" The Waxies 'Dargle " - это традиционная ирландская народная песня о двух дублинских "aul' wans" (дамах), обсуждающих, как найти деньги на экскурсию. Она названа в честь ежегодного пикнике в Рингсенд , недалеко от Дублина города, на Дублин сапожников (waxies). Она возникла как детская песня 19 века, а сейчас является популярной песней в пабах Ирландии . [1]
Происхождение «Воскового Даргла»
В 19 веке в течение лета дворяне Дублина отправлялись в Брей и Эннискерри со своими свитами и устраивали пикники на берегу реки Даргл . Даргл был популярным курортом, а название на дублинском сленге стало синонимом «курорт». [2]
Производители обуви и мастера по ремонту в Дублине были известны как восковые, потому что они использовали воск для водонепроницаемости и сохранения нити, которую они использовали при шитье обуви. [3] Пасха и Троица были их главными праздниками, понедельник был экскурсией для мужчин, а вторник - для женщин. Первоначальный Даргл восковых фигур, как говорили, был частью ярмарки Доннибрук , но из-за буйного поведения эта ярмарка закрылась в 1855 году. [4] В любом случае экскурсии восковых фигур не дошли до Брея, а только дошли как Irishtown, который расположен между Рингсендом и Сандимаунтом . [5] Подражая дворянству, они назвали свою прогулку Вакси Даргл. Они уехали из города в Рингсенд на плоских тележках , по десять или дюжина на каждую машину. Это стоило два пенса за каждый вагон, и водитель обычно кричал: «Таппенс, да ладно тебе!». Те, кто хотел более комфортной поездки, могли взять прогулочную машину с улицы Д'Олье за три пенса. [2]
Их местом назначения был излюбленный курорт дублинцев - покрытый травой треугольник у набережной в Ириштауне. Летними вечерами скрипачи, флейтисты и мелодеонисты до полуночи играли танцевальную музыку (сеты, полусеты и барабаны). Шла бурная торговля портером, моллюсками, мидиями и патокой Билли. В государственные праздники проводились соревнования по боксу. [2]
Есть выгравированный камень, обозначающий место для пикника Waxies 'Dargle возле паба Gleesons в Айриштауне.
Роберт Гоган [6] описывает, как "Waxies 'Dargle" фокусируется на рабочем Дублине. Указанные места находятся в районах, часто посещаемых бедными. Монто был районом вокруг Монтгомери-стрит, печально известного квартала красных фонарей недалеко от центра Дублина. Кейпел-стрит находится в северной части города и была известна своими ломбардами, некоторые из которых сохранились и по сей день.
Даргл группы The Waxies также упоминается в другой дублинской народной песне « Monto (Take Her Up to Monto) », написанной Джорджем Десмондом Ходнеттом .
Даргл Вакси упоминается в эпизоде Эола в романе Джеймса Джойса « Улисс ». Персонаж Майлз Кроуфорд называет двух старушек на вершине колонны Нельсона «Воскресным Дарглом».
Воздух
Песня исполняется в духе "Brighton Camp" (барабан соль мажор), который также используется в композициях " The Girl I Left Behind " и " The Rare Old Mountain Dew ". [7] Самая ранняя известная версия мелодии была напечатана около 1810 года в « Карманной книжке Хайма для немецкой флейты или скрипки» (Дублин), т. 3, стр. 67, под названием «Девушка, которую я оставила позади себя» (в Национальной библиотеке Ирландии, Дублин). [8]
Записи
- Доминик Бехан и Эван МакКолл на Поющих улицах в 1958 году
- Sweeney's Men как сингл, выпущенный в 1968 году
- Группа Mucky Duck Bush Band на их альбоме 1980 года At Last The Mucky Duck
- Музыканты FerryBoat на своем одноименном альбоме 1984 года, переизданном на компакт-диске в 2008 году.
- The Pogues на их альбоме 1984 года Red Roses for Me
- Four to the Bar на их концертном альбоме 1994 года Craic on the Road
- Молодые дублинцы на их альбоме 2005 года Real World
- Том Донован о вкусе Ирландии: песни для пабов
- Православные кельты на концертном альбоме 1996 года Muzičke paralele .
- So-Ranna на их одноименном EP 2006 года
- Dr Strangely Strange упоминается как часть "Donnybrook Fair" в их альбоме 1969 года " Kip of the Serenes".
- Los Stompers на их концертном альбоме 1998 года Mezzy on Stage
- Марк Ганн в своем альбоме 2009 года Happy Songs of Death
- Джо Херли для фильма 2008 года " Я продаю мертвых"
Рекомендации
- ^ Brady, Eilís (1984). Все в! All in !: Подборка традиционных уличных игр для детей Дублина . Дублин: Four Courts Press. ISBN 978-0-901120-85-4.
- ^ а б в Quidnunc (9 октября 1933 г.). «Дневник ирландца». The Irish Times . п. 4.
- ^ Bernard Share : Slanguage, Словарь ирландского сленга. Дублин, Гилл и Макмиллан (1997 и 2005 гг.) ISBN 0-7171-3959-X
- ^ Новеллисте (8 ноября 1952 г.). "Даргл восковых фигур". The Irish Times . п. 10.
- ^ Quidnunc (25 марта 1936 г.). «Дневник ирландца». The Irish Times . п. 4.
- ^ 50 великих ирландских песен для питья, Music Ireland, 2005
- ^ Бехан, Доминик (1964). Ирландия поет . Лондон: Музыка Эссекса. п. XII.
- ^ Джеймс Дж. Фулд, 3-й. изд. 1985, Книга всемирно известной классической, популярной и народной музыки , стр. 242-244, Dover Pub
Внешние ссылки
- Спектакль "Тыквы" "Восковая пустышка" 16.03.2012
- https://m.soundcloud.com/daymeeyen/the-waxies-dargle Со-Ранна играет свою версию The Waxies Dargle в прямом эфире на WDAR FM, Дублин