Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Вилли Вандерштин (15 февраля 1913 - 28 августа 1990) был бельгийским создателем комиксов . За свою 50-летнюю карьеру он создал большую студию и опубликовал более 1000 альбомов комиксов в более чем 25 сериях, продано более 200 миллионов копий по всему миру. [2]

Считающийся вместе с Марком Слином отцом-основателем фламандских комиксов [3], он в основном популярен в Бельгии, Нидерландах и Германии. Эрже назвал его « Брейгель комиксов», а создание собственной студии, массовое производство и коммерциализация его работ превратило его в « Уолта Диснея из Нидерландов ». [4]

Вандерштин наиболее известен благодаря Suske en Wiske (опубликованной на английском языке как « Спайк и Сьюзи , Люк и Люси , Вилли и Ванда или Боб и Бобетт» ), которые в 2008 году продали 3,5 миллиона книг. [2] Его другие крупные серии - это De Rode Ridder с более чем 200 альбомами и Bessy с почти 1000 альбомами, изданными в Германии.

Биография [ править ]

1913–1939 [ править ]

Виллеброрд Ян Франс Мария Вандерштин родился в Антверпене 15 февраля 1913 года. [5] Его семья жила в Зеефхук, бедном квартале города, где его отец Фрэнсис Вандерштин работал декоратором и скульптором по дереву. Его студия находилась рядом с принтером , выпускавшим De Kindervriend , один из первых еженедельных молодежных журналов во Фландрии . Вилли Вандерштин, которому всего четыре года, каждую неделю читал там новый журнал, включая Блуцкого., ранний комикс. Его мать Анна Джерард больше интересовалась балетом и пением. Один из ее фаворитов, Виске Гийс, вполне мог быть вдохновением для имени «Виске», которое он дал одному из главных героев своего основного сериала «Спайк и Сьюзи». [6]

Вандерштин с юных лет вел творческую деятельность. Он рисовал цветными карандашами на тротуарах, придумывал для друзей рассказы о рыцарях и легендах. Он даже убедил своих юных друзей купить ему мелки, чтобы он мог изобразить местный чемпионат по велоспорту. В школе ему больше было интересно рассказывать истории и узнавать об искусстве, чем что-либо еще. Его лучшее воспоминание об этих школьных днях - это учитель, который познакомил его с произведениями Питера Брейгеля . Вне школы он проводил большую часть своего времени за журналами с комиксами и приключенческими книгами Жюля Верна или книгами о Нике Картере и Буффало Билле . В 13 лет он поступил в Academie voor Schone Kunsten.в Антверпене, чтобы изучать скульптуру, а через два года он начал работать скульптором и декоратором, как и его отец. [7]

В том же году семья переехала в Дёрн , пригород Антверпена, где он познакомился с природой и со скаутингом , которые оказали глубокое влияние на его характер и его более позднюю работу. Вместе с разведчиками он стал репортером войск, записывая хорошо иллюстрированные отчеты об их прогулках и приключениях в том же ключе, что и Эрже в свой разведывательный период. Через скаутов он также вошел в контакт с Le Boy-Scout Belge , валлонским скаутским журналом, в котором Эрже сделал Тотор, его первый опубликованный комикс. Вандерстин сделал несколько продолжений этих приключений для своих друзей в качестве развлечения, которые являются самыми ранними сохранившимися комиксами, которые он написал. Позже он продолжал следить за работами Эрже. Между тем Вандерштин совмещал учебу в Академии с работой в мастерской своего отца до 1935 года, когда рынок каменных украшений для домов рухнул. [8]

В перерывах между случайными заработками Вандерстин стал заядлым спортсменом - от гимнастики, езды на велосипеде до борьбы. Его шансы улучшились в 1936 году, когда он был нанят в качестве декоратора для магазина и витрин бельгийской сети складов L'Innovation. В том же году он встретил Паулу Ван Ден Бранден, на которой женился 9 октября 1937 года. Прожив два года в Антверпене и родив в 1938 году дочь Хелену, первую из их четверых детей, пара переехала в другое место. сельский Шильде в 1939 году. [9]

Исследуя свои украшения, он прочитал в американском журнале статью « Комиксы в твоей жизни» . Зачарованный, Вандерштин начал искать дополнительную информацию по этому поводу. Он заново открыл для себя Эрже с «Приключениями Тинтина» в «Маленьком празднике» , а также с реалистической работой Хэла Фостера в « Принце Валианте» . Но прошло еще несколько лет, прежде чем это увлечение переросло в постоянную публикацию его собственных комиксов. Между тем, его первые опубликованные рисунки появились во внутреннем журнале L'Innovation Entre Nous . [10]

1940–1944 [ править ]

В марте 1940 года, за два месяца до начала Второй мировой войны в Бельгии, родился Боб, его второй ребенок. Когда первые невзгоды войны миновали, Вандерштин мог возобновить свою работу в L'Innovation. С ноября 1940 года по август 1942 года он создал свой первый опубликованный комикс « Китти Инно» для компании, состоящий из коротких простых шуток. Когда немецкие оккупанты запретили публиковать американские и британские комиксы в бельгийских газетах и ​​журналах, у местных жителей появились новые возможности. 19 марта 1941 года в газете De Dag появился первый комикс о Тор де холбевонер ( Троглодит Тор ) . Он продолжался до января 1942 года. Уже 26 марта 1941 года к нему присоединилисьDe lollige avonturen van Pudifar ( Веселые приключения Пудифара ), еженедельный комикс о кошке. В мае того же года он был заменен другим комиксом о кошке « Барабитье» , который закончился в октябре 1941 года. [11]

В 1942 году Вандерштин оставил свою работу в L'Innovation и начал работать в Landbouwen Voedingscorporatie (правительственная организация сельскохозяйственного сектора), где иллюстрировал несколько журналов. В те годы семья Вандерштейнов переехала, на этот раз в Вильрийк, другой пригород Антверпена. [12]

В том же году он проиллюстрировал оккупационную книгу Zóó zag Brussel de Dietsche Militanten под псевдонимом Капроен . [1] В 1970-х Вилли опроверг слухи, основанные на стиле рисования, что он был настоящим художником, стоящим за Капроеном, но в 2010 году эти утверждения были подтверждены после расследования, проведенного его собственной семьей. [1] В отличие от своих партнеров, Вандерштин позже не подвергался преследованиям за публикацию антисемитских рисунков, которые считались сотрудничеством с нацистами. [1]

В Корпорати Вандерштин встретил коллегу, жена которого работала в Bravo , еженедельном фламандском журнале комиксов, который выходил с 1936 года и имел французскую версию с 1940 года. Из-за условий войны они отчаянно нуждались в местных художниках, чтобы заменить их. Американские комиксы они публиковали. Во главе с признанным валлонским иллюстратором Жаном Дратцем была собрана молодая команда с такими художниками, как Эдгар П. Джейкобс и Жак Лауди . Вандерштин присоединился к нему в 1943 году, и здесь его карьера комикса действительно пошла вверх. Сначала он создал Tori , повторение доисторического Tor , а несколько недель спустя его новый комикс Simbat de Zeerover ( Simbat the Sailor) был впервые опубликован на обложке в цвете для Vandersteen. [13]

Для антверпенского издательства Ons Volk он создал три комикса, опубликованных в виде книг без предварительной публикации в газете или журнале. Пиво , о приключениях деревянной лошади, стал его первым альбомом комиксов в 1943 году, за ним последовали два продолжения в 1944 и 1946 годах. Эти комиксы также были опубликованы на французском языке. Для того же редактора он иллюстрировал 11 детских книг. В те же годы он также создал иллюстрации для обложек ряда романов других издательств. В 1944 году он также начал работать еще в двух журналах, De Rakker и De Illustratie , где создал несколько комиксов и сделал множество иллюстраций. Чтобы помочь ему со всей этой работой, его жена Паула в эти годы нарисовала многие его карандашные рисунки. [14]

1944–1949 [ править ]

После освобождения Бельгии в сентябре 1944 года начался бум новых журналов для молодежи, как на французском, так и на голландском языках. Многие из них пытались смешать американские комиксы с местными художниками. В эти первые годы Вандерштин работал над бесчисленным количеством публикаций. Он продолжал публиковаться в « Браво» со средневековыми приколами Ланселота . Переехав в пригород Брюсселя, чтобы избежать бомбардировок Антверпена, он вступил в контакт с некоторыми французскими редакторами. Журналы на французском языке, в которые он входил, включали Franc Jeu , Perce-Neige и Le Petit Monde . Два комикса, которые он создал для Франка Джеутакже были опубликованы в альбомах. К 1947 году все эти журналы исчезли. [15]

Определяющим для его карьеры стало приглашение, которое он получил в 1944 году от сотрудников Standaard Boekhandel, сети библиотек, которые также действовали как издатели. Они интересовались его творчеством и хотели издать несколько книг. Вандерштин представил им первые проекты для ежедневных комиксов, но они отложили это и сначала заказали четыре детские книги у Вандерстина. Они были опубликованы в 1945 и 1946 годах на голландском и французском языках ( Кастерман ). [16]

30 марта 1945 года ежедневный комикс Rikki en Wiske начал появляться в газете De Nieuwe Standaard после положительной рецензии молодого иллюстратора Марка Слина . Это имело немедленный успех, и первая история продолжалась до 15 декабря 1945 года. [17] Вандерштин был разочарован тем, что редактор переименовал полосу в Rikki en Wiske вместо своего предложения Suske en Wiske , [18] и также почувствовал, что Рикки слишком напоминал Тинтина . [19]

В следующей истории исчез Рикки, и длинная серия приключений Suske en Wiske началась с рассказа Op het eiland Amoras , достигнув успеха, превосходящего ожидания автора. Первый альбом появился в 1946 году. [20] Этот рассказ представил большинство повторяющихся фигур и средств передвижения в пространстве и времени и заложил основу для всей серии. [21] Уже в 1946 году он был опубликован в голландской газете De Stem . [22]

22 декабря 1945 года, через три дня после начала Suske en Wiske op het eiland Amoras , появилась первая страница De Familie Snoek ( Семейный снук ), еженедельной серии шуток, вращающихся вокруг современной фламандской семьи. Его хватило на 11 альбомов. [23]

Помимо этих двух долгоиграющих газетных комиксов, Вандерстин в эти годы написал еще несколько комиксов. Наиболее важной была его работа для Ons Volkske , молодежного приложения к еженедельному журналу Ons Volk , который с конца 1945 года стал независимым юмористическим журналом. Марк Слин был главным редактором и заполнил большинство страниц вместе с Вандерштином. Вандерстин создал ряд реалистичных рассказов по 20 страниц каждая, в которых он выработал свой собственный стиль, начав во многом как последователь Гарольда Фостера . В своем обычном, более карикатурном стиле он создал в августе 1946 года повторяющуюся полосу из рта De Vrolijke Bengels ( The Happy Rascals). Еще больше комиксов для взрослых появилось в журнале Ons Volk . [24]

В 1947 году два издателя начали судебную тяжбу за право пользования названиями газет и журналов. Вандерштин, оказавшийся посередине, некоторое время работал на обоих, но в итоге перешел к новым владельцам De Standaard . Он продолжал работать в Ons Volkske , которая теперь была переименована в 't Kapoentje, еще несколько месяцев. Издатели De Standaard также продолжили серию альбомов Suske en Wiske , начавшуюся скромно с одного альбома в 1946 году и одного в 1947 году. К 1947 году было доступно семь альбомов, и первые уже были переизданы. Первые альбомы De Familie Snoekк тому времени тоже появился. Поддерживаемые крупными рекламными кампаниями, они продавались очень хорошо: первый альбом Snoek произвел на него третье впечатление к 1948 году. [25] Популярность Vandersteen и влияние комиксов во Фландрии подтверждается 25 000 читателей, которые перешли на Standaard. в то же время, что и Вандерштин. [26]

Вандерштин проработал остаток своей жизни на De Standaard , но также участвовал в других публикациях издателя: Ons Volkske , новом приложении к газете, продолжающем название старого журнала, и Het Nieuwsblad , более популярной газете группы. При необходимости Вандерштин делал иллюстрации и комиксы. Для Ons Volk , который также появился снова, он писал реалистичные истории до 1951 г. [27]

Вандерштин был сейчас на пике своей продуктивности как сольный исполнитель. Помимо работы для De Standaard и Het Nieuwsblad , он участвовал в Ons Volk и Ons Volkske , он написал специальный рассказ Suske en Wiske для het Parochieblad (еженедельной христианской газеты) и начал сотрудничать с журналом Kuifje ( журнал Tintin ). который опубликовал Hergé. Журнал был очень популярен в Валлонии , но испытывал трудности во Фландрии, где The Adventures of Tintinеще не был так хорошо известен. Популярный фламандский автор повысил бы продажи, а для Вандерштена это могло бы означать прорыв на французском рынке. Однако Эрже, как главный редактор, установил очень высокие стандарты качества для своего журнала, и Вандерштин должен был улучшить и стилизовать свои рисунки и удалить наиболее популярные фламандские аспекты своих комиксов. Вандерштин согласился , и рассказы Suske en Wiske, которые он создал для Куифье , теперь считаются лучшими в его карьере , а его шедевром стала первая, Het Spaanse Spook ( Испанский призрак ), начавшаяся 16 сентября 1948 года. [28] Это было из-за его работы на Куифдже.что Эрже прозвал Вандерштена « Брейгелем из комиксов». [22]

1950-е [ править ]

Вандерштин больше не мог справляться с нагрузкой самостоятельно. В 1949 году он нанял своего первого сотрудника Франсуа-Жозефа Германа. Герман пробыл с Вандерштином всего три года, но его работа положила начало большой студии Vandersteen, которая продолжила сериал. [29] За ним последовал Карел Буманс в 1952 году, который был анонимным автором до 1959 года. Он работал в основном на De grappen van Lambik , дочернюю компанию Suske en Wiske , созданную Вандерштином для еженедельной газеты De Bond , выходившей с 24 января. 1954 г. Но он также написал много комиксов Suske en Wiske , в том числе в Tintin.. Вандерштин все больше и больше посвящал себя рассказу историй и первоначальному карандашному рисунку, который он считал художественным процессом, в то время как нанесение чернил было скорее ремеслом. [30]

Годы с 1949 по 1953 год часто считаются кульминационным моментом карьеры Вандерстина, когда он сочетал крупное производство с неизменно высоким качеством в своих рассказах, шутках, множестве персонажей и графических аспектах, в которых проявлялась очаровательная причудливость ранних лет. уравновешивается более строгим ligne claire от Hergé. Многие из этих историй были по мотивам популярной классики, начиная от Александра Дюма над Буффало Билла в Рихарда Вагнера «s Кольцо нибелунга , с , как кульминация его комического в двух частях легенды Тиль Уленшпигель , сделанный для Kuifje . [31]

С этого момента Вандерштин потратил гораздо больше времени на документацию. В то время как ранние комиксы были в основном наполнены его воображением и посещали воображаемые страны или оставались недалеко от дома, теперь он начал путешествовать, чтобы посетить места для новых комиксов. Поездки в Брюгге , Монако и Венецию послужили источником вдохновения для трех историй в Куифье [32]

В 1953 году, когда " Тейл Уиленшпигель" был закончен, Вандерштин создал новый комикс для Куифье . 'т Принске рассказал о юмористических приключениях молодого принца в вымышленной стране. Он просуществовал до 1959 года и был выпущен около 300 комиксов. [33]

В 1951 году Вандерштин встретил Карела Вершуэра , молодого безработного художника. Вандерштин нанял его, и Вершуере вскоре стал его мэром художника в реалистическом сериале. Его первой серией была Judi , пересказ Ветхого Завета в четырех альбомах, которая впервые появилась в Ons Volkske . Сериал не имел особого успеха, и позже Вершуере закончил пятую часть самостоятельно. Вершуере также участвовал во второй части Tijl Uilenspiegel , как это сделали Боб де Мур и Тибет , но его главным вкладом в работу Вандерштена была его работа над Bessy , вестерном, вдохновленным успехом Лесси., которая началась в 1952 году в валлонской газете La Libre Belgique . Сериал появился под псевдонимом WiRel , комбинацией Вилли и Карела, что указывает на важность работы Вершурена. Он продолжал работать с Вандерштином до 1967 года, помогая со многими реалистичными сериалами, созданными Вандерштином в эти годы, включая Карла Мэя , Бигглса и особенно Де Роде Риддера . [34]

Успех « Бесси» , который с 1953 года также появлялся на голландском языке, привел к созданию Studio Vandersteen , признав, хотя и в основном анонимно, что многие комиксы больше не создавались Вилли Вандерстином самостоятельно. Вместе с публикациями в Куифье это сделало Вандерштина популярным художником и в Валлонии, а все комиксы о Бесси и Суске ан Виске были изданы Erasme на французском языке. [35]

1960-е [ править ]

В 1966 году Вандерштин наконец переехал из Брюсселя, где он жил в разных местах со времен Второй мировой войны , в сторону Антверпена, а точнее Кальмтхаута , сельской деревни к северу от Антверпена. Там, рядом со своей виллой, он создал локацию для своей основной студии. [36]

В Бесси комиксы были опубликованы в Felix , немецкий юмористического журнала по Бастай Verlag. С 1965 года они хотели публиковать совершенно новую историю каждый месяц, а в 1966 году их ритм увеличился до двух раз в месяц. Не имея возможности производить так быстро, Вандерстину пришлось значительно расширить свою студию. Под руководством Карела Вершуере команда из десяти молодых художников произвела массовое производство комиксов, которые были значительно более низкого качества. Самыми важными из этих художников были Фрэнк Селс и Эдгар Гастманс, а многие рассказы были созданы Даниэлем Янссенсом. Когда в конце 1967 года Вершуере ушел, и в то же время Бастей снова увеличил ритм, теперь до одного полного комикса в неделю, студия была распущена, и Селс и Гастманс начали работать на фрилансе. В следующем году они решили пойти за спиной Вандерстина и продавать его напрямую немцам. Затем Вандерстину пришлось реорганизовать Bessy Studio и нанять Джеффа Брокса.Студия продолжалась до 1985 года с такими художниками, как Патрик ван Лиерде, Рональд Ван Рит, Юджин Гуссенс и Уолтер Лаурейссенс. Произведено более 900Бесси -комикс. [37]

Бастей Верлаг, очарованная успехом Бесси , попросила Вандерстина подготовить вторую еженедельную серию. В связи с популярностью супергероев, особенно Бэтмена , в Бельгии и Германии в эти годы, Вандерштин предложил серию спин-офф Suske en Wiske , основанную на Джероме , сильном персонаже сериала. В период с 1968 по 1972 год под названием Wastl на немецком языке было выпущено 173 рассказа, а к моменту его публикации тираж составил 150 000 экземпляров. Лучшие из этих рассказов также были опубликованы на голландском языке, как это было сделано с более поздними рассказами Бесси , но слабость рассказов завершила серию всего через четыре года. [38]

Основными художниками Studio Vandersteen в 1960-е годы и позже были Карел Вершуере, Фрэнк Селс, Эдуард Де Роп, Юджин Гуссенс, Карел Биддело и Пол Гертс. Эдуард Де Роп присоединился к студии в 1959 году, после ухода Карела Буманса, и оставался там более тридцати лет. Он работал в основном над небольшими сериалами, такими как Jerom и Pats , но участвовал почти во всех сериалах, включая Suske en Wiske . Одним из его главных достижений были ранние приключения Де Роде Риддера . Де Род Риддер был создан в 1946 году писателем Леопольдом Вермейреном., и издается в книгах с 1954 года, с иллюстрациями Карела Вершуере. Успех привел к созданию серии комиксов, главными участниками которой стали Вершуере, Эдуард Де Роп и сын Вандерштена Боб. «Де Роде Риддер» стал третьей по счету историей успеха Вандерштена, а теперь это самый продолжительный сериал после Suske en Wiske . Карела Вершуере сменил Фрэнк Селс в 1963 году. [39]

Карел Вершуере также начал серию « Карл Мэй» , основанную на известных книгах, в 1962 году. Вклад Вандерстина в эту и подобные серии, такие как Бигглс, был минимальным и состоял в основном из надзора и некоторых первых набросков. Фрэнк Селс продолжал серию с 1963 по 1966 год. [40]

Вандерштин должен был каждую неделю доставлять несколько страниц для газетного приложения Pats , увеличенное до 16 страниц в 1965 году. Эдуард Де Роп возродил De Familie Snoek с новой серией шуток на несколько лет, и здесь были опубликованы другие серии, такие как Karl May также. Место Карла Мэя в главной газете занял Biggles , еще один реалистичный сериал, начатый Verschuere в 1965 году [41].

Когда Фрэнк Селс покинул студию в 1967 году, Карел Бидделу взял на себя большую часть реалистичной серии Вандерштена. Он снимал Карла Мэя с 1967 по 1969 год, когда его взяла на себя студия Бесси. Он также взял на себя Biggles , который закончился в 1969 году, когда его заменила серия Safari по джунглям , вдохновленная Дактари . В начале серии большую часть творческой работы выполнял Вандерштин, но после нескольких альбомов он оставил большую часть работы Бидделу. Сериал закончился в 1974 году. Бидделу тогда посвятил большую часть своего времени Де Роде Риддеру , где он начал писать рассказы Вандерстина в 1967 году и полностью занял свое место в 1969 году, когда Вандерстин потерял интерес. Он продолжал работать над ним до своей смерти в 2004 году.[42]

1970-е [ править ]

Пауль Гертс присоединился к студии в 1968 году, где сначала работал художником над немецким комиксом Jerom . Уже в 1969 году он заменил Де Ропа в качестве главного красильщика Suske en Wiske . Гертс также привлек внимание Вандерштена, когда он предложил несколько сценариев для Джерома , а в 1971 году он написал свой первый рассказ для Suske en Wiske . С 1972 года он стал главным создателем флагманской серии Suske en Wiske , которую продолжал до конца 1990-х годов. Де Роп и Гуссенс снова стали главными писателями, а Гертс отвечал за рассказы и рисование карандашом. [43] В эти годы Suske en Wiskeдостигла пика популярности, и старые рассказы теперь были переизданы в цветах в основной серии. В 1975 и 1976 годах голландское телевидение показало шесть кукольных фильмов с новыми рассказами Suske en Wiske . Они были очень успешными, и продажи новых альбомов достигли более 200 000 копий. [44] Бизнес по мерчандайзингу также процветал, и коммерческие комиксы были одной из основных новых работ для студии. [45]

Студия была основана в основном художниками, которые присоединились к ней в 1960-х, но двумя новыми художниками были Эрик Де Роп и Роберт Мерхоттейн , который стал единственным художником, который покинул Studio Vandersteen и начал свою собственную успешную серию. [46]

Вандерштин, освобожденный от ежедневных комиксов, начал работу над серией комиксов, основанной на одном из романов, которые он читал в юности: « Роберт ан Бертран» , рассказ о двух фламандских бродягах в конце века . [43] Сериал дебютировал в De Standaard в 1972 году. Сериал был первым за долгое время, возродившим энтузиазм Вандерштена, а качество графики и сюжеты были намного лучше, чем в большинстве произведений студии того времени. [47]

Для газетного приложения « Патс» он также создал серию заголовков в 1974 году, но оставил большую часть работы Мерхоттейну. Сериал изменил свое название на Титс в 1977 году после судебного процесса и исчез в 1986 году [48].

В 1976 году умерла жена Вандерстина Паула. Он повторно женился 25 июня 1977 года на Анн-Мари Ванкерховен. Вандерштин, ныне знаменитый художник, о нем сняли полные телешоу как в Нидерландах, так и в Бельгии, продолжал работать над своими комиксами. В том же 1977 году ему была вручена желанная награда Альфреда от Международного фестиваля комиксов в Ангулеме за лучший сценарий за рассказ Роберта ан Бертрана De stakingbreker ( Разрушитель удара ), а в 1978 году в зоопарке Антверпена была открыта статуя Suske en Wiske . [49]

1980-е [ править ]

Вандерштин и Гертс (1985)

Следующее десятилетие было смешанным. Некоторые из второстепенных или менее успешных сериалов закончились: Роберт ан Бертран , критический, но никогда не имевший коммерческого успеха, свернулся в 1993 году, через 8 лет после того, как Вандерштин перестал писать рассказы. Джером и Бесси были модернизированы, но исчезли несколько лет спустя, в 1988 и 1993 годах. Пэтс , позже переименованный в Титса , уже исчез в 1986 году [50].

Тем временем Suske en Wiske пользовался стабильным успехом, и, хотя продажи упали с пиков 1970-х годов, он продолжает оставаться одним из самых популярных фламандских комиксов. [51]

Вилли Вандерстин создал последний новый сериал в 1985 году: « Де Гейзен» , исторический юмористический комикс, действие которого происходит во Фландрии в шестнадцатом веке. Сходный по теме с Тейлом Уиленшпигелем старше его на тридцать лет , комикс объединил в себе многие страсти Вандерстина, в том числе искусство Питера Брейгеля Старшего . В нем содержались его наиболее зрелые, развитые персонажи, по сравнению с часто одномерными персонажами его более ранних серий, и он достиг графического уровня, приближающегося к его работе для Куифдже . Комиксы не были предварительно опубликованы и в основном создавались одним Вандерштином, что обеспечивало качество, но также снижало ритм публикации. Всего вышло десять альбомов, и серия закончилась смертью Вандерштина. [52]

Смерть [ править ]

Вилли Вандерштин умер 28 августа 1990 года, ослабленный болезнью легких. Он продолжал работать незадолго до своей смерти, и его студия все еще продолжается, с Suske en Wiske и De Rode Ridder в качестве основных серий. [53]

Темы и влияния в творчестве Вандерштена [ править ]

Вилли Вандерштин с самого начала использовал огромное разнообразие тем и влияний в своей работе. Он писал сказки, исторические сериалы, вестерны, а также научную фантастику и многие современные комиксы. В то время как некоторые сериалы, такие как De Familie Snoek и Bessy, были очень близки к своему происхождению (повседневная фламандская современная семья для первого и семья пионеров на американском Старом Западе во втором), другие были более свободными. Де Род Риддер , история средневекового рыцаря, отошедшая от сказок о короле Артуре по крестовым походамвплоть до исследований пятнадцатого и шестнадцатого веков, охватывающих примерно десять веков, а позже (когда Вандерштин был менее вовлечен в серию) привнес в него многие элементы меча, колдовства и фэнтези . [54]

Suske and Wiske - это современный сериал, но во многих рассказах использовался сюжетный прием путешествия во времени, будь то машина или какой-то поэтический прием. Это позволило историям развиваться в бесчисленное множество периодов, часто опять же в Средние века. Кроме того, использовал ли Вандерштин местные легенды об Антверпене и Лимбурге , пародии на такие американские сериалы о супергероях, как Бэтмен , научную фантастику и популярные сериалы. [55] Вандерстин также черпал вдохновение в различных длительных путешествиях, которые он совершил, например, в его длительном путешествии на Дальний Восток в 1959 году. [56] Некоторые из самых ранних реалистичных комиксов Вилли Вандерстина также ясно показывают сильное влияние на него американских комиксов как принц доблестныйи Тарзан , но позже он разработал свой собственный отличительный стиль.

Международный успех [ править ]

Вандерштин всегда стремился добиться успеха за пределами Фландрии и вскоре после своего дебюта уменьшил типично фламандский характер своих комиксов. Он уже работал и публиковался на французском языке во время войны, и уже в 1940-х годах он расширил сферу охвата Suske en Wiske на Нидерланды с некоторыми газетными публикациями, а также на Валлонию и Францию ​​через публикации в журнале Tintin . Все альбомы Suske en Wiske и многие альбомы других серий, таких как De Familie Snoek , также были изданы Erasme на французском языке. Бесси даже сначала была создана для валлонской газеты, а затем была переведена на голландский. [57] К 1978 году около 80 миллионов Suske en Wiskeальбомы продавались на голландском языке. [26]

Вскоре последовали другие страны и языки. Первые немецкие переводы появились в 1954 году, а в 1960-х Бесси и, в меньшей степени, Джером пользовались огромным успехом, объединив более 1000 еженедельных комиксов с тиражом около 200000 экземпляров. Позже, в 1950-х годах, последовали публикации в Чили и Португалии, а в 1960-х - в Испании. В последующие годы комиксы Вандерстина и особенно Suske en Wiske были опубликованы на десятках языков, но в большинстве случаев переводятся только один или несколько альбомов. Еще 9 альбомов было издано в США, а в Швеции - 69 альбомов с мерчендайзингом. Успех имел и финский сериал. [58]

Мерчандайзинг [ править ]

В 1950-х годах вокруг Suske en Wiske начался мерчандайзинг . Вандерштин, который всегда был как бизнесменом, так и художником, был в восторге, когда ему предложили сделать кукольный спектакль из этого сериала. Уже в 1947 году в продажу поступили первые куклы. За ними последовала серия из пяти марионеток в 1957 году и игра Джерома в 1960 году. В 1955 году, через два года после появления телевидения во Фландрии, каждую субботу днем ​​транслировалось анимационное приключение Suske en Wiske . [59] Другой мерчандайзинг варьировался от стаканов Suske en Wiske в 1954 году до 5 больших раскрашенных вручную керамических статуй главных героев в 1952 году. Раскраски, календари, головоломки ... вскоре последовали. Две пластинки выпустила Deccaв 1956 году. Вандерштин также создал ряд коммерческих комиксов с Suske en Wiske , начиная с туристического комикса по провинции Антверпен в 1957 году [60].

Награды и признание [ править ]

  • 1959: Почетный гражданин общины Дёрн близ Антверпена [61]
  • 1977: Приз Международного фестиваля комиксов в Ангулеме за лучший иностранный автор , Франция [62]
  • 2007: Премия престижа на Премии Сен-Мишель в Брюсселе [63]
  • Вандерштин также является почетным гражданином Кальмтхаута. [64] Статуя Вандерштена находится на площади Вилли Вандерштена. [65]

По данным ЮНЕСКО «s Index Translationum , Vandersteen является шестым наиболее часто переводится автором голландский язык, после того, как Анна Франк , Дик Бруна , Нотебоом , Гвидо ван Genechten и Фил BOSMANS и до таких известных авторов , как Ветеринг , Мулиш , Хьюго Клаус и Йохан Хейзинга . [66]

Библиография [ править ]

Все серии изначально были опубликованы на голландском языке издателем Standaard Uitgeverij, если не указано иное. Коммерческие издания и другие нестандартные альбомы не включены. [67] [68]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d Мультяшный (13 сентября 2010 г.). "Willy Vandersteen tekende antisemitische spotprenten" [Вилли Вандерштин рисовал антисемитские карикатуры]. Стриптиз Тернхаута .
  2. ^ a b Дебрувер, Лотте (26 июня 2008 г.). "300 альбомов на весеннем празднике" . Het Nieuwsblad (на голландском языке).
  3. ^ «Stripspeciaalzaak бельгийских комиксов топ 50» . Stripspeciaalzaak.be. 19 декабря 1945 . Проверено 23 мая 2012 года .
  4. Голландская газета BN / De Stem, 12 сентября 2007 г. Архивировано 25 декабря 2007 г. в Wayback Machine.
  5. ^ Standaard Uitgeverij (октябрь 2005). Suske en Wiske 60 лет! (на голландском). Антверпен: Standaard Uitgeverij. п. 7. ISBN 90-02-21729-3.
  6. ^ Ван Hooydonck, Питер (март 1994). Биография Вилли Вандерштин. De Bruegel van het beeldverhaal (на голландском языке) (2-е изд.). Антверпен: Standaard Uitgeverij. С. 9–10. ISBN 90-02-19500-1.
  7. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 11-12
  8. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 13-19
  9. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 20-21
  10. ^ Ошибка цитирования: указанная ссылкаVan Hooydonck p. 20–21была вызвана, но не была определена (см. Страницу справки ).
  11. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 23-26
  12. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 26-28
  13. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 28-30
  14. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 31-37
  15. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 38-56
  16. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 38-42
  17. ^ Ван Hooydonck, Биография , p.42-46
  18. ^ Lambiek Comiclopedia. "Вилли Вандерштин" .
  19. ^ Standaard Uitgeverij, 60 лет! , п. 8
  20. ^ Стрипверхален. "Suske & Wiske" (на голландском языке). Архивировано из оригинала 21 января 2005 года.
  21. ^ Ван Hooydonck, Биография , с.61
  22. ^ a b Standaard Uitgeverij, 60 лет! , п. 9
  23. ^ Ван Хойдонк, Биография , стр. 60
  24. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 67-70
  25. ^ Ван Хойдонк, Биография , стр. 64–77
  26. ^ a b Дернез, Эрик (1978). Ik vier het elke dag ... Willy Vandersteen 65 (на голландском языке). Антверпен / Амстердам: Standaard Uitgeverij. ISBN 90-02-13934-9.
  27. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 78-91
  28. ^ Ван Хойдонк, Биография , стр. 104–110 и стр. 174–181
  29. ^ Ван Hooydonck, Биография , с.119
  30. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 129-131
  31. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 134-146
  32. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 152-156
  33. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 172-173
  34. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 147-151
  35. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 182-187
  36. ^ Ван Хойдонк, Биография , стр. 197
  37. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 188-191
  38. ^ Ван Хойдонк, Биография , стр. 192
  39. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 208-214
  40. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 218-219
  41. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 232-234
  42. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 240-243
  43. ^ a b Ван Хойдонк, Биография , стр. 220–221
  44. ^ Ван Хойдонк, Биография , стр. 261
  45. ^ Ван Хойдонк, Биография , стр. 264
  46. ^ Ван Хойдонк, Биография , стр. 254
  47. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 255-257
  48. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 259-261
  49. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 265-267
  50. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 270-272
  51. ^ Ван Хойдонк, Биография , стр. 269
  52. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 273-275
  53. ^ Ван Хойдонк, Биография , стр. 283
  54. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 235-236
  55. ^ Standaard Uitgeverij, 60 лет! , п. 16
  56. ^ Ван Хойдонк, Биография , стр. 236
  57. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 245-246
  58. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 247-251
  59. ^ Ван Hooydonck, Биография , p.121-126
  60. ^ Ван Hooydonck, Биография , стр. 222-229
  61. ^ Ван Хойдонк, Биография , стр. 203
  62. ^ ToutEnBD. «Le palmarès» (на французском). Архивировано из оригинального 28 сентября 2007 года.
  63. ^ Belga (15 октября 2007). «Гран-при Сен-Мишель в Готлибе» (на французском языке). La Libre Belgique . Проверено 15 октября 2007 года .
  64. ^ Standaard Uitgeverij, 60 лет! , п. 20
  65. ^ Статья в De Standaard
  66. ^ "Index Translationum 10 лучших голландских" . Databases.unesco.org . Проверено 28 февраля 2014 .
  67. ^ Матла, Ганс: «Stripkatalogus 9: De negende sizesie». Панда, Гаага , 1998. ISBN 90-6438-111-9 
  68. ^ Бера, Мишель; Денни, Мишель; Мелло, Филипп: «BDM 2003–2004. Trésors de la Bande Dessinée. Энциклопедический каталог». Les éditions de l'amateur, Париж , 2002. ISBN 2-85917-357-9. 

Внешние ссылки [ править ]

  • Биография Вилли Вандерстина на Lambiek Comiclopedia
  • Биография Вилли Вандерстина о Спайке и Сюзи на сайте www: на сайте также есть список переводов.
  • Публикации Vandersteen в бельгийском Tintin , французском Tintin BDoubliées (на французском)