Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Сельский парламент. Открытка отправлена ​​в 1904 году

«We wunt be druv» - неофициальный девиз графства Сассекс на юге Англии . [1] [2] Это фраза на диалекте Сассекса, означающая «нас не погонят». Девиз утверждает, что люди из английского графства Сассекс имеют собственное мнение, и их нельзя заставить против их воли [3] или указывать, что им делать. [4] Он используется как девиз жителей Сассекса и Сассекских обществ костров . [5] [6] С 2016 года он используется как линия связи, часть ребрендинга Harvey's Brewery of Lewes .

Истоки [ править ]

Согласно «Оксфордскому словарю пословиц», «Сассекс не будет друвом» - это местная пословица начала 20 века. [7] В 1875 году Словарь суссексского диалекта заявил, что «я хочу быть друвом» как «любимое изречение жителей Сассекса». [8] Несмотря на то, что эта фраза использовалась во всем Сассексе, она, вероятно, происходит от Weald , и есть свидетельства того, что в областях Wealden простые люди были более свободны от господского контроля, чем в остальной части Сассекса. Дважды в период позднего средневековья вельденские крестьяне поднимали восстания: однажды во время Крестьянского восстания 1381 года под руководством Уота Тайлера и радикального священника Джона Болла.и снова в 1450 году при Джеке Кейде , которого преследовали и смертельно ранили в Старом Хитфилде , где у него были связи. [9] Фраза «Я хочу быть друвом» упоминается в книге Э.В. Лукаса 1904 года « Шоссе и переулки в Сассексе» (1904). [10]

Использование [ править ]

В 1924 году повести Крикет матча , Хью де Селенкур написал «Ну, мы бы лучше идти, я полагаю," объявил Gauvinier ‥ хорошо известно , что "Sussex не будет druv.» В фильме Дэвида Фроума «Мистер Пинкертон у старого ангела» «Внезапная усталость на ее хрупком лице свидетельствовала о годах терпеливого руководства. Мистер Пинкертон подумал о хвастовстве жителей Сассекса. Они тоже не могли быть друвом, они сказал."

По словам лингвиста Ричарда Коутса, у организации под названием «Люди Сассекса» был девиз « Non cogemur» - латинский перевод девиза. [11]

Фраза также использовалась в поэзии: [а]

Вы можете толкнуть, и вы можете толкнуть,
но я зажат, если я буду друв

И более длинная версия: [a]

И вы можете pook,
и вы можете засунуть
Но свинья Sussex
Он хочет быть druv

В Сассексе свиней уважают за их независимый дух и ассоциируются с этим девизом. [12] В 19 веке некоторые гончарные мастерские Сассекса производили глиняные фляги в форме свиней с надрезом или отпечатком на шее свиньи «wunt be druv». [13]

Виктор Кук написал стихотворение на диалекте Сассекса, опубликованное в 1914 г .: [14]

Сассекс не будет Друвом
Некоторые люди приехали в Сассекс,
Они считают, что знают -
Чертовски лучше, что делать,
Чем простые люди, такие как я и вы,
Могли бы предположить.

Но они, как прибывают в Сассекс,
Они не должны толкаться и толкаться ,
Потому что Сассекс будет Сассексом,
И Сассекс не будет друвом!

Мус Уилфред приехал в Сассекс,
Мы бросили в него камень,
Потому что он считал, что может научить
Наших рыбаков Сассекса, как добраться до
рыб в море.

Но когда он жил среди нас,
Нас даровал нам землю и любовь,
Ибо Сассекс будет Сассексом,
И Сассекс не будет друвом!

Все люди, прибывшие в Сассекс,
должны следовать путям Сассекса -
И когда они захотят узнать нас хорошо, Им больше негде
жить
Во все свои благословенные дни -

Нет места лучше Сассекса,
Пока вы не станете выше,
Сассекс будет Сассексом,
И Сассекс не будет быть друв.
W Виктор Кук 1914

См. Также [ править ]

" Sussex by the Sea " - неофициальный гимн графства Сассекс.

Примечания [ править ]

  1. ^ a b Коутс приводит список авторов, использовавших это высказывание. Он предполагает, что более полная версия была в «Восхваливании Сассекса: антология для друзей» Невилла Хилдича, опубликованной в 1950 году, а наиболее явная версия была процитирована Дж. Мэйнварингом Бейнсом в 1980 году в «Сассексской керамике» [11].

Ссылки [ править ]

  1. ^ Lowerson 1980 , стр. 7.
  2. ^ "Брайтонские скалы" . Хранитель . 25 июля 2003 . Проверено 22 июня 2012 года .
  3. ^ Сассекс не будет друвом . Оксфордский справочник, издательство Оксфордского университета. 2008. DOI : 10,1093 / acref / 9780199539536.001.0001 . ISBN 9780199539536.
  4. ^ "Взрывающиеся счетчики, парковочные дружинники и подозрительная тишина в сонном городке Сассекс" . Независимый . 13 января 2007 . Проверено 22 июня 2012 года .
  5. ^ "Newick Bonfire Society" . Проверено 22 июня 2012 года .
  6. ^ "Cliffe Bonfire Society" . Проверено 22 июня 2012 года .
  7. ^ Говори. Оксфордский словарь пословиц с. 307
  8. ^ Приход 1875 , стр. .
  9. Перейти ↑ Brandon 2006 , p. 164.
  10. ^ «Шоссе и переулки в Сассексе / Робертсбридже» . Wikisource . Проверено 22 июня 2012 года .
  11. ^ a b Коутс 2010 , стр. 261–262
  12. ^ Симпсон и Роуд 2003
  13. ^ Коутс 2010 , стр. 261
  14. ^ Маскилл, Луиза (2012). Суссексский диалект: подборка слов и анекдотов со всего Сассекса . Bradwell Books. п. 44. ISBN 9781902674339.

Библиография [ править ]

  • Брэндон, Питер (2006). Сассекс . Чичестер: Филлимор. ISBN 978-0-7090-6998-0.
  • Коутс, Ричард (2010). Традиционный диалект Сассекса . Гранатовый пресс. ISBN 978-1-907242-09-0.
  • Круттуэлл, Ричард (1810). Переписка общества Бата и Западной Англии . Ванна: Ричард Круттуэлл.
  • Хилдич, Невилл (1950). Во славу Сассекса: антология для друзей . Мюллер. OCLC  30170143 .
  • Ловерсон, Джон (1980). Краткая история Сассекса . Folkestone: Dawson Publishing. ISBN 978-0-7129-0948-8.
  • Приход, преподобный WD (1875). Словарь суссексского диалекта - сборник провинциализмов, используемых в графстве Сассекс . Льюис: Фарнкомб и Ко.
  • Симпсон, Жаклин; Роуд, Стивен (2003). Словарь английского фольклора . Лондон: Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780198607663.
  • Говори, Дженнифер, изд. (2015). Словарь пословиц . Оксфорд: ОУП. ISBN 978-0-1987-3490-1.