Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Value-laden )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Загруженный язык (также известный как нагруженные термины , эмоциональный язык , язык с высоким уровнем вывода и методы языкового убеждения ) - это риторика, используемая для воздействия на аудиторию с помощью слов и фраз с сильными коннотациями, связанными с ними, чтобы вызвать эмоциональную реакцию и / или использовать стереотипы . [1] [2] [3] Загруженные слова и фразы имеют существенное эмоциональное значение и вызывают сильные положительные или отрицательные реакции, выходящие за рамки их буквального значения .

Текущая мысль [ править ]

Он предназначен для того, чтобы некоторые слова вызывали чувства в течение континуума, и что, возможно, «загруженный материал» (то есть дополнительное описательное содержание, «встроенное в» слово или значение слова) может быть определен следующим образом: «нагруженный дескриптивизм - это мнение о том, что значение ругательства состоит из двух компонентов: категоризирующей части и дополнительной оценочной части, которая является функцией категоризации ". [4] В этом смысле расовое оскорбление можно представить как добавление «и презренного в силу того, что он является X», где X - слово / концептуальный маркер.

Другой пример «веса» слова / того, насколько оно может быть нагруженным, - это утверждение, что слова играют важную роль в направлении индуктивного обобщения: когда две существенно разные сущности упоминаются как «собаки», а одна из собак описывается как имея определенное свойство (например, у него короткие кости), даже маленькие дети с большей вероятностью распространят это свойство на другую собаку, чем когда сущности упоминаются как «собака» и «кошка» или когда не вводятся слова . [5]

Определение [ править ]

Нагруженные термины, также называемые эмоциональными или этическими словами, были четко описаны Чарльзом Стивенсоном . [6] [7] [8] Он заметил, что есть слова, которые не просто описывают возможное положение дел. « Террорист » не используется только для обозначения человека , который совершает определенные действия с определенным намерением. Такие слова, как « пытка » или « свобода » несут в себе нечто большее, чем простое описание концепции или действия. [9] Они обладают «магнетическим» эффектом, повелительной силой, склонностью влиять на решения собеседника. [10]Они строго привязаны к моральным ценностям, приводящим к оценочным суждениям и потенциально вызывающим определенные эмоции. По этой причине у них есть эмоциональное измерение. В современной психологической терминологии мы можем сказать, что эти термины несут «эмоциональную валентность» [11], поскольку они предполагают и порождают оценочное суждение, которое может привести к эмоции. [12]

Обращение к эмоциям контрастирует с обращением к логике и разуму . Авторы Р. Малькольм Мюррей и Небойша Куюнджич при обсуждении этого различают « причины prima facie » от «обоснованных причин». Эмоция, вызванная с помощью эмоционального языка, может сформировать prima facie основание для действия, но требуется дополнительная работа, прежде чем можно будет получить обдуманную причину. [2]

Эмоциональные аргументы и нагруженный язык особенно [ необходимы разъяснения ] убедительны, потому что они используют человеческую слабость [ необходимо пояснение ] для немедленных действий, основанных на эмоциональной реакции, без такого более взвешенного суждения. Из-за такого потенциала эмоциональных осложнений это обычно рекомендуется [ кем? ], чтобы избежать нагруженных формулировок в аргументах или выступлениях, когда одной из целей является справедливость и беспристрастность. Энтони Уэстон , например, предостерегает студентов и писателей: «В общем, избегайте языка, единственная функция которого - сдерживать эмоции». [1] [2]

Примеры [ править ]

Политики используют эвфемизмы [13] и изучают, как использовать их эффективно: какие слова использовать или избегать, чтобы получить политическое преимущество или унизить оппонента. Спичрайтер и журналист Ричард Хеллер приводит пример того, что политики часто выступают за «инвестиции в общественные услуги», потому что они имеют более благоприятный оттенок, чем « государственные расходы ». [14]

Одним из аспектов нагруженного языка является то, что нагруженные слова и фразы встречаются парами, иногда как приемы политического фрейма людьми с противоположными взглядами. Хеллер называет их «версией Boo! И версией Hooray!», Чтобы различать те, которые имеют отрицательную и положительную эмоциональную окраску. Примеры: бюрократ против государственного служащего , противник абортов против за жизнь , режим против правительства и элита против эксперта . [14]

В эссе 1946 года « Политика и английский язык » Джордж Оруэлл обсуждал использование нагруженного языка в политическом дискурсе.

Слово « фашизм » теперь не имеет значения, кроме как «что-то нежелательное». Слова « демократия», «социализм», «свобода», «патриотический», «реалистичный», «справедливость» имеют несколько различных значений, которые нельзя согласовать друг с другом. В случае такого слова, как « демократия» , не только нет согласованного определения, но и попытки дать его встречают сопротивление со всех сторон. Почти повсеместно считается, что, когда мы называем страну демократической, мы ее хвалим: следовательно, защитники любого режима заявляют, что это демократия, и опасаются, что им, возможно, придется прекратить использовать это слово, если оно будет связано одно значение. [15]

См. Также [ править ]

  • Кодовое слово (фигура речи)
  • Дискурс
  • Дистанционный язык
  • Политика собачьего свистка
  • Намерение
  • Если к виски
  • Язык гипотезы мысли
  • Загруженный вопрос
  • Отмеченность
  • Новояз
  • Запутывание
  • Парсинг
  • Убедительное определение
  • Точное определение
  • Пропаганда
  • Символ (формальный)
  • Таблоидная журналистика
  • Толстая концепция
  • Носитель правды
  • Различие типа и токена
  • Вариация (лингвистика)

Заметки [ править ]

  1. ^ а б Уэстон 2000 , стр. 6.
  2. ^ a b c Мюррей и Куюнджич 2005 , стр. 90.
  3. ^ Лаванда, Ларри (1996). Танцоры Human Kinetics . ISBN 978-0-87322-667-7.
  4. ^ Крум, Adam M (2013). «Как поступать с оскорблениями: исследования с использованием уничижительных слов» (PDF) . Язык и общение . 33 (3): 177–204. DOI : 10.1016 / j.langcom.2013.03.008 .
  5. ^ Слуцкий, ВМ; Фишер, А.В. (2012). «Лингвистические ярлыки: концептуальные маркеры или особенности объекта?» . J Exp Child Psychol . 111 (1): 65–86. DOI : 10.1016 / j.jecp.2011.07.007 . PMC 3185180 . PMID 21903223 .  
  6. ^ Стивенсон 1937 .
  7. ^ Стивенсон 1944 .
  8. ^ Стивенсон 1938 .
  9. ^ Стивенсон 1944 , стр. 210.
  10. Стивенсон, 1937 , стр. 18–19.
  11. ^ Frijda & Месквита 2000 , стр. 49.
  12. ^ Macagno & Walton 2014 , стр. [ необходима страница ] .
  13. ^ http://gs.elaba.lt/object/elaba:2084534/2084534.pdf
  14. ^ а б Хеллер 2002 , стр. 54.
  15. ^ Оруэлл 1946 .

Ссылки [ править ]

  • Frijda, N .; Мескита, Б. (2000). Убеждения через эмоции. В Н. Фрайда, А. Манстед и С. Бем (ред.), Эмоции и убеждения: как чувства влияют на мысли . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 45–77.
  • Хеллер, Ричард (2002). Высококачественные выступления . Pearson Education. п. 54. ISBN 978-0-273-66202-0.
  • Маканьо, Фабрицио; Уолтон, Дуглас (2014). Эмоциональный язык в аргументации . Нью-Йорк: Издательство Кембдриджского университета.
  • Мюррей, Малькольм; Куюнджич, Небойша (2005). Критическое размышление . Университетское издательство Макгилла Квинс. п. 90. ISBN 978-0-7735-2880-2.
  • Оруэлл, Джордж (1946). «Политика и английский язык» . Горизонт . Апреля. Архивировано из оригинала на 2012-01-30.
  • Стивенсон, Чарльз (1937). «Эмоциональное значение этических терминов». Разум . 46 : 14–31. DOI : 10,1093 / ум / xlvi.181.14 .
  • Стивенсон, Чарльз (июль 1938 г.). «Убедительные определения». Разум . 47 (187): 331–350. DOI : 10,1093 / ум / xlvii.187.331 .
  • Стивенсон, Чарльз (1944). Этика и язык . Коннектикут: Издательство Йельского университета.
  • Уэстон, Энтони (2000). Свод правил для аргументов . Hackett Publishing. п. 6 . ISBN 978-0-87220-552-9.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Уолтон, Дуглас; Маканьо, Фабрицио (2015). «Важность и хитрость стратегий определения в правовой и политической аргументации». Журнал политики и права . 8 (1): 137–148. CiteSeerX  10.1.1.671.407 . DOI : 10,5539 / jpl.v8n1p137 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Словарное определение загруженного языка в Викисловаре
  • Цитаты, связанные с загруженным языком в Викицитатнике