Авигдор Даган | |
---|---|
Родившийся | Виктор Фишль 30 июня 1912 года Градец Кралове , Австро-Венгрия |
Умер | 28 мая 2006 г. Израиль | (93 года)
Занятие | Писатель, драматург, литературный переводчик и дипломат. |
Национальность | Чешский |
Гражданство | Израильский |
Образование | Карлов университет в Праге |
Известные работы | Dvorní šašci |
Авигдор Даган ( иврит : אביגדור דגן; урожденный Виктор Фишл ; 30 июня 1912 - 28 мая 2006) был чешско-израильским писателем, драматургом, литературным переводчиком и дипломатом. До принятия еврейского имени в 1955 году его звали Виктор Фишль , Даган , что связано с еврейским словом даг (рыба), приблизительным переводом Фишля как уменьшительного от слова «рыба».
Жизнь [ править ]
После окончания Карлова университета в Праге поступил на дипломатическую службу. В 1939 году он эмигрировал в Соединенное Королевство, спасаясь от нацистов , где стал соратником Яна Масарика . После окончания войны он вернулся домой, но в результате государственного переворота 1948 года эмигрировал в Израиль , после чего сменил свое имя на то, которое он держал до конца своей жизни.
В Израиле он продолжил свою дипломатическую карьеру, став полномочным представителем ; он был первым послом Израиля в Вене в 1956 году, послом в Норвегии (и, находясь в Осло, он был послом в Исландии [1] и Польше. В то же время он продолжал писать на чешском языке . Большая часть его прозы была впервые опубликована в Израиле, некоторые в Англии или в США. В 1990 году он посетил свою родину впервые после своего бегства в поисках убежища. После долгого перерыва публикация возобновилась в его родной стране, и его работы получили более широкое признание. Он был награжден премией почетный доктор Карлова университета.
Хотя он мог работать дипломатом и в то же время производить продукцию как автор, с 1977 года он посвящал свое время исключительно писательской деятельности. В своей литературной карьере на протяжении всей жизни он начинал как поэт, затем стал известен как автор сборников рассказов и романов. Он известен своими современными чешскими переводами Псалмов и Песни Песней . Его произведения были переведены с чешского на иврит, а также на другие языки; его самый известный роман Dvorní šašci ( Европейский Суд Jesters ) был переведен на 12 языков.
Избранные работы [ править ]
- Яро ( Весна ) (1933)
- Kniha nocí (1936)
- Hebrejské melodie ( мелодии на иврите ) (1936)
- Европейские гостиницы (Лондон, 1941 г.)
- Mrtvá ves (Лондон, 1943)
- Anglické sonety (1946)
- Písen o lítosti (1948)
- Куропени (Петушиный ворон) (1975)
- Часы человеческого облика (1982)
- Dvorní šašci ( Судебный шут , 1990, японский перевод: 2001)
- Кафка Иерусалимский (1996)
- Поэзи Старехо закона ( Сказки о старой шелковой шляпе ) (1998)
Научная литература [ править ]
- Говори с Янем Масарикем ( Беседы с Яном Масариком , 1952 в США)
Ссылки [ править ]
- ^ «Исландия» . Министерство иностранных дел Израиля . Проверено 26 мая 2020 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
Внешние ссылки [ править ]
- Вспоминая Виктора Фишля, писателя и дипломата с даром смотреть на вещи с другой точки зрения , некролог Дэвида Вона. Радио Прага 30 мая 2006 г.
- http://www.ynetnews.com/articles/0,7340,L-3256363,00.html