Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлен с трехстороннего девиза )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Hendiatris (от греческого : ἓν διὰ τρεῖς , hen dia treis , «от одного до трех») (произносится / hɛnˈdaɪətɹɨs / ) - это фигура речи, используемая для выделения, в которой три слова используются для выражения одной идеи. [1] [2] Фраза вино, женщины и песня является примером.

Если задействованные единицы не являются отдельными словами, и если они никоим образом не являются синонимами, а скорее обходят одну выраженную идею, фигура может быть описана более правильно, точно и лаконично в виде триады [ необходима цитата ] .

Трехсторонний девиз является общепризнанным английский термин для девиза, слогана или рекламной фразы в виде hendiatris. Некоторые известные примеры - это Veni, vidi, vici Юлия Цезаря (пример триколона ) и девиз Французской Республики : Liberté, Égalité, Fraternité ; фраза « Мир, порядок и хорошее правительство» используется в качестве руководящего принципа в парламентах Содружества Наций .

В древнем и классическом мире [ править ]

В риторическом обучении такие тройные итерации отмечены классическим ритмом цицероновского стиля, типичным примером которого являются тройные риторические вопросы его первой Речи против Катилины :

Quo usque tandem abutere, Catilina, Patientia nostra ? quamdiu etiam furor iste tuus nos eludet? quem ad finem sese effrenata jactabit audacia?
До каких пор ты будешь злоупотреблять нашим терпением, Катилина? Как долго твое безумие будет насмехаться над нами? К чему будет метаться ваша безудержная смелость?

В Древней Греции и Риме теологизировались такие абстракции, как свобода и справедливость (ср. Тройное божество ). Следовательно, самые ранние трехсторонние девизы - это списки имен богинь: Евномия , Дике и Эйрен . Эти позднегреческие богини, соответственно, Добрый Порядок, Справедливость и Мир, в совокупности упоминались римлянами как Хора . У римлян были Конкордия , Салус и Пакс , вместе называвшиеся Фортунами . Их названия означают Гармонию, Здоровье и Мир .

У Шекспира [ править ]

  • «Плачьте Богом за Гарри, Англию и Святого Георгия » ( Генрих V )
  • « Друзья, римляне, соотечественники , слушайте мои уши» ( Юлий Цезарь )
  • «Будь кровавым, смелым и решительным » ( Макбет )
  • «Любите всех, доверяйте немногим. Никому не делайте зла». ( Все хорошо, что хорошо кончается )
  • «Служите Богу, любите меня и исправляйте». ( Много шума из ничего )

Со времен Возрождения и Просвещения [ править ]

С 18 века девиз трех сторон был в первую очередь политическим. Джон Локк «s жизнь, свобода и собственность были адаптирована Томасом Джефферсоном , когда он писал Штаты Декларацию Организации Объединенных независимости в жизнь, свободу и стремление к счастью , который стал американским эквивалентом французской триады , перечисленным выше.

Первоначальным девизом карлистов было « Бог, страна, король» .

Диалектические и благотворительные общества Университета Северной Каролины также поддерживают такие трехсторонние девизы. Девиз Филантропического общества - Virtus, Libertas, et Scientia «Добродетель, свобода и знания», а девиз Объединенного Сената - Ad Virtutem, Libertatem, Scientiamque «К добродетели, свободе и знаниям».

Современные обычаи [ править ]

Canadian использование является мир, порядок и хорошее правительство , первоначально найден в 1867 г. Конституции Канады . По сей день он остается неотъемлемой частью канадской идентичности .

"Il nous faut de l'audace, encore de l'audace, toujours de l'audace!" «Мы должны быть смелыми, и снова смелыми, и всегда смелыми!» Жорж Дантон .

Ленин и большевики приняли трехсторонний девиз русской революции , русский язык : мир, земля, и хлеб , латинизированный :  мир, земля, и хлеб , лит.  «Мир, земля и хлеб».

Во время « Нового курса» проекты Франклина Делано Рузвельта были названы « Помощь, восстановление и реформа» .

Форма использовалась фашистскими партиями: Credere фашистской Италии ! Обедир! Combattere! 'Полагать! Подчиниться! Драться!'; нацистская Ein Volk ! Эйн Райх ! Эйн- фюрер ! «Один народ! Одно государство! Один лидер! '; и фашистская испанская Una, Grande y Libre, «Унитарная, великая и свободная».

Современный девиз Германии : « Einigkeit und Recht und Freiheit » ( Единство, справедливость и свобода ) начертан на стороне немецких монет евро , как и на монетах немецкой марки .

Во время немецкой оккупации Франции , то режим Виши заменил девиз Республики по TRAVAIL, Famille, Patrie (работа, семья, Отечество).

Предоставлено Джинна , основателя Пакистана , веры, единства, дисциплины ( урду : ایمان, اتحاد, نظم) является национальным девизом из Пакистана .

Такая мнемоника вызвала подозрение и у мыслителей, более тонких в нюансах; в романе Джорджа Оруэлла « Девятнадцать восемьдесят четыре » тоталитарный режим романа использовал «Война - это мир, свобода - это рабство, невежество - это сила», чтобы увещевать подданных Океании опасаться любых очевидных возможностей для личной воли.

Девизом реорганизованного национального правительства Китайской Республики , марионеточного режима Японии, было «Мир, антикоммунизм, национальное строительство».

Революция гвоздик 1974 года в Португалии преследовала три ближайшие цели: «Descolonização, Democratização, Desenvolvimento», « деколонизация , демократизация , развитие ».

У Федерального бюро расследований США есть инициалистический девиз: «Верность, храбрость, порядочность», а у Военной академии США в Вест-Пойнте - «Долг, честь, страна». Эта концепция была расширена до списка основных ценностей вооруженных сил США, таких как «Честь, мужество, приверженность» ВМФ и «Честь, уважение, преданность долгу» береговой охраны.

Университет Нотр - Дам принял «Бог, страна, Нотр - Дам» в качестве неофициального девиза. Эта фраза впервые появилась на мемориале Первой мировой войны, расположенном на восточном портике базилики .

Королевский военный колледж Канады, позолоченный и красный бархатный значок викторианской эпохи ("Правда, долг, доблесть")

Королевский военный колледж Канады последовал трехсторонний девиз «Правда, долг, доблести» с момента основания колледжа в 1876. Этот девиз был расширен в основные ценности канадских вооруженных сил.

Очень часто тройной девиз происходит от ораторского искусства в речи; например, слова Авраама Линкольна «людьми, людьми, ради народа» в его Геттисбергском обращении и «сегрегация сейчас, сегрегация завтра, сегрегация навсегда» в инаугурационной речи Джорджа Уоллеса в 1963 году .

Они распространены во всей западной цивилизации, но встречаются и в других культурах. Японцы сказали, что в годы своего бума нелегальные иммигранты выполняли работу, которая называлась Кикен, Кицуи, Китанай или «Опасно, Трудно (и / или) Грязно». Дравидийские партии на юге Индии используют девиз «Долг, достоинство и дисциплина» (на тамильском : கடமை, கண்ணியம், கட்டுப்பாடு ). Сторонники манден социального реформирования и языка Письмо нко образования в Западной Африке использовать hendiatris девиз «быть здравым смыслом, чтобы работать, чтобы быть просто» ( Письмо нко : ߞߊ߬ ߞߏߟߐ߲߫߸ ߞߊ߬ ߓߊ߯ߙߊ߫߸ ߞߊ߬ ߕߋߟߋ߲߫ , KÀ kólɔn, Ка бара,kà télen). [3]

Форма настолько хорошо известна, что с ней можно играть, например, в трех реквизитах недвижимости («Местоположение, Местоположение, Местоположение»), и аналогично с Тони Блэром, заявляющим, что его приоритетами как политического лидера являются «образование, образование и образование".

В немецком обществе трехсторонний девиз Kinder, Küche, Kirche (дети, кухня, церковь) сначала был лозунгом конца 19 века, а сегодня он саркастически используется молодыми женщинами, чтобы выразить свое пренебрежение своей традиционной ролью в обществе.

Один из неофициальных девизов Йельского университета - «Для Бога, для страны и для Йельского университета» , который появляется в последней строке альма-матер университета - « Яркие годы учебы в колледже» . Историк Йельского университета Джордж У. Пирсон также охарактеризовал Йельский университет как «одновременно традицию, компанию ученых, общество друзей».

Часто используемый патриотический лозунг в Польше - это Bóg, Честь, Ojczyzna (букв. «Бог, Честь, Отечество»).

Девиз Афганской национальной армии - خدا ، وطن ، وظیفه (букв. «Бог, Родина, Долг»). [4]

Показанный в 2004 году в культовом американском фильме « 13 до 30» с Дженнифер Гарнер в главной роли « Тридцать, кокетливый и процветающий», он используется для выражения идеи оптимистического процветания в свете банальной неуверенности, с которой сталкиваются многие молодые взрослые. их подростки и двадцатилетние.

В песне Кендрика Ламара « Рецепт » хендиатрис «женщины, трава и погода» описывает «то, что представляет Лос-Анджелес», по словам доктора Дре, который появляется в песне. [5]

Примеры [ править ]

  • « Вино, женщины и песня », фраза Иоганна Генриха Фосса (1751–1826) и ее современный вариант « Секс, наркотики и рок-н-ролл »
  • «Ром, содомия и плеть» - характеристика традиций Королевского флота, приписываемых (вероятно, ошибочно) Уинстону Черчиллю [6]
  • «Правда, справедливость и американский образ», причины, за которые борется Супермен , согласно открытию телесериала « Приключения Супермена».
  • "Бог, мать и яблочный пирог" [ необходима цитата ]
  • « Замок, ложа и ствол » (это тоже меризм , обозначающий вещь путем перечисления ее частей)
  • "Каждый Том, Дик и Гарри "
  • « Уменьшение, повторное использование, переработка »
  • « Добродетель, свобода и независимость »
  • « Citius, Altius, Fortius » («Быстрее, выше, сильнее») - официальный олимпийский девиз.
  • «Золото, ладан и мирра», библейские дары волхвов.
  • « Ни в каком виде, ни в каком виде »
  • « Métro, boulot, dodo » (метро / метро, ​​работа, сон) - французское выражение, широко используемое для описания унылой повседневной жизни работающих парижан, и источник многих подражательных выражений. [ необходима цитата ]
  • Женщины, огонь и опасные вещи , известная книга когнитивного лингвиста Джорджа Лакоффа по категоризации и метафорам
  • « Игра, набор и матч »
  • " Крючок, леска и грузило "
  • « Вера, надежда и милосердие »
  • « Жизнь, свобода и стремление к счастью »

См. Также [ править ]

  • Правило трех (письмо)
  • Три рупии
  • Четырехзначная идиома

Связанные термины [ править ]

  • Hendiadys , от первого до второго , одна из частей подчиняется другой.
  • Триколон, изоколон из трех частей, при этом части эквивалентны по строению, длине и ритму
  • Меризм , обозначающий целое перечислением его частей
  • Триада (значения)

Ссылки [ править ]

  1. ^ Кевин УИЛСОН; Дженнифер ВАУСОН (3 августа 2010 г.). Справочник AMA по деловому письму: полное руководство по стилю, грамматике, пунктуации, использованию, построению и форматированию . AMACOM Div American Mgmt Assn. п. 216. ISBN. 978-0-8144-1590-0. Проверено 25 сентября 2013 года .
  2. ^ Грегори Т. Ховард, Словарь риторических терминов , стр. 115
  3. ^ Donaldson, Coleman (2019-03-01). «Лингвистическое и гражданское совершенствование в движении н'ко в говорящей на манде Западной Африке» . Знаки и общество . 7 (2): 174–176. DOI : 10.1086 / 702554 . ISSN 2326-4489 . 
  4. ^ "حه اصلی | وزارت دفاع ملی" . mod.gov.af . Проверено 12 апреля 2020 .
  5. ^ http://www.mtv.com/news/1682243/kendrick-lamar-dr-dre-the-recipe/
  6. ^ «Происхождение рома, содомии и плети» - якобы язвительная шутка Черчилля о британских военно-морских традициях ... »- цитируется этот день . 17 августа 2012 года Архивировано из оригинала на 1 января 2017 года . Проверено 23 октября 2014 года . Один старый вариант, ром, бомж и концертина , параллелен Вину, женщинам и песне .