. ISBN 978-1-78352-647-5.
  67. Пичета, Роб (25 апреля 2019 г.). «В архиве автора обнаружено утерянное продолжение« Заводного апельсина »» . Стиль CNN .
  68. ^ Страница забытых книг , neglectedbooks.com; по состоянию на 26 ноября 2014 г.
  69. ^ Рубин, Стивен Джей (1981). Фильмы о Джеймсе Бонде: закулисная история . Вестпорт, Коннектикут: Дом Арлингтона. ISBN 978-0-87000-523-7.
  70. ^ Барнс, Алан (2003). Поцелуй поцелуй взрыва! Хлопнуть! Неофициальный компаньон по фильму о Джеймсе Бонде 007 . Бэтсфорд. ISBN 978-0-7134-8645-2.
  71. ^ «О коллекциях» .
  72. ^ «Энтони Берджесс: перечень его бумаг в Центре выкупа Гарри» . norman.hrc.utexas.edu . Аггелер, Джефф, 1939-, Биркетт, Майкл, Барон, 1929-, Боттролл, Рональд, 1906-, Берроуз, Уильям С., 1914-, Кэролайн, принцесса Монако, 1957-, Грин, Грэм, 1904- . Проверено 3 ноября 2017 года .CS1 maint: другие ( ссылка )
  73. ^ "Библиотеки Техасского университета / HRC" . catalog.lib.utexas.edu . Проверено 3 ноября 2017 года .
  74. ^ "Коллекция Габриэле Пантуччи Энтони Берджесса Предварительная инвентаризация его коллекции в Центре выкупа Гарри" . norman.hrc.utexas.edu . Дата обращения 14 мая 2019 .
  75. ^ "Международный фонд Энтони Берджесса Манчестер - Тощий" . www.theskinny.co.uk .
  76. ^ «Ваш Манчестер Интернет» . Ноябрь 2012. Архивировано из оригинала 29 октября 2013 года . Проверено 23 ноября 2012 года .

Библиография [ править ]

  • Бисуэлл, Эндрю (2006), Настоящая жизнь Энтони Берджесса , Picador, ISBN 978-0-330-48171-7
  • Бойтинк, Пол. Энтони Берджесс: аннотированная библиография и справочное руководство. Нью-Йорк, Лондон: Garland Publishing, 1985. xxvi, 349 стр. Включает введение, хронологию и указатель, ISBN 9780824091354 . 
  • Берджесс, Энтони (1982), Этот человек и музыка , McGraw-Hill, ISBN 978-0-07-008964-8
  • Дэвид, Беверли (июль 1973 г.), «Энтони Берджесс: Контрольный список (1956–1971)», Twentieth Century Literature , 19 (3): 181–88, JSTOR  440916
  • Льюис, Роджер (2002), Энтони Берджесс , Фабер и Фабер, ISBN 978-0-571-20492-2

Дальнейшее чтение [ править ]

Избранные исследования [ править ]

  • Кэрол М. Дикс, Энтони Берджесс (Британский Совет, 1971. Издатели Northcote House, ISBN 978-0582012189 ) 
  • Роберт К. Моррис, Утешение двусмысленности: эссе по романам Энтони Берджесса (Миссури, 1971, ISBN 978-0826201126 ) 
  • Девитис А.А., Энтони Берджесс (Нью-Йорк, 1972)
  • Джеффри Аггелер, Энтони Берджесс: художник как писатель (Алабама, 1979, ISBN 978-0817371067 ) 
  • Сэмюэл Коул, Энтони Берджесс (Нью-Йорк, 1981, ISBN 978-0804421249 ) 
  • Мартина Гош-Шеллхорн, Энтони Берджесс: исследование характера (Peter Lang AG, 1986, ISBN 978-3820451634 ) 
  • Ричард Мэтьюз, Заводная вселенная Энтони Берджесса (Borgo Press, 1990, ISBN 978-0893702274 ) 
  • Джон Дж. Стинсон, повторное посещение Энтони Берджесса (Бостон, 1991, ISBN 978-0805770001 ) 
  • Пол Филлипс , Музыка Энтони Берджесса (1999)
  • Пол Филлипс, "Энтони Берджесс", Словарь музыки и музыкантов Нью-Гроув, 2-е изд. (2001)
  • Пол Филлипс, Заводной контрапункт: музыка и литература Энтони Берджесса (Manchester University Press, 2010, ISBN 978-0719072048 ) 

Коллекции [ править ]

  • Самая большая коллекция бумаг и вещей Берджесса, включая литературные и музыкальные документы, хранится в Международном фонде Энтони Берджесса (IABF) в Манчестере.
  • Другой большой архивный сбор Burgessiana проводится в Harry Ransom Center в Университете штата Техас в Остине : Aggeler, Geoff; Биркетт, Майкл; Боттролл, Рональд; Берроуз, Уильям С .; Каролина, принцесса Монако; Грин, Грэм; Жоаннон, Пьер; Йонг, Эрика; Коллек, Тедди. «Энтони Берджесс: перечень его бумаг в Центре выкупа Гарри» . norman.hrc.utexas.edu . Дата обращения 14 мая 2019 .; «Коллекция Габриэле Пантуччи Энтони Берджесса. Предварительная инвентаризация его коллекции в Центре выкупа Гарри» . norman.hrc.utexas.edu . Дата обращения 14 мая 2019 .
  • Энтони Берджесс Центр из Университета Анже , с которой вдова Берджесса Liana ( Лилиана Macellari был подключен), а также имеет некоторые документы.
  • "Фонд Энтони Берджесса" . Библиотека Университета Макмастера . Отдел архивов и исследовательских коллекций Уильяма Риди . Проверено 5 января +2016 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Международный фонд Энтони Берджесса
  • Документы Энтони Берджесса в Центре выкупа Гарри
  • Коллекция Габриэле Пантуччи Энтони Берджесса в Центре выкупа Гарри
  • Центр Энтони Берджесса в Университете Анжера
  • BBC TV интервью
  • Джон Куллинан (весна 1973 г.). "Энтони Берджесс, Искусство фантастики № 48" . Парижское обозрение .
  • Берджесс читает из " Заводного апельсина"
  • Энтони Берджесс в базе данных Интернет-спекулятивной фантастики
  • Энтони Берджесс в Библиотеке Конгресса органов