Жорж Проспер Реми ( французский: [ʁəmi] ; 22 мая 1907 - 3 марта 1983), известный под псевдонимом Эрже ( / ɛər ʒ eɪ / ; [2] Французский: [ɛʁʒe] ), от французского произношения инициалов , был бельгийским карикатуристом . Он наиболее известен созданием серии комиксов «Приключения Тинтина» , которые считаются одними из самых популярных европейских комиксов 20-го века. Он также отвечал за два других известных сериала Quick & Flupke (1930–1940) иПриключения Джо, Зетте и Джоко (1936–1957). Его работы были выполнены в его отличномстиле рисования ligne claire .
Hergé | |
---|---|
Родившийся | Жорж Проспер Реми, 22 мая 1907 г., Эттербек , Бельгия. |
Умер | 3 марта 1983 г. Волюве-Сен-Ламбер , Бельгия | (75 лет)
Площадь (а) | Карикатурист |
Псевдоним (ы) | Hergé |
Известные работы | |
Награды | Список наград |
Супруг (а) |
|
Подпись | |
ru |
Эрже родился в семье низшего среднего класса в Эттербеке , Брюссель , и начал свою карьеру с иллюстраций в скаутских журналах, разработав свою первую серию комиксов «Приключения Тотора» для Le Boy-Scout Belge в 1926 году. газету Le Vingtième Siècle , он создал «Приключения Тинтина» в 1929 году по совету ее редактора Норберта Валлеза . Ранние части сериала, посвященные действиям мальчика-репортера Тинтина и его собаки Сноуи , - « Тинтин в Стране Советов» , « Тинтин в Конго» и « Тинтин в Америке» - были задуманы как консервативная пропаганда для детей. Успешные на внутреннем рынке, после сериализации рассказы были опубликованы в виде книг, при этом Эрже продолжил серию, а также разработал серии Quick & Flupke и Jo, Zette и Jocko для Le Vingtième Siècle . Под влиянием своего друга Чжан Чунжэнь , с 1934 года Эрже уделял гораздо больше внимания проведению фоновых исследований для своих рассказов, что привело к повышению реализма, начиная с «Голубого лотоса» . После немецкой оккупации Бельгии в 1940 году газета Le Vingtième Siècle была закрыта, но Эрже продолжил свою серию публикаций в Le Soir , популярной газете, контролируемой нацистской администрацией.
После освобождения Бельгии союзниками в 1944 году Le Soir был закрыт, а его персонал, включая Эрже, обвинили в коллаборационизме. Было начато официальное расследование, и хотя Эрже не было предъявлено никаких обвинений, в последующие годы он неоднократно сталкивался с обвинениями в предательстве и коллаборационизме. Вместе с Раймоном Лебланом он основал в 1946 году журнал « Тинтин », в котором он сериализировал новые рассказы « Приключения Тинтина» . Как художественный руководитель журнала, он также курировал издание других серий успешных комиксов, таких как Эдгар П. Jacobs " Блейк и Мортимер . В 1950 году он основал Studios Hergé как команду, чтобы помогать ему в его текущих проектах; видные сотрудники Жак Мартин и Боб де Моор внесли большой вклад в последующие тома «Приключений Тинтина» . Среди личных потрясений после краха его первого брака он продюсировал Тинтина в Тибете , его любимую работу. В последующие годы он стал менее плодовитым и безуспешно пытался утвердиться в качестве абстрактного художника .
Работы Эрже получили широкое признание за ясность рисования и тщательно проработанные сюжеты. Они были источником широкого спектра адаптаций в театре, радио, телевидении, кино и компьютерных играх. Он по-прежнему оказывает сильное влияние на среду комиксов, особенно в Европе. [3] [4] Он широко известен в Бельгии: в 2009 году в Лувен-ла-Неве был открыт музей Эрже .
Ранний период жизни
Детство и юность: 1907–1925 гг.
Жорж Проспер Реми [5] [6] родился 22 мая 1907 года в своем родительском доме в Эттербеке , Брюссель, центральном пригороде столицы Бельгии. [7] Его семья принадлежала к низшему среднему классу. [8] Его валлонский отец Алексис Реми работал на кондитерской фабрике, а его фламандская мать Элизабет Дюфур была домохозяйкой. [9] Поженившись 18 января 1905 года, они переехали в дом по адресу 25 rue Cranz (ныне 33 rue Philippe Baucq), где родился Эрже, хотя через год они переехали в дом на улице 34 rue deTheux. [7] Его основным языком был французский язык его отца , но, выросший в двуязычном Брюсселе, он также выучил голландский, развив марольенский акцент у своей бабушки по материнской линии. [10] Младший брат Поль родился через пять лет после Эрже. [8] Как и большинство бельгийцев, его семья принадлежала к Римско-католической церкви , хотя и не была особенно набожной. [11] Позже он охарактеризовал свою жизнь в Эттербеке как монохромный серый цвет, считая его чрезвычайно скучным. [12] Биограф Бенуа Петерс предположил, что эта детская меланхолия могла усугубиться из-за сексуального насилия со стороны дяди по материнской линии. [13]
Реми полюбила кино, отдавая предпочтение « Герти-динозавру» Уинзора Маккея и фильмам Чарли Чаплина , Гарри Лэнгдона и Бастера Китона ; его более поздние работы в области комиксов продемонстрировали очевидное их влияние по стилю и содержанию. [14] Хотя он не был заядлым читателем, ему нравились романы британских и американских авторов, таких как « Гекльберри Финн» , «Остров сокровищ» , « Робинзон Крузо» и «Записки Пиквика» , а также романы француза Александра Дюма . [15] Рисуя в качестве хобби, он зарисовывал сцены из повседневной жизни по краям школьных учебников. На некоторых из этих иллюстраций изображены немецкие солдаты, потому что четыре года его обучения в муниципальной школе № 3 Икселя совпали с Первой мировой войной , во время которой Брюссель был оккупирован немецкой армией . [16] В 1919 году его среднее образование началось на светской площади Лондре в Икселе , [17] но в 1920 году он был переведен в школу Сен-Бонифация, учреждение, контролируемое архиепископом, где учителями были римско-католические священники. [18] Реми оказался успешным учеником, получив призы за выдающиеся достижения. Он закончил свое среднее образование в июле 1925 года, став лучшим в своем классе. [19]
Эрже [20]
В возрасте 12 лет Реми присоединился к бригаде бойскаутов, прикрепленной к школе Сен-Бонифация, став командиром отряда Беличьего патруля и получив прозвище «Любопытный лис» ( Ренар Кюри ). [21] Вместе со скаутами он ездил в летние лагеря в Италии , Швейцарии , Австрии и Испании , а летом 1923 года его отряд прошел 200 миль через Пиренеи . [22] Его опыт со Скаутингом окажет значительное влияние на остальную часть его жизни, пробудив в нем любовь к кемпингу и природе, и предоставив ему моральный компас , подчеркивающий личную преданность и сдерживание своих обещаний. [23]
Его скаут-мастер, Рене Веверберг, поощрял его художественные способности и опубликовал один из рисунков Реми в информационном бюллетене скаутов Сен-Бонифация, Jamais Assez ( Never Enough ): его первая опубликованная работа. [24] Когда Веверберг стал участвовать в публикации « Boy-Scout» , информационного бюллетеня Федерации скаутов, он опубликовал больше иллюстраций Реми, первая из которых появилась в пятом выпуске 1922 года. [24] Реми продолжал публиковать карикатуры. , рисунки и гравюры на дереве в последующих выпусках информационного бюллетеня, который вскоре был переименован в Le Boy-Scout Belge ( Бельгийский бойскаут ). В это время он экспериментировал с разными псевдонимами, используя «Jérémie» и «Jérémiades», прежде чем остановиться на «Hergé», французском произношении его перевернутых инициалов (RG). Его работа была впервые опубликована под этим именем в декабре 1924 года [25].
Тотор и начало карьеры: 1925–1928 гг.
Наряду со своими отдельными иллюстрациями, в июле 1926 года Эрже начал производство комикса для Le Boy-Scout Belge , Les Aventures de Totor ( Приключения Тотора ), который периодически публиковался до 1929 года. Комикс изначально содержал письменные подписи под сценами, но Эрже начал экспериментировать с другими формами передачи информации, в том числе с речевыми шарами . [26] Иллюстрации были также опубликованы в « Le Blé qui lève» ( «Пшеница, которая растет» ) и других изданиях Католической ассоциации бельгийской молодежи, а Эрже создал обложку для романа Веверберга « Душа моря» . [27] Будучи молодым и неопытным, все еще осваивая свое ремесло, Эрже обратился за советом к более старому карикатуристу Пьеру Иксу, и вместе они основали недолговечное Atelier de la Fleur de Lys (AFL), организацию христианских карикатуристов. [28]
После окончания средней школы в 1925 году Эрже поступил в художественную школу École Saint-Luc, но, посчитав преподавание скучным, он ушел после одного урока. [29] Он надеялся получить работу иллюстратора вместе с Иксом в Le Vingtième Siècle ( Двадцатый век ) - консервативной «Католической газете доктрины и информации» - но вакансий не было. Вместо этого он устроился на работу в отдел подписки на газету, начиная с сентября 1925 года. [30] Несмотря на скуку этой должности, он поступил на военную службу еще до того, как был призван, а в августе 1926 года был направлен в казармы Дайли в Схарбеке . Вступив в первый пехотный полк, ему тоже наскучила военная подготовка, но он продолжал делать наброски и снимать эпизоды Тотора . [31]
Ближе к концу военной службы, в августе 1927 года, Эрже встретился с редактором Le Vingtième Siècle аббатом Норбертом Валлезом , ярым фашистом, который держал на своем столе фотографию лидера итальянских фашистов Бенито Муссолини с автографом . [32] Впечатленный репертуаром Эрже, Валлес согласился дать ему работу фоторепортера и карикатуриста для газеты, за что Эрже всегда был благодарен, приходя к аббату как к отцу. [33] Наряду с заказами на другие публикации, Эрже проиллюстрировал ряд текстов для «Детского уголка» и литературных страниц; Иллюстрации этого периода показывают его интерес к гравюрам на дереве и ранний прототип его стиля ligne claire . [34]
Основание Тинтина и Quick & Flupke : 1929–1932 гг.
Начав серию газетных приложений в конце 1928 года, Валлез основал приложение для детей Le Petit Vingtième ( Маленькая двадцатая ), которое впоследствии появлялось в Le Vingtième Siècle каждый четверг. [35] Несущие сильные католические и фашистские послания, многие из его отрывков были явно антисемитскими . [36] Для этого нового предприятия Эрже проиллюстрировал комикс L'Extraordinaire Aventure de Flup, Nénesse, Poussette et Cochonnet ( Необычайное приключение Flup, Nénesse, Poussette и Cochonnet ), автором которого является один из спортивных обозревателей газеты. история двух мальчиков, одной из их младших сестер и ее надувной резиновой свиньи. [37] Эрже был недоволен и хотел написать и нарисовать собственный комикс. Он был очарован новыми методы в среде - например, систематическое использование речевых пузырьков - найти в таких американских комиксах , как Джордж МакМанус « воспитывающим Отец , Херриман » s Krazy Kat и Рудольф Диркс «s The Katzenjammer Ребенок , копии которых был отправлен к нему из Мексики репортером газеты Леоном Дегреллем , работавшим там для репортажа о войне Кристеро . [38]
Hergé разработал персонажа по имени Тинтин , как бельгийский мальчик репортер , который мог бы путешествовать по миру с его фокстерьера , Сноуи - «Milou» в оригинале на французском языке - основывая его в значительной степени на его ранних характер Totor , а также на его собственного брата, Павла . [40] Дегрелль позже ложно утверждал, что Тинтин был основан на нем, в то время как он и Эрже поссорились, когда Дегрелль использовал один из его проектов без разрешения; они урегулировали во внесудебном порядке. [41] Хотя Эрже хотел отправить своего персонажа в Соединенные Штаты, Валлез вместо этого приказал ему развернуть свое приключение в Советском Союзе , действуя как работа антисоциалистической пропаганды для детей. Результатом стало то , что « Тинтин в стране Советов» начал сериализацию в Le Petit Vingtième 10 января 1929 года и продлился до 8 мая 1930 года. [42] Популярный во франкоязычной Бельгии, Валлез организовал рекламный трюк [ необходимы разъяснения ] на Гар-де-Гар де. Северный вокзал, после чего организовал публикацию рассказа в виде книги. [43] Популярность истории привела к увеличению продаж, и поэтому Валлез предоставил Эрже двух помощников, Эжена Ван Ниверсела и Пола «Джем» Жамина. [44]
В январе 1930 года Эрже представил Quick & Flupke ( Quick et Flupke ), новый комикс о двух уличных детях из Брюсселя, на страницах Le Petit Vingtième . [45] По указанию Валлеза в июне он начал сериализацию второго приключения Тинтина , Тинтина в Конго , с целью поощрения колониальных настроений по отношению к Бельгийскому Конго . Написанный в патерналистском стиле, который изображал конголезцев как детей-идиотов, в последующие десятилетия он будет обвинен в расизме; однако в то время он был бесспорным и популярным, с дальнейшими рекламными трюками, направленными на увеличение продаж. [46] Для третьего приключения « Тинтин в Америке» , сериала которого проходила с сентября 1931 года по октябрь 1932 года, Эрже наконец-то столкнулся со сценарием по своему выбору, хотя он использовал эту работу для продвижения антикапиталистической, антипотребительской повестки дня в придерживаясь ультраконсервативной идеологии газеты. [47] Несмотря на то, что « Приключения Тинтина » с 1930 года выпускались во французском католическом Cœurs Vaillants («Храбрые сердца»), вскоре он стал получать запросы на распространение также от швейцарских и португальских газет. [48] Хотя он был богаче большинства бельгийцев в своем возрасте и несмотря на растущий успех, он оставался невозмутимым «консервативным молодым человеком», преданным своей работе. [49]
Эрже искал работу и в другом месте, создав мультфильм «Любимый мистер Швабра » для универмага Bon Marché [50] и «Приключения белки Тима на запад» для конкурирующего универмага L'Innovation. [51]
Первый брак
В офисе Le Petit Vingtième в 1928 году Эрже встретил женщину, которая стала его первой женой, Жермен Кикенс (1906 - 26 октября 1995). Рыжая, которую Пьер Ассулин назвал «элегантной и популярной», она получила работу секретарем у Норберта Валлеза. [52] На момент ее рождения ее родители были относительно пожилыми людьми, и, потеряв более раннего ребенка, они особенно чрезмерно опекали ее. [53] Очень восхищаясь Валлезом, на которого она смотрела как на отца , она приняла его фашистские политические убеждения. [52] Она была назначена редактором Votre Vingtième, Madame , приложения для женщин, обложку которого Эрже иногда рисовал. [54] Она также начала писать статьи для Le Petit Vingtième, используя псевдоним Тантин. [54] Первые 500 экземпляров Тинтина в Стране Советов были пронумерованы и подписаны Эрже с использованием подписи Тинтина, а рядом с ним Кикенс нарисовал отпечаток лапы Сноуи. [55] [52]
В 1930 году Эрже сопровождал ее домой с работы почти каждую ночь, хотя в то время она не проявляла к нему особого романтического интереса. Вместо этого она хотела более старшего или более зрелого мужчину, такого как сам аббат. [52] [54] Валлез, однако, поощрил их вступить в отношения, [52] и однажды вечером в Taverne du Palace она указала Эрже, что она будет заинтересована в отношениях. [54]
20 июля 1932 года Херге и Кикенс поженились; Хотя ни один из них не был полностью доволен союзом, Валлез вдохновил их на это, настояв на том, чтобы все его холостые сотрудники поженились, и который лично провел свадебную церемонию в церкви Сен-Рош в Лакене . [52] [54] [56] Тратить свой медовый месяц в Виандене , Люксембург , пара переехала в квартиру на улице KNAPEN, Schaerbeek . [57]
Растущая слава
Тинтин на Востоке и Джо, Зетте и Джоко : 1932–1939 гг.
В ноябре 1932 года Эрже объявил, что в следующем месяце отправит Тинтина в путешествие по Азии. [58] Первоначально он назывался «Приключения Тинтина, репортера на Востоке» , но позже он был переименован в « Сигары фараона» . Загадочная история, сюжет начался в Египте, а затем перешел в Аравию и Индию, где были представлены повторяющиеся персонажи Томсона, Томпсона и Растапопулоса . [59] Через своего друга Чарльза Leśne, Эрже был нанят , чтобы произвести иллюстрации для компании Casterman , а в конце 1933 года они предложили взять на публикацию как Приключения Тинтина и быстрого и Flupke в виде книги, к которой Hergé согласованному; Первой книгой Кастермана был сборник « Сигары» . [60] Продолжая субсидировать свою комическую работу коммерческой рекламой, в январе 1934 года он также основал рекламную компанию «Ателье Эрже» с двумя партнерами, но через шесть месяцев она была ликвидирована. [61]
После Wallez было снято с редакцией газеты в августе 1933 года после скандала [ разъяснение необходимости ] Эржа стала подавленной; в марте 1934 года он попытался уйти в отставку, но ему было предложено остаться после того, как его ежемесячная зарплата была увеличена с 2000 до 3000 франков, а его рабочая нагрузка уменьшилась, а Жамин взял на себя ответственность за повседневную работу Le Petit Vingtième . [62]
С февраля по август 1934 года Эрже выпускал сериал Popol Out West в Le Petit Vingtième , историю с персонажами-животными, которая была развитием более раннего комикса о Белке Тиме . [63]
С августа 1934 года по октябрь 1935 года Le Petit Vingtième сериализировал следующее приключение Тинтина, «Голубой лотос» , действие которого происходило в Китае и имело отношение к недавнему вторжению Японии в Маньчжурию . В создании произведения на Эрже большое влияние оказал его друг Чжан Чонгрен , студент-католик из Китая, обучающийся в Королевской академии изящных искусств Брюсселя , с которым он познакомился в мае 1934 года. Чжан давал ему уроки даосской философии. Китайское искусство и китайская каллиграфия, влияющие не только на его художественный стиль, но и на его общий взгляд на жизнь. [64] В знак признательности Эрже добавил к «Голубому лотосу» вымышленного « Чанг Чонг-Чена » , молодого китайского мальчика, который встречает и подружился с Тинтином. [64] В «Голубом лотосе» Эрже уделил гораздо больше внимания точности, что привело к в значительной степени реалистичному изображению Китая. [64] В результате «Голубой лотос » был широко провозглашен «первым шедевром Эрже» и эталоном в разработке серии. [65] Кастерман опубликовал его в виде книги, также настаивая на том, чтобы Эрже включил цветные пластины как в том, так и в перепечатки « Америка и сигары» . [66] В 1936 году они также начали производство товаров Тинтина, что поддерживал Эрже, имея идеи целого магазина, посвященного Приключениям Тинтина , то, что должно было быть реализовано 50 лет спустя. [67] Тем не менее, хотя его сериализованные комиксы оказались прибыльными, собранные тома продавались хуже, в чем Эрже обвинил Кастермана, убеждая их делать больше для продвижения его книг. [68]
Следующая история Тинтина Эрже, «Сломанное ухо» (1935–1937), была первой детективной историей, в которой Тинтин был в общих чертах изложен с самого начала, в Южной Америке. Он представил персонажа генерала Алькасара , а также увидел, как Эрже представил первые вымышленные страны в сериале, Сан-Теодорос и Нуэво-Рико, две республики, основанные в основном на Боливии и Парагвае. [69] Жестокие элементы в «Сломанном ухе» расстроили издателей Cœurs Vaillants , которые попросили Эрже создать для них историю, более подходящую для детей. В результате появился сериал «Приключения Джо, Зетте и Джоко » о молодом брате и сестре и их домашней обезьяне. [70] Сериал начался с The Secret Ray , который был сериализован в Cœurs Vaillants, а затем в Le Petit Vingtième , и продолжился Stratoship H-22 . [71] Тем не менее Эрже не любил сериал, комментируя, что персонажи «ужасно надоели мне». [72] Теперь, когда Эрже писал три серии одновременно, он работал каждый день в году и чувствовал стресс. [73]
Следующим приключением Тинтина стал «Черный остров» (1937–1938), в котором персонаж отправился в Великобританию, чтобы сражаться с фальшивомонетчиками, и представил нового антагониста, немца доктора Мюллера. [74] Эрже последовал за этим с Скипетром короля Оттокара (1938–1939), в котором Тинтин спас вымышленную восточноевропейскую страну Сильдавию от вторжения ее экспансионистского соседа Бордурия; мероприятие представляло собой антифашистскую сатиру на экспансию нацистской Германии в Австрию и Чехословакию. [75] В мае 1939 года Эрже переехал в новый дом в Watermael-Boitsfort , [76] хотя после немецкого вторжения в Польшу он был призван в бельгийскую армию и временно дислоцировался в Herenthout . Демобилизовавшись в течение месяца, он вернулся в Брюссель и занял более явную антинемецкую позицию, когда начал свое следующее приключение в Тинтине, « Страну черного золота» , действие которого происходило на Ближнем Востоке и где доктор Мюллер саботировал нефтяные линии. [77]
В этот период Эрже также сотрудничал с L'Ouest ( Запад ), газетой, которой руководил его друг Раймон де Беккер . [78] L'Ouest призвал Бельгию оставаться нейтральным во Второй мировой войне , позицию, которую поддержал Эрже, создав полосу г-на Беллума, чтобы аргументировать эту позицию. [79] Эрже был приглашен с визитом в Китай лидером китайских националистов Чан Кайши , который наслаждался «Голубым лотосом» , хотя из-за политической ситуации в Европе это было невозможно. [80] Он был повторно мобилизован в декабре и размещен в Антверпене , откуда продолжал отправлять полосу Тинтина в Le Petit Vingtième . Однако он заболел синуситом и фурункулами и был признан непригодным к военной службе в мае 1940 года. В тот же день Германия вторглась в Бельгию . Le Vingtième Siècle была закрыта в ходе сериализации Land of Black Gold . [81]
Немецкая оккупация и Ле Суар : 1939–1945 гг.
Эрже, 1973 [82]
Когда бельгийская армия столкнулась с вторгшимися немцами, Эрже и его жена бежали на машине во Францию вместе с десятками тысяч других бельгийцев, сначала остановившись в Париже, а затем направившись на юг в Пюи-де-Дом , где они оставались в течение шести недель. [83] 28 мая бельгийский король Леопольд III сдал страну немецкой армии, чтобы предотвратить дальнейшие убийства; шаг, который поддержал Эрже. Он последовал просьбе короля, чтобы все те бельгийцы, которые бежали из страны, вернулись, вернувшись в Брюссель 30 июня. [84] Там он обнаружил, что его дом был занят как офис немецкой армии Propagandastaffel , а также столкнулся с финансовыми проблемами, так как он задолжал налоги, но не мог получить доступ к своим финансовым резервам. [85] Все бельгийские публикации теперь находились под контролем немецких оккупационных сил, которые отказали Le Petit Vingtième в разрешении на продолжение публикации. [86] Вместо этого Hergé предложили работу в качестве карикатуриста для Le Pays намотать его редактором, в Rexist Виктора Matthys , но Эрже воспринимается Le Pays Reel как явно политического издания, и , таким образом , отказался от этой должности. [87]
Вместо этого он стал работать в Le Soir , крупнейшей ежедневной франкоязычной газете Бельгии. Конфискованный у его первоначальных владельцев, немецкие власти разрешили вновь открыть Le Soir под руководством Де Донкера, хотя он оставался под твердым контролем нацистов, поддерживая военные усилия Германии и поддерживая антисемитизм. [88] Присоединившись к команде Le Soir 15 октября, Эрже участвовал в создании детского приложения Soir-Jeunesse при поддержке Жамина и Жака Ван Мелкебеке . [89] Он перезапустил «Приключения Тинтина» с новым рассказом «Краб с золотыми когтями» , в котором Тинтин преследовал контрабандистов наркотиков в Северной Африке; эта история стала поворотным моментом в серии, в которой появился капитан Хэддок , который станет главным персонажем в остальной части Приключений . [90] Эта история, как и последующие « Приключения Тинтина», опубликованные в Le Soir , отвергала политические темы, представленные в более ранних рассказах, вместо этого оставаясь твердо нейтральной. [91] Hergé также включил в приложение новые приколы Quick & Flupke , а также иллюстрации к сериализованным рассказам Эдгара Аллана По и братьев Гримм . [92]
В мае 1941 года из-за нехватки бумаги Soir-Jeunesse был сокращен до четырех страниц, а длина полосы Тинтина была сокращена на две трети. Несколько недель спустя приложение вообще исчезло, а фильм «Краб с золотыми когтями» был перенесен в сам Le Soir , где он стал ежедневной полосой. [93] Хотя некоторые бельгийцы были расстроены тем, что Эрже был готов работать в газете, контролируемой оккупационной нацистской администрацией, [94] его сильно соблазнил размер читательской аудитории Le Soir , которая достигла 600 000 человек. [95] Вместе с Ван Мелкебеке Эрже поставил две пьесы Тинтина. Первый, « Тинтин в Индии» , был показан в Брюссельском театре галерей в апреле 1941 года, а второй, «Исчезновение мистера Буллока» , был показан там в декабре. [96] С октября 1941 года по май 1942 года Le Soir сериализировал следующее приключение Эрже Тинтина, «Падающую звезду» , за которым последовала публикация в виде единственного тома Кастерманом. В соответствии с Le Soir " редакторской точки зрения s, падающая звезда , обрученной антисемитскую и антиамериканскую позицию, с антагонистом быть богатым еврейским американский бизнесмен; Таким образом, в послевоенный период он оказался бы особенно спорным, хотя Эрже отрицал какие-либо злонамеренные антисемитские намерения. [97]
Кастерман считал, что черно-белые тома «Приключений Тинтина» не продаются так же хорошо, как цветные комиксы, и поэтому сериал должен выпускаться в цвете. В то же время, Бельгия сталкивается бумажной недостачей, с Casterman желая сократить объемы от 120-страниц длиной до 62. Hergé было изначально скептически, но в конце концов согласился на их требования в феврале 1942 г. [99] Для них В новых изданиях Кастерман представил четырехцветную систему, хотя Эрже настаивал на том, чтобы цвет оставался вторичным по отношению к линии и не использовался для затенения. [100] Чтобы справиться с этой дополнительной нагрузкой, Эрже обратился к другу, которого он встретил через Ван Мелкебеке, Эдгару П. Джейкобсу , чтобы тот помог ему как карикатуристу и колористу. [101] Джейкобс мог работать над проектом только неполный рабочий день, и поэтому в марте 1942 года Эрже также нанял женщину по имени Элис Девос, чтобы помочь ему. [102] В июле 1942 года Эрже нанял агента Бернара Тьери, который получил 40% его комиссионных; их рабочие отношения будут натянутыми. [103] С их помощью с 1942 по 1947 год Эрже адаптировал большую часть своих предыдущих « Приключений Тинтина» в 62-страничные цветные версии. [104]
Следующим приключением Эрже Тинтина будет «Тайна единорога» , сериал которого выходит в Le Soir с июня 1942 года. [105] Он тесно сотрудничал с Ван Мелкебеке над этим проектом, который привнес в детективную историю многие элементы из творчества Жюля Верна. , в которой Тинтин и Хэддок искали пергаменты, раскрывающие местонахождение спрятанных пиратских сокровищ. [106] «Тайна единорога» ознаменовала первую половину сюжетной дуги, которая была завершена в «Сокровище Красного Рэкхэма» , сериализованном в « Ле Суар» с февраля 1943 года; В этой истории Тинтин и Хэддок ищут сокровища пирата в Карибском море, а персонаж профессора Калькуса вводится в серию. [107] После «Сокровища Реда Рэкхэма» Эрже нарисовал иллюстрации для сериализованного рассказа « Дюпон и Дюпон , детективы» («Томсон и Томпсон, детективы»), автором которого является криминальный редактор газеты Пол Киннет. [108]
В сентябре 1943 года Де Беккер был снят с поста редактора Le Soir за утверждение, что, хотя нацисты руководствовались «несомненной доброй волей, [они также] были крайне оторваны от реальности». Хотя Эрже был близок с Де Беккером, он решил остаться в газете, которую редактировал Макс Ходейдж. [109] Осенью 1943 года Эрже решил, что он хочет, чтобы Джейкобс сотрудничал с ним в «Приключениях Тинтина» . Хотя поначалу колебался, Jacobs в конце концов согласился, принимая оплачиваемую должность в январе 1944 г. [110] Jacobs и Hergé стали близкими коллаборационистов и сильно влияют друг на друга, в то время как они вместе разработали сюжет для следующего приключения Тинтина , Семь хрустальных шаров , [ 111], серию которой начали в Le Soir в декабре 1943 года. [112]
Послевоенные противоречия: 1944–1946 гг.
Когда союзные войска освободили Брюссель от немецкой оккупации, Le Soir прекратил публикацию 2 сентября 1944 года, в середине периода сериализации «Семи хрустальных шаров» . [113] Эржа была арестована 3 сентября, будучи названа в качестве соавтора в документе сопротивления , известный как «Галерея изменников». [114] Это будет первый из четырех инцидентов, в которых Эрже был арестован - сотрудниками государственной безопасности, судебной полицией, Бельгийским национальным движением и Фронтом независимости соответственно - в ходе которых он провел одну ночь в тюрьме. [115] 5 сентября весь штат Le Soir был уволен, и была представлена новая редакционная группа, [113] а 8 сентября Верховный штаб союзных экспедиционных сил (SHAEF) выпустил прокламацию, в которой объявлялось, что «любой журналист, который помогал подготовить газете во время оккупации временно запретили заниматься своей профессией ". [116] Внесенный в черный список, Эрже был теперь безработным. [117] Кроме того, он был публично высмеян как сотрудник газеты, тесно связанной с бельгийским Сопротивлением, La Patrie , которая выпустила сатирическую ленту под названием «Приключения Тинтина в стране нацистов» . [118]
Этот период стал свидетелем повсеместных взаимных обвинений в адрес обвиняемых в пособничестве: военные суды осудили 30 000 человек по незначительным обвинениям и 25 000 по более серьезным обвинениям; из них 5 500 были приговорены к пожизненному заключению или смертной казни . [119] Судебное расследование дела Эрже было инициировано заместителем прокурора г-ном Винсоттом, хотя в своем отчете он призвал к снисхождению, заявив, что «я склонен закрыть дело. Я считаю, что это вызовет насмешки над судебной системой. искать безобидного автора детских книг и иллюстратора. С другой стороны, Эрже работал на Le Soir во время войны, и его иллюстрации заставили людей покупать газету ». [120] Хотя Эрже не мог работать для прессы, он продолжал перерисовывать и раскрашивать старые « Приключения Тинтина» для публикации в форме книги Кастерманом, завершив вторую версию « Тинтина в Конго» и начав с Скипетра короля Оттокара . [121] Кастерман поддерживал Эрже на протяжении всего его испытания, за что всегда оставался благодарным. [122] Пытаясь обойти его черный список, Джейкобс начал производить комиксы под анонимным псевдонимом «Олав», но, отправив их издателям, не нашел никого, кто бы их принял. [123] Хотя этот период позволил ему уйти от ежедневного производственного давления, которое сказывалось на большей части его трудовой жизни, [124] ему также приходилось иметь дело с семейными проблемами: его брат Пол вернулся в Брюссель из немецкого узника. военный лагерь , хотя их мать впала в бред и была переведена в психиатрическую больницу . [125]
Эрже [124]
В октябре 1945 года к Эрже обратился Раймон Леблан , бывший член консервативной группы Сопротивления, Национального роялистского движения , и его соратники Андре Синав и Альбер Дебати. Трио планировало выпустить еженедельный журнал для детей, и Леблан, у которого были теплые детские воспоминания о Тинтине в Стране Советов, думал, что Эрже идеально подойдет для этого. [126] Эрже согласился, и Леблан получил для него разрешительные документы, позволяющие ему работать. [127] Обеспокоенный судебным расследованием причастности Эрже к войне во время войны, Леблан убедил Уильяма Уго, лидера бельгийского Сопротивления, который теперь отвечал за цензуру и свидетельства о гражданстве, изучить файл создателя комикса. Уго пришел к выводу, что Эрже был «скорее грубым, чем предателем» в своей работе в Le Soir . [128] Решение о том, будет ли Эрже предстать перед судом, принадлежало генеральному аудитору Военного трибунала Вальтеру Жану Гансхофу ван дер Меершу. Он закрыл дело 22 декабря 1945 года, заявив, что «в связи с особенно безобидным характером рисунков, опубликованных Реми, доставить его в военный трибунал было бы неуместным и рискованным». [129]
Освободившись от угрозы судебного преследования, Эрже продолжал поддерживать своих коллег из Le Soir , которых обвиняли в пособничестве; шестеро из них были приговорены к смертной казни, а другие - к длительным срокам тюремного заключения. [130] Среди приговоренных к смертной казни был друг Эрже Жамин, хотя его приговор был заменен пожизненным заключением. [131] В мае 1946 года Эрже получил свидетельство о хорошем гражданстве, которое стало в значительной степени необходимым для получения работы в послевоенной Бельгии. [132] Торжества были омрачены смертью его матери в апреле 1946 года; ей было 60 лет. [133] Гарри Томпсон описал этот послевоенный период как «величайший переворот» в жизни Эрже. [134] Эрже позже описал это как «переживание абсолютной нетерпимости. Это было ужасно, ужасно!» [135] Он считал послевоенные процессы над предполагаемыми пособниками большой несправедливостью, нанесенной многим невинным людям, [136] и никогда не прощал бельгийскому обществу того, как с ним обращались, хотя и скрывал это от своей публичной личности. [137]
Более поздняя жизнь
Основание журнала « Тинтин »: 1946–1949 гг.
Компания Sinave придумала название своего нового журнала Tintin , полагая, что это привлечет широкую аудиторию. [138] Издание на голландском языке, выпущенное для выпуска на фламандском севере Бельгии, было названо Kuifje по имени персонажа на голландском языке. [139] Приняв лозунг «Газета для молодежи от 7 до 77 лет» [140], журнал также использовал логотип с изображением самого персонажа Тинтина. [141] капитал для проекта был выставлен на тех , кто участвует: в качестве исполнительного директора, Леблан обеспечивал 50%, в то время как ее управляющий директор Georges Лаллеман при условии 40% и Эрже, его художественный руководитель, при условии 10%. [142] Эрже собрал группу помощников, чтобы помочь ему, включая Ван Мелкебеке, Якобса, Поля Кувелье и Жака Лауди. [143] Ван Мелкебеке изначально был назначен главным редактором, хотя вскоре после этого был арестован за работу в коллаборационистском журнале Le Nouveau , при этом его участие в проекте держалось в секрете, чтобы избежать дальнейших споров. [144] Ван Мелкебеке продолжал работать для журнала под псевдонимами, хотя это прекратилось во время его заключения с декабря 1947 года по октябрь 1949 года. [145]
Первый номер журнала Tintin был опубликован 26 сентября 1946 года. [146] Эрже было поручено выпускать двухстраничный разворот каждую неделю, и он начал с заключения «Семи хрустальных шаров» перед тем, как приступить к своей последующей истории, « Узники солнца» . [140] Наряду с « Приключениями Тинтина» Эрже , в журнал также вошли «Легенда о четырех братьях Эймон» Лауди и «Секрет рыбы-меч» Джейкобса , первые из его новой серии о Блейке и Мортимере . [141] В то время как журнал конкурировал с рядом конкурентов, в первую очередь со Спиро , известным сериалом комиксов Lucky Luke и Buck Danny , [147] он сразу же добился успеха: за три дня после выпуска было продано 60 000 копий. . [141] Его публикация привела к огромному росту продаж книг Эрже. [140]
В 1947 году была произведена бельгийская экранизация фильма «Краб с золотыми когтями» , и, полагая, что кинематографические адаптации - это хороший способ продолжить, Эрже связался со студией Disney в США; они отклонили его предложение адаптировать «Приключения Тинтина» для киноэкрана. [148] В мае 1947 года художественное сотрудничество между Эрже и Якобсом закончилось после ссоры. Эрже завидовал немедленному успеху сериала Джейкобса о Блейке и Мортимере и отклонил просьбу Джейкобса о том, чтобы он был соавтором новых приключений Тинтина . [149] В том же месяце Эрже порвал со своим менеджером Тиери, обнаружив, что последний выкачивал деньги себе. [150]
Многие бельгийцы резко критиковали журнал из-за его связей с Эрже, которого многие все еще считали соучастником и предателем; Ла Суар и Ла Сите публично критиковали это решение, не называя его по имени, в то время как Le Quotidien и Le Drapeau Rouge специально выделили его для осуждения. [151] Эрже полагал, что за многими из этих обвинений стояла детская писательница Жанна Каппе , и пригрозил ей судебным иском. [152] Недовольный жизнью в Бельгии, Эрже планировал эмигрировать в Аргентину, страну, которая приветствовала многих европейцев, поддержавших побежденные державы Оси, и в которой процветала сцена комиксов. В конце концов, он изменил свое мнение по причинам, которые остались неизвестными; возможно, он не смог получить никаких обещаний о работе в южноамериканской стране. [153]
Эрже, в письме жене, 1947 г. [154]
В мае Эрже и Жермен отдыхали недалеко от Гланда на Женевском озере в Швейцарии, где их сопровождала их подруга, молодая женщина по имени Розан. Во время праздника Эрже и Розан завязали внебрачный роман. Он чувствовал себя виноватым и в июне вернулся в Брюссель. [155] В частном порядке он выразил мнение, что его подтолкнули к совершению такого поступка, который он считал аморальным, из-за влияния «аморальных друзей», с которыми он общался. [156] Надеясь возродить страсть и стабильность своего брака, он устроил его и Жермен, чтобы вернуться в Швейцарию вскоре после этого; здесь они поспорили и пошли на временную разлуку. [156] Оставаясь в Швейцарии, он посетил короля Леопольда III, который тогда отдыхал в Прени , [157] прежде чем ненадолго вернуться в Брюссель в июле. [158] Вернувшись в Швейцарию, он завязал роман с замужней женщиной, хотя снова проинформировал Жермен, прежде чем отправиться проводить время в Арденны . [159] В августе пара пыталась воссоединиться, отдыхая вместе в Бретани , но там они снова расстались, и Эрже вернулся к своей возлюбленной в Швейцарию. [160] В сентябре он наконец вернулся в Брюссель, [161] но со своим близким другом Марселем Дехай провел время в затворничестве в аббатстве Нотр-Дам-де-Скурмон . [162] В том же месяце он возродил « Страну черного золота» - приключение Тинтина, которое было прервано немецким вторжением 1940 года - и начал серию его в журнале « Тинтин ». [163] Однако история снова была прервана, на этот раз на двенадцать недель, поскольку Эрже взял еще один необъявленный отпуск в Гланд, что сильно раздражало многих своих коллег. [164]
Хотя они сохранили уважение друг к другу, частые отлучки Эрже создали напряженную ситуацию между ним и Лебланом. [165] После долгих поисков Леблан нашел издателя, желающего выпустить выпуск журнала Тинтин во Франции: Le Lombard Жоржа Дарго , который начал выпуск французского издания в октябре 1948 года. [166] Однако Эрже был недоволен тем, что Леблан. назначил Андре Френеса на замену Ван Мелкебеке главным редактором, охарактеризовав Френеса как «холодного функционера». [167] Эрже был упрям и бескомпромиссен как художественный руководитель журнала, известный своей резкой критикой работы старых друзей, таких как Пьер Икс, если он чувствовал, что они не соответствуют его строгим стандартам. [168] Он особенно критически относился к работе двух недавно нанятых сотрудников Tintin and Kuifje , Жака Мартина и Вилли Вандерстина , поощряя их изменить свой художественный стиль, чтобы лучше отражать его собственные предпочтения. [169] Леблану он выразил обеспокоенность тем, что большинство из тех, кто работал в Тинтине, были лучшими иллюстраторами, чем рассказчиками. [170] Он также высказал мнение, что Тинтин отстает от времени и того, что он воспринимает как возросшую зрелость детей, поощряя журнал лучше отражать текущие события и научные разработки. [171]
Studios Hergé и Фанни Вламинк: 1950–1965 гг.
6 апреля 1950 года Hergé учредил Studios Hergé как публичную компанию . [172] Студии располагались в его доме на авеню Деллер в Брюсселе, [173] Эрже строил недавно приобретенный загородный дом в Серу-Мусти, где проживал он и Жермен. [174] Студии будут оказывать Эрже как личную поддержку, так и техническую поддержку в его текущей работе. [175] Изначально с тремя сотрудниками, теперь их будет пятнадцать, и все будут работать над проектами Эрже. [176] Он нанял Боба де Моора в качестве своего основного ученика в Studios в марте 1951 года. [177] Впечатленный работой Жака Мартина над «Золотым Сфинксом» , Эрже убедил Мартина присоединиться к Studios в январе 1954 года; Мартин настоял на том, чтобы взять с собой двух своих помощников, Роджера Лелупа и Мишеля Демаре. [178] В начале 1950-х годов некоторые осужденные за сотрудничество с нацистскими оккупантами были освобождены из тюрем. Сочувствуя их тяжелому положению, Эрже ссужал одним деньги и помогал другим получить работу в журнале Tintin , к большому раздражению Леблана. [179] Например, помимо ссуды, Эрже использовал свои связи, чтобы обеспечить Раймонду де Беккеру работу в Швейцарии инспектором по продажам книжных магазинов. [180] Он также нанял тех, кто был связан с сотрудничеством в его студии; его новый колорист, Джозетт Бауджот, была жена недавно убитого члена Валлонии легиона , [181] и его новый секретарь, Бодуэн ван дер Branden де Reeth, служил тюремное заключение для работы в Le Nouveau Journal во время оккупации. [182]
Эрже придумал, как устроить « Приключение Тинтина» на Луне, одновременно создавая « Узники Солнца» . [183] Он начал сериализацию « Назначения Луны» , первой из двух частей, за которыми последовали « Исследователи на Луне» , в журнале Tintin в марте 1950 года. [184] В сентябре 1950 года Эрже прервал рассказ, [185] чувствуя потребность на перерыв в работе, снова впав в клиническую депрессию. Он и Жермен отправились в отпуск в Гланд, а в конце сентября вернулись в Брюссель. [186] Многие читатели отправляли Тинтину письма, в которых спрашивали, почему « Исследователи на Луне» больше не публикуются, и появился слух, что Эрже умер. [187] Исследователи Луны возобновили свою работу после восемнадцатимесячного перерыва, вернувшись в апреле 1952 года. [188] Наряду с его работой над новыми рассказами, Эрже также использовал Studios для пересмотра большего количества своих ранних работ. [189]
В феврале 1952 года Эрже попал в автокатастрофу, в которой у Жермен была сломана нога; ей нужно было вживить стальной стержень, и она была прикована к инвалидной коляске в течение нескольких месяцев. [190] Их отношения еще больше обострились, когда они получили известие о смерти Валлеза в сентябре 1952 года. [191] Его дружба с Ван Мелкебеке также распалась в этот период, отчасти из-за совета, полученного от предполагаемой ясновидящей Бертье Януно. на руководство которого и Эрже, и Жермен все чаще полагались. [192] В январе 1955 года молодая женщина по имени Фанни Вламинк (фр.) Была нанята колористом в Студию . Эрже завязал с ней внебрачный роман в ноябре 1956 года, о чем вскоре узнали остальные сотрудники студии. [193] Жермен с подозрением относилась к привязанности мужа к Фанни, но также испытывала сильное романтическое влечение к своему партнеру по бальным танцам. [194] Эрже и Жермен отправились в круиз на пятидесятилетие первого в мае 1957 года, в котором они посетили Касабланку , Рабат , Палермо и Рим , а в октябре отправились во второй отпуск, на этот раз в Остенде . [195] После этого он рассказал Жермен о своем романе с Фанни. [196] Он начал испытывать травматические сны, в которых преобладает белый цвет, и, пытаясь объяснить их, он посетил Франца Риклина, психоаналитика, который был учеником Карла Юнга в Цюрихе в мае 1959 года. [197] В феврале 1960 года он вернулся в Швейцарию. и по возвращении в Брюссель он начал снимать квартиру в Уккле , подальше от Жермен. [198] Его отношения с Жермен закончились, хотя из-за ограничений по бельгийскому законодательству он не смог получить развод до семнадцати лет спустя. [198]
В сентябре 1958 года журнал Tintin переехал в новое здание недалеко от вокзала Гар дю Миди . [199] Эрже продолжал враждовать с Лебланом из-за направления журнала; его постоянные отлучки привели к тому, что его заменили на посту художественного руководителя, и он потребовал восстановления в должности. Леблан уступил место в начале 1965 года, хотя Эрже вскоре уехал на Сардинию на шесть недель. [200] В октябре 1965 года Леблан назначил карикатуриста Грега главным редактором журнала, полагая, что он способен реформировать газету, чтобы она оставалась актуальной для современной молодежи. [201] К этому моменту журнал Tintin был на пике коммерческой активности с продажами 600 000 в неделю, хотя Эрже в значительной степени потерял к нему интерес. [202]
Продажи книг Эрже были выше, чем когда-либо, а переводы выполнялись для британского, испанского и скандинавского рынков. [203] Он привлекал внимание международной прессы, статьи о его работе появлялись в журналах France-Observateur , The Listener и The Times Literary Supplement . [204] Поль Вандромм является автором некритической книги об Эрже Le Monde de Tintin («Мир Тинтина»), опубликованной издательством Éditions Gallimard ; Эрже наложил вето на включение предложенного предисловия Роджера Нимьера, посчитав его похвалы своей работе слишком смущающими. [205] Радио адаптаций Приключения Тинтина были произведены, [206] , как это было мультсериал мультфильм продуцируемые Belvision Studios , Hergé Приключения Тинтина . [206] Были также сняты два игровых фильма: « Тинтин и Золотое руно» (1961) и « Тинтин и голубые апельсины» (1964), с первым из которых Эрже был тесно связан. [207]
Развивая интерес к современному искусству , в начале 1960-х годов Эрже подружился с арт-дилером Марселем Сталем, владельцем галереи Carrefour в Брюсселе. [208] Он был особым поклонником работ Константа Пермеке , Якоба Смитса , Лючио Фонтана и Жан-Пьера Рейно, а также движения поп-арта , в частности, работ Роя Лихтенштейна . [209] Он создал свою личную коллекцию, которая состояла как из современных картин, так и из произведений африканского искусства и китайской керамики . [210] В 1962 году Эрже решил, что хочет рисовать. Он выбрал Луи Ван Линта , одного из самых уважаемых бельгийских художников-абстракционистов того времени, чьи работы ему очень нравились, своим личным учителем. [211] Эрже занялся живописью как хобби, [212] создавая абстрактные произведения искусства, на которые оказали влияние стили Жоана Миро и Сержа Полякова . [213] Он показал свои работы историку искусства Лео Ван Пуйвельде, который был главным консерватором Музеев изящных искусств, который считал, что они многообещающие, но настоящий талант Эрже заключался в рисовании. [214] Вскоре после этого Эрже отказался от живописи, всего написав 37 картин. [214] Тратя меньше времени на новые приключения Тинтина , с июня по декабрь 1965 года журнал Тинтин выпускал перерисованную и недавно окрашенную версию «Черного острова», подготовленную сотрудниками Studios Hergé. [215] При поддержке своей студии, Эрже в период с 1954 по 1956 год продюсировал «Дело исчисления», за которым последовали «Акулы Красного моря» с 1956 по 1957 год [216]
Последние годы: 1966–1983 гг.
В 1960-е годы Эрже все больше раздражал успех серии комиксов Рене Госинни и Альберта Удерцо « Астерикс », которые различные комментаторы описывали как затмевающие «Приключения Тинтина» как передовой комикс франко-бельгийской традиции . [217] В надежде повторить успех недавних анимационных фильмов « Астерикс Галл» (1967) и « Астерикс и Клеопатра» (1968), Эрже согласился на производство двух анимационных фильмов Belvision, основанных на приключениях Тинтина . Первый, « Тинтин и Храм Солнца» (1969), был основан на уже существовавших комиксах, тогда как второй « Тинтин и озеро акул» (1972) был оригинальной историей, написанной Грегом . [218] В 1982 году американский режиссер Стивен Спилберг запросил права на экранизацию одного из «Приключений Тинтина» вживую , и эта перспектива взволновала Эрже, но в то время проект так и не был реализован. [219]
В октябре 1971 года журналист Нума Садул провел обширное интервью с Эрже, в котором последний рассказал о многих проблемах, с которыми он столкнулся в своей личной жизни. Садул планировал опубликовать интервью как книгу, но Эрже внес много изменений в стенограмму, чтобы улучшить ее прозу и удалить разделы, которые выставляли его в негативном свете. Затем редакторы Casterman удалили еще несколько разделов, особенно те, в которых Эрже выразил отрицательный взгляд на католицизм. Интервью было опубликовано как Tintin et moi («Тинтин и я», также называемое «Тинтин и я») в 1975 году. [220] Эрже последовал за этим, согласившись стать предметом документального фильма, созданного Анри Роаном, Мои, Тинтином. («Я, Тинтин»), премьера которого состоялась в 1975 году. [221] В январе 1977 года он посетил съезд ранних комиксов в Ангулеме , где его широко провозгласили одним из мастеров этой дисциплины. [222] По случаю пятидесятой годовщины «Приключений Тинтина» в 1979 году в брюссельском отеле Hilton было проведено праздничное мероприятие, а в отеле «Воображаемый музей Тинтина» прошла выставка «Le Musée imaginaire de Tintin». Дворец изящных искусств. [223]
В апреле 1971 года Эрже впервые посетил Соединенные Штаты, прежде всего, чтобы посетить специалиста по печени в Рочестере, штат Миннесота ; однако во время поездки он также посетил резервацию сиу в Южной Дакоте , но был шокирован условиями, в которых жили их жители. Во время этого визита он также побывал в Чикаго , Сан-Франциско , Лос-Анджелесе , Лас-Вегасе и Канзас-Сити . [224] В апреле 1972 года он отправился в Нью-Йорк на международную конференцию по мультипликации на стриптиз, где подарил мэру Джону Линдси карикатуру на Тинтина, посещающего город, а также встретился с поп-артистом Энди Уорхолом . [225] Несколько лет спустя, в 1977 году, Уорхол посетил Европу, где создал поп-арт портрет Эрже. [226] В апреле 1973 года Эрже получил приглашение посетить Тайвань от правительства страны в знак признания его пропаганды китайской культуры в «Голубом лотосе» . Во время визита он также побывал в Таиланде и на Бали. [227]
Эрже давно пытался восстановить контакт со своим старым другом Чжан Чунжэнь , с которым он потерял связь. Он регулярно спрашивал всех китайцев, с которыми встречался, знают ли они о Чжане, и в 1979 году добился некоторого успеха, когда сотрудник китайского ресторана в Брюсселе рассказал, что он был крестником Чжана. Таким образом Эрже смог восстановить контакт со своим старым другом. [228] Журналист Жерар Вале организовал для Чжана визит в Брюссель, чтобы он и Эрже могли воссоединиться. Событие произошло в марте 1981 года и получило широкую огласку; Однако Эрже счел ситуацию сложной, ему не понравилось внимание прессы, и он обнаружил, что за прошедшие годы они с Чжаном отдалились. [229]
В июне 1970 года умер отец Эрже, и после похорон он отдыхал у Женевского озера. [230] В 1974 году его помощник Бранден перенес инсульт и не мог писать, и Эрже заменил его молодым человеком, Аленом Бараном, [231] которого биограф Эрже Пьер Ассулин позже назвал его «суррогатным сыном». [232] В марте 1977 года был завершен развод Эрже и Жермен; Хотя Эрже продолжал навещать ее и оказывать ей финансовую поддержку, Жермен тяжело восприняла развод, рассматривая его как новое предательство. [233] Через несколько недель Эрже смог жениться на Фанни на скромной церемонии 20 мая; ему было 70 лет, а ей 42. [234]
Смерть
В 1979 году Эрже был диагностирован остеомиелофиброз , потребовавшее полного переливания крови. [235] Его потребность в переливании крови возросла, так как он стал требовать их каждые две недели, а затем каждую неделю. [236]
25 февраля 1983 года у Эрже случилась остановка сердца, и он был госпитализирован в реанимацию Брюссельской университетской клиники Сен-Люк . [237] Он умер там 3 марта. [237] Его смерть была освещена на первых полосах многих франкоязычных газет, в том числе Libération и Le Monde . [238] В своем завещании он оставил Фанни своей единственной наследницей. [239]
В ноябре 1986 года Фанни закрыла Studios Hergé, заменив ее Фондом Hergé . [240]
В 1988 году был прекращен выпуск самого журнала Tintin . [241]
Библиография
На английский переведены только работы, отмеченные знаком *.
Работа | Год | Замечания |
---|---|---|
Приключения Тотора | 1926–1930 гг. | Первая работа Эрже, опубликованная в Le Boy Scout Belge , о храбром разведчике. |
Флуп, Ненесс, Пуссетт и Пятачок | 1928 г. | Написано спортивным репортером, опубликовано в Le Petit Vingtième. |
Le художественный свист полосы | 1928–1929 | 7 почти забытых одностраничных полосок, нарисованных Эрже для этой статьи |
Приключения Тинтина * | 1929–1983 гг. | 24 тома, один незаконченный |
Quick & Flupke * | 1930–1940 гг. | 12 томов, 11 переведены на английский язык |
Злоключения Джефа Дебаккера | начало 1930-х | Короткую серию, которую Эрже сделал для своей небольшой рекламной компании Atelier Hergé . Всего 4 страницы. [242] |
Фред и Майл | 1931 г. | |
Приключения белки Тима на западе | 1931 г. | |
Дружелюбный мистер швабра | 1932 г. | |
Приключения Тома и Милли | 1933 г. | Написаны две истории. |
Popol Out West * | 1934 г. | |
Водянка | 1934 г. | |
Приключения Джо, Зетте и Джоко * | 1936–1957 | 5 томов |
Г-н Беллум | 1939 г. | |
Томпсон и Томсон, детективы | 1943 г. | Автор Пол Киннет, появился в Le Soir |
Они исследовали Луну | 1969 г. | Короткий комикс о высадках на Луну опубликован в журнале Paris Match |
Личная жизнь
Эрже был очень закрытым человеком [243], который биограф Гарри Томпсон описал как «сдержанный [и] ненавязчивый». [244] По словам его биографа Пьера Стеркса, Эрже казался «очень условным» на публике, но на самом деле был «чрезвычайно эрудированным, с ненасытным любопытством, постоянно настороже». [245] Ему очень нравились прогулки по сельской местности, [246] садоводство, [243] и коллекционирование произведений искусства, [243], и он был поклонником джазовой музыки. [247] Хотя он не любил выступать на публике или появляться в прессе, [244] Эрже настаивал на том, чтобы лично отвечать на все полученные письма от фанатов , что отнимало у него значительную часть времени. [248] Он заявил, что «не отвечать на письма детей - значит предать их мечты». [249] Друзья описали его как юмористического человека, особенно известного своими самоуничижительными шутками. [243] Коллеги описали Эрже как эгоцентричного человека , и он согласился с этим. [243] Он был известен своей авторитарностью в отношениях со своими помощниками и отказывался отдавать им должное за их участие в его работе. [250] Стеркс отмечал, что «с одной стороны он мог быть отстраненным, даже холодным, но с другой - ласковым». [245]
На протяжении своего первого брака у него было много романов с другими женщинами. [251] У него не было детей, так как он стал бесплодным в результате лучевой терапии, [252] но в 1950-х годах он предложил усыновить двоих детей его брата Пола, Дениз и Джорджа, когда их родители испытывали проблемы в отношениях. Пол отклонил предложение, а Дениз и Джордж позже отметили, что они не испытывали особой привязанности к Эрже, считая его неловким с детьми. [253] Эрже вырос как католик , хотя никогда не был ревностным приверженцем этой религии. [254] Его приверженность католицизму уменьшилась в более поздней жизни, когда он проявил острый интерес к даосизму , [255] и стал агностиком . [256] Он был поклонником Tao Te Ching и Арно Дежарден « Путь к мудрости , [257] , а также Фритьоф Капра » s Дао физики и работа Жан-Эмилем Харона . [258]
Политические взгляды
В политическом отношении Эрже был ревностным роялистом и оставался им на протяжении всей своей жизни [259], также веря в единство Бельгии . [260] В молодости Эрже был «близок к традиционным правым» бельгийского общества [261], причем Стеркс отмечал, что благодаря своей работе он «погрузился в правые, даже в крайне правые круги». [262] По словам Гарри Томпсона, такие политические идеи не были необычными в кругах среднего класса в Бельгии 1920-х и начала 1930-х годов, где «патриотизм, католицизм, строгая мораль, дисциплина и наивность были так неразрывно связаны в жизни каждого, что право Политика крыла была почти неизбежным побочным продуктом. Это мировоззрение, разделяемое всеми, отличавшееся главным образом полным незнанием мира ». [263] Когда Эрже взял на себя ответственность за Le Petit Vingtième , он последовал инструкциям Валлеса и позволил газете открыто выражать профашистские и антисемитские настроения. [36] Литературный критик Жан-Мари Апостолидес отметил, что персонаж Тинтина был олицетворением концепции «новой молодежи», которую продвигали европейские ультраправые. [264] Под руководством Валлеза первые « Приключения Тинтина» содержали явные политические сообщения для молодых читателей. Тинтин в Стране Советов была работа антисоциалистического пропаганды, [265] в то время как Тинтин в Конго была разработана , чтобы стимулировать колониальную настроения к Бельгийского Конго , [266] и Тинтин в Америке был разработан в качестве работы анти- Американизм резко критиковал капитализм, коммерциализм и индустриализацию. [267]
В отличие от причастности Эрже к правым бельгийским движениям, Стеркс считал, что карикатурист был «либеральным и независимым духом» [262], кем-то, кто был «полной противоположностью консерватора [или] правого реакционера». [245] Майкл Фарр утверждал, что Эрже имел «острую политическую совесть» в первые дни своей жизни, о чем свидетельствует его осуждение расизма в Соединенных Штатах, очевидное в Тинтине в Америке . [268] Литературный критик Том Маккарти пошел еще дальше, отметив, что Тинтин в Америке представляет собой появление «левой контртенденции» в работах Эрже, восставшей против его правой среды и особенно критически относящейся к богатым капиталистам и промышленникам. [269] Это было продолжено в «Голубом лотосе» , в котором Эрже отверг свои «классически правые» идеи, чтобы принять антиимпериалистическую позицию, [270] и в современной ленте Quick & Flupke, в которой он высмеивал крайне правых лидеров Германии и Италии, Адольф Гитлер и Бенито Муссолини . [271] Хотя многие из его друзей и коллег сделали это в середине 1930-х годов, Эрже не присоединился к крайне правой Партии рексистов, позже заявив, что он «всегда испытывал к ней отвращение» и комментируя это, «чтобы бросить мне сердце». а душа в идеологию противоположна тому, кем я являюсь ". [272]
Обвинения в расизме
Эрже неоднократно обвинялся в расизме из-за того, что он изображал различные этнические группы в «Приключениях Тинтина» . По словам Маккарти, в « Тинтине» в Конго Эрже представил конголезцев как «добрых душой, но отсталых и ленивых, нуждающихся в европейском мастерстве». [273] Томпсон утверждал, что Эрже написал книгу не как «намеренно расистскую» и что она отражает среднестатистическое бельгийское представление о конголезцах начала 20-го века, которое было скорее покровительственным, чем злобным. [274] В то время книга не вызвала споров [275], и только во второй половине 20-го века ее начали воспринимать как расистскую. [276]
В следующем приключении, « Тинтин в Америке» , Эрже изобразил представителей племени черноногих коренных американцев «легковерными, даже наивными», хотя он, тем не менее, «в целом сочувствовал» их культуре и положению, изображая их угнетение со стороны Соединенных Штатов. Армия Штатов. [268] «Голубой лотос» получил как критику за изображение японцев милитаристскими и зубастыми [277], так и похвалу за представление менее стереотипного видения Китая, чем это было в то время в Европе. [278]
Эрже также обвиняли в использовании антисемитских стереотипов, несмотря на заявления Эрже о том, что персонаж Растапопулоса был греком, а не евреем. [279]
С ранних лет Эрже открыто критиковал расизм. Он раскритиковал всепроникающий расизм в обществе Соединенных Штатов в прелюдии к « Тинтину в Америке», опубликованной в Le Petit Vingtième 20 августа 1931 года [280], и высмеял расистское отношение к китайцам в «Голубом лотосе» . [281] Петерс утверждал, что «Эрже был не более расистским, чем его следующий человек», [282] оценка, которую разделял Фарр, который после встречи с Эрже в 1980-х заметил, что «невозможно встретить кого-то более открытого и менее расистский ". [283] Напротив, президент Международного общества Bande Dessinée Лоуренс Гроув высказал мнение, что Эрже придерживался преобладающих социальных тенденций в своей работе, и что «Когда было модно быть нацистом, он был нацистом. Когда было модно быть нацистом. колониальный расист, вот кем он был ». [283]
Наследие
Ассулин описал Эрже как «олицетворение Бельгии». [260]
Награды и признание
- 1971: Премия Адамсона , Швеция [284]
- 1972: Пожизненная награда Yellow Kid (una vita per il cartooning) на фестивале в Лукке [285]
- 1973: Гран-при Сен-Мишель города Брюсселя [284]
- 1999: включен в Зал славы Джека Кирби премии Харви [284]
- 2003: включен в Зал славы премии Эйснера как выбор судьи [284]
- 2006: Далай - лама даровал Международной кампании за Тибет «s Свет премии истины от характера Тинтина. [286]
- 2007: выбран в качестве основного мотива для бельгийской памятной монеты номиналом 20 евро в честь его 100-летия. [287]
По данным ЮНЕСКО «s Index Translationum , Hergé является автором девятого наиболее часто переводится на французском языке, второй наиболее часто переведенный бельгийский автор после Жоржа Сименона , а второй-наиболее часто переводится на французском языке автор комиксов, стоящий за Рене Госинни . [288] У него также был астероид 1652 Hergé в главном поясе , названный в его честь в 1953 году. [289]
В популярной культуре
Мультфильм версия Hergé делает ряд эпизодических появлений в Ellipse - Nelvana «s Приключения Тинтина телесериале мультфильма . Анимированный вариант Hergé также делает эпизодическую роль в начале 2011 захвата движения фильма Приключения Тинтина: Тайна единорога режиссера Стивена Спилберга и производства Питера Джексона , где он изображен как уличный карикатуриста чертежу портрет Тинтина в начале фильма. [290]
Музей Эрже
Musée Эржа расположена в центре Лувен-ля-Нев , город к югу от Брюсселя. [291] Первоначально это место было выбрано для музея в 2001 году. Футуристическое здание было спроектировано лауреатом Притцкеровской премии французским архитектором Кристианом де Портзампарком и обошлось в 15 миллионов евро. [291] К столетию со дня рождения Эрже, 22 мая 2007 года, был заложен первый камень музея. Музей открыл свои двери в июне 2009 года. [291]
Идея музея, посвященного творчеству Эрже, восходит к концу 1970-х годов, когда Эрже был еще жив. После его смерти в 1983 году вдова Эрже, Фанни, возглавила усилия, предпринятые сначала Фондом Эрже, а затем новыми Студиями Эрже, по каталогизации и выбору произведений искусства и элементов, которые станут частью выставок музея. [291]
В музее Эрже есть восемь постоянных галерей, в которых выставлены оригинальные работы Эрже и рассказывается история его жизни и карьеры, ранее не известная широкой публике. [291] [292] В музее также находится временная выставочная галерея. Хотя Тинтин занимает видное место в музее, присутствуют и другие персонажи комиксов Эрже, такие как Джо, Зетте и Джоко, Квик и Флупке, а также его работа графического дизайнера. [292]
Рекомендации
- ^ Goddin 2011 , стр. 85.
- ^ Уэллс, Джон С. (2008). Словарь произношения Longman (3-е изд.). Лонгман. ISBN 978-1-4058-8118-0.
- ^ Assouline 2009 , стр. Икс.
- ^ Лондонский обзор книг 2012 .
- ^ Opstal, Х. ван (1994) Эссе RG. Het fenomeen Hergé , стр. 8 + 10 + 132-133 + 195
- ^ Goddin, Филипп (2008) Эрже. Levenslijnen , p. 25
- ^ a b Peeters 2012 , стр. 6.
- ^ a b Sterckx 2015 , стр. 11.
- ^ Assouline 2009 , стр. 3.
- ^ Assouline 2009 , стр. 3; Peeters 2012 , стр. 6–7.
- ^ Assouline 2009 , стр. 3; Thompson 1991 , стр. 18; Peeters 2012 , стр. 8.
- ^ Assouline 2009 , стр3-4; Peeters 2012 , стр. 5.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 14.
- ^ Assouline 2009 , стр. 7; Peeters 2012 , стр. 7.
- ^ Assouline 2009 , стр. 5; Peeters 2012 , стр. 12–13.
- ^ Assouline 2009 , стр. 6; Peeters 2012 , стр. 8.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , pp. 10–11.
- ^ Assouline 2009 , стр. 7.
- ^ Assouline 2009 , стр. 8; Peeters 2012 , стр. 16.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 5.
- ^ Assouline 2009 , стр. 8; Томпсон, 1991 , стр. 19; Peeters 2012 , стр. 16.
- ^ Assouline 2009 , стр. 8; Peeters 2012 , стр. 11–12.
- ^ Assouline 2009 , стр. 8-9.
- ^ a b Assouline 2009 , стр. 9; Peeters 2012 , стр. 16.
- ^ Assouline 2009 , стр. 9; Томпсон 1991 , стр. 20; Peeters 2012 , стр. 19.
- ^ Assouline 2009 , стр. 9; Peeters 2012 , стр. 22.
- ^ Assouline 2009 , стр. 15; Peeters 2012 , стр. 17.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 18.
- ^ Assouline 2009 , стр. 10; Peeters 2012 , стр. 20.
- ^ Assouline 2009 , стр. 11; Peeters 2012 , стр. 20.
- ^ Assouline 2009 , стр. 11; Peeters 2012 , стр. 21–23.
- ^ Assouline 2009 , стр 11-13. Peeters 2012 , стр. 27.
- ^ Assouline 2009 , стр 12, 14-15. Peeters 2012 , стр. 27–28.
- ^ Assouline 2009 , стр 15-16. Peeters 2012 , стр. 28–29.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , pp. 31–32.
- ^ a b Assouline 2009 , стр. 38.
- ^ Assouline 2009 , стр. 16; Фарр 2001 , стр. 12; Peeters 2012 , стр. 32.
- ^ Assouline 2009 , стр. 17; Фарр 2001 , стр. 18; Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 18.
- ^ Goddin 2008 , стр. 67.
- ^ Assouline 2009 , стр. 19; Томпсон 1991 , стр. 25; Peeters 2012 , стр. 34.
- ^ Assouline 2009 , стр 45-46. Peeters 2012 , стр. 59–60.
- ^ Assouline 2009 , стр 22-23. Peeters 2012 , стр. 34–37.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , pp. 39–41.
- ^ Assouline 2009 , стр 32-34. Peeters 2012 , стр. 42–43.
- ^ Goddin 2008 , стр. 95; Assouline 2009 , стр. 23–24; Peeters 2012 , стр. 44–45.
- ^ Assouline 2009 , стр 26-29. Peeters 2012 , стр. 45–47.
- ↑ Томпсон, 1991 , стр. 46–50; Assouline 2009 , стр. 30–32.
- ^ Assouline 2009 , стр. 35.
- ^ Assouline 2009 , стр. 44; Петерс 2012 , стр. 43, 48.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 49; Assouline 2009 , стр. 25.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 46; Годдин 2008 , стр. 89.
- ^ a b c d e f Assouline 2009 , стр. 33.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 348.
- ^ a b c d e Peeters 2012 , стр. 48.
- Перейти ↑ Peeters 1989 , p. 27; Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 21; Peeters 2012 , стр. 41.
- ^ Assouline 2009 , стр 33-34. Peeters 2012 , стр. 47–48.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 58.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 62.
- ↑ Thompson, 1991 , стр. 52–57; Assouline 2009 , стр. 42–44; Peeters 2012 , стр. 62–65.
- ^ Assouline 2009 , стр 40-41, 44. Петерс 2012 , стр. 57, 60.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 49; Assouline 2009 , стр. 36–37; Peeters 2012 , стр. 60–61.
- ^ Assouline 2009 , стр 40-41. Peeters 2012 , стр. 60, 67–68.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 73.
- ↑ a b c Томпсон, 1991 , стр. 60–64; Фарр 2001 , стр. 51–59; Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 33–36; Assouline 2009 , стр. 48–55; Peeters 2012 , стр. 73–82.
- Перейти ↑ Farr 2001 , p. 51; Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 35; Peeters 2012 , с. 82.
- ^ Goddin 2008 , стр 182, 196. Assouline 2009 , стр. 53; Peeters 2012 , стр. 79–80.
- ^ Assouline 2009 , стр. 55; Peeters 2012 , стр. 96.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 94.
- ↑ Томпсон, 1991 , стр. 68–73; Фарр 2001 , стр. 61–69; Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 37–39; Assouline 2009 , стр. 55–57; Peeters 2012 , стр. 82–84.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , pp. 86–87.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 87.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 88.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 91.
- ↑ Thompson 1991 , pp. 76–80; Фарр 2001 , стр. 71–78; Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 39–42; Assouline 2009 , стр. 58–59; Peeters 2012 , стр. 91.
- ↑ Томпсон, 1991 , стр. 82–86; Фарр 2001 , стр. 81–89; Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 42–44; Assouline 2009 , стр. 61–63; Peeters 2012 , стр. 97–101.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 102.
- ^ Assouline 2009 , стр. 63; Peeters 2012 , стр. 102–103.
- ^ Питерс 2012 , стр. 103-4.
- ^ Assouline 2009 , стр. 64–65; Peeters 2012 , стр. 103–104.
- ^ Assouline 2009 , стр. 63–64; Peeters 2012 , стр. 105–106.
- ^ Assouline 2009 , стр 63, 65. Peeters 2012 , стр. 106–107.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , pp. 117–118.
- ^ Assouline 2009 , стр. 66; Peeters 2012 , стр. 111–112.
- ^ Assouline 2009 , стр. 67; Peeters 2012 , стр. 112–113.
- ^ Assouline 2009 , стр. 68; Peeters 2012 , стр. 113–114.
- ^ Assouline 2009 , стр 68-69. Peeters 2012 , стр. 114.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , pp. 114–115.
- ^ Assouline 2009 , стр 70-71. Peeters 2012 , стр. 116–118.
- ^ Assouline 2009 , стр. 72; Peeters 2012 , стр. 120–121.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , pp. 124–126.
- ↑ Thompson 1991 , pp. 98–99; Peeters 2012 , стр. 122.
- ^ Assouline 2009 , стр 73-74. Peeters 2012 , стр. 122.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 125.
- ^ Goddin 2009 , стр. 73; Assouline 2009 , стр. 72.
- ^ Assouline 2009 , стр. 73; Пеэтерс 2012 .
- ↑ Thompson 1991 , pp. 109–110; Assouline 2009 , стр. 86; Peeters 2012 , стр. 130–131.
- ^ Thompson 1991 , стр 106-109. Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 48–51; Assouline 2009 , стр. 80–83; Peeters 2012 , стр. 130–135.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 150.
- ^ Goddin 2009 , стр. 95; Peeters 2012 , стр. 136–137.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 137.
- ^ Assouline 2009 , стр 86-87. Peeters 2012 , стр. 138–139.
- ^ Goddin 2009 , стр. 96; Assouline 2009 , стр. 86; Peeters 2012 , стр. 139.
- ^ Assouline 2009 , стр. 85; Peeters 2012 , стр. 131.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 140.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 52.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , pp. 143–144.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 52-53.
- ^ Goddin 2008 , стр 128, 130. Assouline 2009 , стр. 94.
- ^ Assouline 2009 , стр. 93; Peeters 2012 , стр. 149–150.
- ^ Assouline 2009 , стр. 98; Peeters 2012 , стр. 152.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 153.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 124; Фарр 2001 , стр. 118; Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 55; Assouline 2009 , стр. 98–99.
- ^ а б Фарр 2001 , стр. 116.
- ^ Assouline 2009 , стр. 195; Peeters 2012 , стр. 159.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 126; Фарр 2001 , стр. 117–118; Assouline 2009 , стр. 106; Peeters 2012 , стр. 159.
- Перейти ↑ Farr 2001 , p. 116; Peeters 2012 , стр. 160.
- ^ Assouline 2009 , стр. 106.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 127; Фарр 2001 , стр. 118; Assouline 2009 , стр. 106; Peeters 2012 , стр. 160.
- ^ Assouline 2009 , стр. 107.
- ^ Assouline 2009 , стр. 108-109.
- Перейти ↑ Farr 2001 , p. 118; Assouline 2009 , стр. 108; Peeters 2012 , стр. 162.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 162.
- ^ Assouline 2009 , стр. 126; Peeters 2012 , стр. 162.
- ^ а б Фарр 2001 , стр. 118.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , pp. 163–164.
- ^ Assouline 2009 , стр. 109; Peeters 2012 , стр. 164–165.
- ^ Assouline 2009 , стр. 110.
- ^ Assouline 2009 , стр. 111-112.
- ^ Assouline 2009 , стр. 111-113.
- ^ Assouline 2009 , стр. 118; Peeters 2012 , стр. 167.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 168.
- ^ Assouline 2009 , стр. 113; Peeters 2012 , стр. 167.
- ^ Assouline 2009 , стр. 113; Peeters 2012 , стр. 169.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 124.
- ^ Assouline 2009 , стр 113-114. Peeters 2012 , стр. 161.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 161.
- ^ Assouline 2009 , стр. 113.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 165.
- ^ Assouline 2009 , стр. 124; Peeters 2012 , стр. 173.
- ^ a b c Assouline 2009 , стр. 124.
- ^ a b c Assouline 2009 , стр. 122.
- ^ Assouline 2009 , стр. 120.
- ^ Assouline 2009 , стр 120-121. Peeters 2012 , стр. 171.
- ^ Assouline 2009 , стр 118-119. Peeters 2012 , стр. 172, 175.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , pp. 175–176, 186.
- ^ Assouline 2009 , стр. 120; Peeters 2012 , стр. 173.
- ^ Assouline 2009 , стр. 121.
- ^ Assouline 2009 , стр. 133; Peeters 2012 , стр. 187–189.
- ^ Assouline 2009 , стр 126-127. Peeters 2012 , стр. 176–177.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 179.
- ^ Assouline 2009 , стр. 122-123.
- ^ Assouline 2009 , стр. 130-131.
- ^ Эссоулайн 2009 , стр 131, 134. Петерс, 2012 г. , стр. 190–193.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 183.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 193.
- ^ a b Peeters 2012 , стр. 194.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 198.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 201.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , pp. 201–202.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , pp. 202–203.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 203.
- ^ Assouline 2009 , стр 127-129. Peeters 2012 , стр. 204–205.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 59.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , pp. 210–214.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 214.
- ^ Assouline 2009 , стр. 131; Peeters 2012 , стр. 203.
- ^ Assouline 2009 , стр. 142.
- ^ Assouline 2009 , стр. 139.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 215.
- ^ Assouline 2009 , стр. 169; Peeters 2012 , стр. 237.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , pp. 235–237.
- Перейти ↑ Farr 2001 , p. 141; Assouline 2009 , стр. 147; Peeters 2012 , стр. 226.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 226.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 229.
- ^ Assouline 2009 , стр. 148.
- ^ Assouline 2009 , стр. 149.
- ^ Assouline 2009 , стр 152-153. Peeters 2012 , стр. 231.
- ^ Assouline 2009 , стр. 153; Peeters 2012 , стр. 249–250.
- ^ Assouline 2009 , стр 149-150. Peeters 2012 , стр. 233–234.
- ^ Assouline 2009 , стр. 150; Peeters 2012 , стр. 234–235.
- ^ Assouline 2009 , стр. 149; Peeters 2012 , стр. 250.
- ^ Assouline 2009 , стр. 150; Peeters 2012 , стр. 248.
- Перейти ↑ Farr 2001 , p. 135.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 63.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 227; Годдин 2011 , стр. 13.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , pp. 227–228.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 230.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 149; Фарр 2001 , стр. 141; Peeters 2012 , стр. 232.
- ^ Assouline 2009 , стр. 159.
- ^ Assouline 2009 , стр. 179; Peeters 2012 , стр. 239.
- ^ Assouline 2009 , стр. 179; Peeters 2012 , стр. 240.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , pp. 240–242.
- ^ Assouline 2009 , стр. 180; Peeters 2012 , стр. 260–361.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 261.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 262.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 263.
- ^ Assouline 2009 , стр 190-191. Peeters 2012 , стр. 275–278.
- ^ a b Peeters 2012 , стр. 285.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 265.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , pp. 291–292.
- ^ Assouline 2009 , стр. 197; Peeters 2012 , стр. 292.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 292.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 264.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 266.
- ^ Assouline 2009 , стр 181-183. Peeters 2012 , стр. 266–267.
- ^ a b Peeters 2012 , стр. 267.
- ^ Assouline 2009 , стр. 227; Peeters 2012 , стр. 268.
- ^ Assouline 2009 , стр 216-217. Peeters 2012 , стр. 303.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 304.
- ^ Assouline 2009 , стр. 215-216.
- ^ Assouline 2009 , стр. 218; Фарр 2007 , стр. 39 ошибка sfnm: несколько целей (2 ×): CITEREFFarr2007 ( справка ) .
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 295.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 302.
- ^ a b Assouline 2009 , стр. 218; Peeters 2012 , стр. 302.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 293.
- ^ Assouline 2009 , стр 175-8. 260.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , pp. 297–298.
- ^ Assouline 2009 , стр. 226; Peeters 2012 , стр. 299.
- ^ Assouline 2009 , стр 228-229. Peeters 2012 , стр. 338–339.
- ^ Assouline 2009 , стр 207-208. Peeters 2012 , стр. 315–317.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 318.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 238.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 329.
- ^ Goddin 2011 , стр. 168; Peeters 2012 , стр. 301.
- ^ Goddin 2011 , стр. 174.
- ^ Assouline 2009 , стр. 218; Годдин 2011 , стр. 190.
- ^ Goddin 2011 , стр. 177; Peeters 2012 , стр. 318–319.
- ^ Goddin 2011 , стр. 184; Peeters 2012 , стр. 319–320.
- ^ Assouline 2009 , стр. 225; Peeters 2012 , стр. 333.
- ^ Goddin 2011 , стр. 168.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , pp. 328–329.
- ^ Assouline 2009 , стр. 211.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 328.
- ^ Goddin 2011 , стр. 190; Peeters 2012 , стр. 328.
- ^ Assouline 2009 , стр. 232; Peeters 2012 , стр. 330.
- ^ Assouline 2009 , стр. 232; Петерс 2012 , стр. 333, 334.
- ^ a b Assouline 2009 , стр. 234; Peeters 2012 , стр. 334.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 205.
- ^ Assouline 2009 , стр. 233.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 210; Peeters 2012 , стр. 338.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 338.
- Перейти ↑ Peeters 1989 , p. 148.
- ↑ a b c d e Thompson 1991 , p. 156.
- ↑ a b Thompson 1991 , p. 155.
- ^ a b c Sterckx 2015 , стр. 7.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 92.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 156; Peeters 2012 , стр. 206–207.
- ^ Assouline 2009 , стр. 151.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 313.
- ^ Assouline 2009 , стр 147, 208. Томпсон 1991 , стр. 154.
- ^ Assouline 2009 , стр. 134.
- ^ Assouline 2009 , стр. 211; Peeters 2012 , стр. 206.
- ^ Assouline 2009 , стр. 211; Peeters 2012 , стр. 258–259.
- ^ Sterckx 2015 , стр. 12.
- ^ Assouline 2009 , стр 185, 212-213. Peeters 2012 , стр. 332.
- ^ Assouline 2009 , стр. 208; Sterckx 2015 , стр. 12.
- ^ Assouline 2009 , стр. 213.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 332.
- ^ Assouline 2009 , стр. 147.
- ^ a b Assouline 2009 , стр. 210.
- ^ Апостолидес 2010 , стр. 9.
- ^ a b Sterckx 2015 , стр. 54.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 24.
- ^ Апостолидес 2010 , стр. 10.
- Перейти ↑ Farr 2001 , p. 12.
- ^ Assouline 2009 , стр. 26; Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 24.
- Перейти ↑ Farr 2001 , p. 35; Peeters 2012 , стр. 56.
- ^ а б Фарр 2001 , стр. 29.
- Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 38.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , pp. 76–77, 82.
- ^ Goddin 2008 , стр. 148.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 89.
- Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 37.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 40.
- ^ Assouline 2009 , стр. 28.
- ^ Время 2010 .
- ↑ Томпсон, 1991 , стр. 62–63.
- ^ Грей, Тобиас (26 декабря 2020 г.). «Что Тинтин рассказал европейцам о Китае» . The Wall Street Journal . Проверено 8 января 2021 года .
- ^ Assouline 2009 , стр. 42; Peeters 2012 , стр. 64–65.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 56.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 62; Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 35; Peeters 2012 , стр. 77.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 46.
- ^ а б BBC News 2010 .
- ^ а б в г «Эрже» (на французском). Кастерман . Проверено 15 июня +2016 .
- ↑ Лукка, 1972 .
- ^ BBC News 2006 .
- ^ «Бельгия отмечает 100-летие создателя Тинтина» . ABC News . 23 мая 2007 . Проверено 2 января 2019 .
- ^ Индекс Translationum .
- ^ Assouline 2009 , стр. 175.
- ^ The Guardian 2011 .
- ^ а б в г д The Economist 2009 .
- ^ а б Время 2009 .
Цитируемые книги
- Апостолидес, Жан-Мари (2010). Метаморфозы Тинтина, или Тинтина для взрослых . перевод Джоселин Хой. Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета. ISBN 978-0-8047-6031-7.
- Ассулин, Пьер (2009). Эрже, человек, создавший Тинтина . Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-539759-8.
- Фарр, Майкл (2001). Тинтин: полный компаньон . Лондон: Джон Мюррей. ISBN 978-0-7195-5522-0.
- —— (2007). Приключения Эрже, создателя Тинтина . Сан-Франциско: последний вздох. ISBN 978-0-86719-679-5.
- Годдин, Филипп (2008). Искусство Эрже, изобретателя Тинтина: Том I, 1907–1937 . Сан-Франциско: последний вздох. ISBN 978-0-86719-706-8.
- —— (2009). Искусство Эрже, изобретателя Тинтина: Том 2: 1937–1949 . Майкл Фарр (переводчик). Сан-Франциско: последний вздох. ISBN 978-0-86719-724-2.
- —— (2011). Искусство Эрже, изобретателя Тинтина: Том 3: 1950–1983 . Майкл Фарр (переводчик). Сан-Франциско: последний вздох. ISBN 978-0867197631.
- Лофсие, Жан-Марк; Lofficier, Рэнди (2002). Карманный Эссенциальный Тинтин . Харпенден, Хартфордшир: карманные предметы первой необходимости. ISBN 978-1-904048-17-6.
- Маккарти, Том (2006). Тинтин и секрет литературы . Лондон: Гранта. ISBN 978-1-86207-831-4.
- Петерс, Бенуа (1989). Тинтин и мир Эрже . Лондон: Детские книги Метуэна. ISBN 978-0-416-14882-4.
- —— (2012) [2002]. Эрже: сын Тинтина . Тина Анатольевна Ковер (переводчик). Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN 978-1-4214-0454-7.
- Стерккс, Пьер (2015). Тинтин: шедевр Эрже . Перевод Майкла Фарра. Нью-Йорк: Риццоли. ISBN 978-0789329479.
- Томпсон, Гарри (1991). Тинтин: Эрже и его творение . Лондон: Ходдер и Стоутон. ISBN 978-0-340-52393-3.
Цитируемые статьи
- «История фестиваля в Лукке» . 1972 . Проверено 15 июля 2006 года .
- «Далай-лама чтит Тинтина и Туту» . BBC News . Лондон. 2 июня 2006 Архивировано из оригинала 21 октября 2013 года . Проверено 22 декабря 2012 года .
- «Музей Эрже: полностью Тинтин» . Экономист . 28 мая 2009 . Проверено 23 июня 2014 .
- Цендрович, Лев (30 мая 2009 г.). «Два новых музея Тинтина и Магритта» . Время . Нью-Йорк . Проверено 30 мая 2009 года .
- Цендрович, Лев (4 мая 2010 г.). "Тинтин: героический мальчик-репортер или зловещий расист?" . Время . Нью-Йорк. Архивировано из оригинального 25 мая 2013 года . Проверено 6 июня 2013 года .
- Смит, Нил (28 апреля 2010 г.). «Гоночная трасса продолжается по следам Тинтина» . BBC News . Проверено 6 июня 2013 года .
- Лезард, Николас (18 октября 2011 г.). "Как они могли сделать это с Тинтином?" . Хранитель . Проверено 23 июня 2014 .
- Тайлер, Кристофер (7 июня 2012 г.). «Пикша взорвана [Обзор двух книг Тинтина]» . Лондонское обозрение книг . С. 28–29 . Проверено 7 июля 2013 года .
- «Index Translationum - Всемирная библиография переводов» . ЮНЕСКО . Проверено 23 июня 2014 .
дальнейшее чтение
- "Spécial Hergé: Hergé et Tintin en Dates" . L'Express (на французском). 15 декабря 2006 года архивации с оригинала на 30 сентября 2007 года.
- Мур, Чарльз (26 мая 2007 г.). «Дань самому известному бельгийцу» . Дейли телеграф . СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО.
- Годдин, Филипп (7 ноября 2007 г.). Hergé: Lignes de vie . Издания Moulinsart .
- Бенуа-Жаннин, Максим (7 января 2007 г.). Les Guerres d'Hergé . Аден .ISBN 978-2-930402-23-9
- Фарр, Майкл (октябрь 2007 г.). Приключения Эрже . Джон Мюррей. ISBN 978-0-7195-6799-5.
- Пьер Стерк (Тексты) / Андре Супарт (Фотографии), Эрже . Collectionneur d'Art, Брюссель / Бельгия (Tournesol Conseils SA-Renaissance du Livre) 2006, 84 стр. ISBN 2-87415-668-X
Внешние ссылки
- СМИ, связанные с Hergé на Викискладе?
- Hergé на официальном сайте Tintin.com
- Биография Эрже на À la découverte de Tintin
- Hergé о Lambiek Comiclopedia
- Hergé - мини-профиль и хронология на Tintinologist.org
- Публикации Hergé в бельгийском Tintin и французском Tintin BDoubliées (на французском языке)