«Том о 'Бедлам» - это название анонимного стихотворения в жанре «безумная песня», написанного голосом бездомного « бедламита ». Поэма была написана, вероятно, в начале 17 века; в том , как читать и почему , Гарольд Блум назвал его «величайшей анонимной лирическим в [английском] языке.» [1]
Термины «Том о 'Бедлам» и «Бедламский нищий» использовались в Британии раннего Нового времени, а затем для описания нищих и бродяг, которые имели или симулировали психическое заболевание (см. Также « Люди Авраама» ). Обри говорит, что их опознали по « напечатанной жестяной армилле шириной около трех дюймов», прикрепленной к их левой руке. [2] Они утверждали или предполагали, что были бывшими заключенными Королевской больницы Бетлема.(Бедлам). Обычно считалось, что сокамерники были освобождены с полномочиями пробиваться через попрошайничество, хотя это, вероятно, неправда. Если это вообще произошло, то их было бы очень мало, хотя, вероятно, было много душевнобольных путешественников, которые обращались к попрошайничеству, но никогда не были рядом с Бедламом. Это было принято как техника попрошайничества или как персонаж. Например, Эдгар в « Короле Лире» маскируется под сумасшедшего «Тома Бедлама».
Структура и стихи
Как мы знаем, стихотворение состоит из восьми стихов по восемь строк в каждом, каждый стих завершается повторением припева из четырех строк. Существование хора предполагает, что первоначально стихотворение могло быть спето как баллада. Воспроизведенная здесь версия представлена в книге Блума « Как читать и почему» . [3]
Том о 'Бедлам
От карги и голодного гоблина,
Который в лохмотья разорвет вас,
Дух, стоящий у обнаженного человека
в Книге лун, защищает вас,
Что из пяти ваших здравых чувств,
Тебя никогда не покинут,
И не блуждать от себя с Том
за границей умолять твой бекон,
Пока я пою, Любая еда, любое кормление,
Кормление, питье или одежда;
Приходите, дама или горничная, не бойтесь,
Бедный Том ничего не повредит.
Из тридцати голых лет я
Дважды двадцать был в ярости,
И из сорока был трижды пятнадцать
В durance крепко cagèd
На величественных чердаках Бедлама,
С щетиной мягкой и изящной,
Храбрые браслеты сильные, сладкие хлысты динг-дон,
С изобилием здорового голода,
А теперь пою, Любая еда, любое кормление,
Кормление, питье или одежда;
Приходите, дама или горничная, не бойтесь,
Бедный Том ничего не повредит.
С мыслью, которую я принял за Модлин
И кувшин похлебки из моллюсков,
С такой высокой вещью, да благословит вас всех небо,
я впал в это безумие.
Я не спал со времен Завоевания,
До тех пор Я не просыпался,
Пока нечестивый мальчик любви, где я лежал,
Меня нашел и лишил меня накед.
А теперь пою, Любая еда, любое кормление,
Кормление, питье или одежда;
Приходите, дама или горничная, не бойтесь,
Бедный Том ничего не повредит.
Когда я коротко
стриг лицо своей свиньи И глотнул свою рогатую бочку,
В дубовой таверне Я растираю свою кожу,
Как костюм позолоченной одежды;
Луна - моя постоянная хозяйка,
И смиренная сова - мой мозг;
Пылающий дракон и ночная ворона делают
Меня музыкой к моей печали.
Пока я пою, Любая еда, любое кормление,
Кормление, питье или одежда;
Приходите, дама или горничная, не бойтесь,
Бедный Том ничего не повредит.
Паралич поражает мой пульс.
Когда я прокалываю твоих свиней или пулен,
Твои водопропускные трубы берут или непревзойденно делают
Твоего Шантеклера или Угрюмого.
Когда я хочу прованта с Хамфри,
я ем , а когда
я в дремоте, я отдыхаю у Пола с бодрствующими душами.
Но никогда не пугаюсь.
Но я пою, Любая еда, любое кормление,
Кормление, питье или одежда;
Приходите, дама или горничная, не бойтесь,
Бедный Том ничего не повредит.
Я знаю больше, чем Аполлон,
Ибо часто, когда он спит,
Я вижу звезды кровавых войн
В плачущих раненых людях;
Луна обнимает своего пастыря,
И Царица Любви - своего воина,
В то время как первая рождает звезду утра,
А следующая - небесного Кузнеца.
Пока я пою, Любая еда, любое кормление,
Кормление, питье или одежда;
Приходите, дама или горничная, не бойтесь,
Бедный Том ничего не повредит.
Цыгане, Снап и Педро,
Никто из товарищей Тома, Панк, которого
я презираю, и кошелек с присягой,
И бравада ревущего мальчика.
Кроткий, белый, нежный
Я обращаюсь, не трогай и не жалей;
Но те, кто пересекают Тома Риноссероса,
Делают то, на что не смеет пантера.
Хотя я пою, Любая еда, любое кормление,
Кормление, питье или одежда;
Приходите, дама или горничная, не бойтесь,
Бедный Том ничего не повредит.
С множеством яростных вымыслов,
Который я командир,
С горящим копьем и воздушным конем,
К пустыне я брожу.
Рыцарем призраков и теней
я вызвал себя на турнир в
десяти лигах от края света:
мне кажется, это не путешествие.
Но буду ли я петь, Любая еда, любое кормление,
Кормление, питье или одежда;
Приходите, дама или горничная, не бойтесь,
Бедный Том ничего не повредит.
Поиски Безумного Модлина
Первоначальная баллада была настолько популярна, что в ответ было написано еще одно стихотворение: «Поиски Безумного Модлина» или «Поиски Безумного Модлина ее Тома Бедлама» [4] (та самая Мод, которая упоминается в стихе «С мыслью, что я принял за Maudlin / И круиз из лепешки из моллюсков / С такой высокой штукой, Благослови вас всех Небо / Я впал в это безумие ». В котором, по-видимому, записано, как Том сходил с ума) или« Бедламские мальчики »(из припева:« Тем не менее я пою милых мальчиков , милые сумасшедшие мальчики / Бедламские мальчики прекрасны / Потому что все они голые и живут воздухом / И им не нужны ни выпивки, ни денег. "), чья первая строфа была:
- Чтобы увидеть Безумного Тома из Бедлама,
- Я проехал десять тысяч миль.
- Безумный Модлин идет грязными пальцами,
- Чтобы спасти ее обувь от гравия
Остальные строфы включают:
- Я спустился на кухню сатаны
- Однажды утром нарушить пост
- И там у меня горячие души
- Все на вертеле крутится.
- Там я взял котел
- Где сварили десять тысяч блудниц
- Хотя я полон пламени, я пил то же самое
- За здоровье всех таких мерзавцев.
- Мой посох убил гигантов
- Моя сумка носит длинный нож
- Нарезать пирожки с фаршем из детских бедерок
- Для чего кормить фей.
- Никаких цыган, шлюх или докси
- Выиграет у меня безумного Тома
- Я буду плакать всю ночь, я буду бороться со звездами
- Битва хорошо станет мне.
[5] [6]
По-видимому, впервые он был опубликован в 1720 году Томасом д'Урфеем в его книге « Остроумие и веселье, или Таблетки для очищения от меланхолии» . «Модлин» была формой Марии Магдалины .
Из-за множества вариантов и путаницы между двумя рукописями нельзя сказать, что ни «Том о 'Бедлам», ни «Безумный Модлин» не имеют окончательных текстов. [7]
Фолк-рок-группа Steeleye Span записала версию Mad Maudlin под названием «Boys of Bedlam» на своем альбоме « Please To See The King» .
Рекомендации
- ^ Гарольд Блум в Чарли Роуз
- ↑ Национальная циклопедия полезных знаний, Том III, (1847) Лондон, Чарльз Найт, стр.86.
- ^ Блум, Гарольд (2000). Как читать и зачем . Нью-Йорк: Скрибнер. С. 104–107. ISBN 0-684-85906-8.[ требуется проверка версии ]
- ↑ «Менестрель: Том из Бедлама…». Архивировано 25 октября 2004 года в Wayback Machine.
- ^ "Том о 'Бедлам"
- ^ "Бедламские мальчики"
- ↑ «Менестрель: Том о 'Бедлам, Калино». Архивировано 14 февраля 2007 года в Wayback Machine.
Внешние ссылки
- Комментарии Исаака Д'Израэли в «Диковинки литературы»