Послушайте эту статью
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Тинтин иллюстрирует тему дайвинга в коридорах спортивного центра Blocry в Лувен-ла-Нев сценами из альбома Red Rackham's Treasure .

Приключения Тинтина ( французский : Les Aventures de Tintin [lez‿avɑ̃tyʁ də tɛ̃tɛ̃] ) представляет собой серию из 24 альбомов bande dessinée, созданных бельгийским карикатуристом Жоржем Реми, писавшим под псевдонимом Эрже . Сериал был одним из самых популярных европейских комиксов 20 века. К 2007 году, через столетие после рождения Эрже в 1907 году [1], « Тинтин» был опубликован более чем на 70 языках с продажами более 200 миллионов копий [2] и был адаптирован для радио, телевидения, театра и кино.

Этот сериал впервые появился на французском языке 10 января 1929 года в Le Petit Vingtième ( Маленькая двадцатая ), молодежном приложении к бельгийской газете Le Vingtième Siècle ( Двадцатый век ). Успех серии привел к выпуску серийных полосок, опубликованных в ведущей бельгийской газете Le Soir ( Вечер ), и превратился в успешный журнал Tintin . В 1950 году Эрже создал Studios Hergé , которая выпустила канонические версии 11 альбомов Тинтина .

Действие сериала разворачивается в реалистичном [3] 20 веке. Его герой - Тинтин , отважный молодой бельгийский репортер и авантюрист. Ему помогает его верный пес Сноуи ( Милу в оригинальном французском издании). Другие главные герои включают дерзкого и циничного капитана Хэддока и умного, но слабослышащего профессора Калькуса (по-французски: Professeur Tournesol ), а также некомпетентных детективов Томсона и Томпсона (по-французски: Dupont et Dupond ) и оперной дивы Бьянки Кастафьоре .

Серию восхищали чистыми, выразительными рисунками в фирменном стиле Эрже ligne claire («четкая линия»). [4] Его хорошо проработанные [5] сюжеты охватывают множество жанров: безумное приключение с элементами фэнтези, боевик, детектив, политический триллер и научную фантастику. В рассказах присутствует фарс с юмором, который компенсируется изящной сатирой и политическими или культурными комментариями.

История [ править ]

Le Vingtième Siècle : 1929–1939 [ править ]

"Идея персонажа Тинтина и приключений, которые его ждут, пришла ко мне, как мне кажется, через пять минут, когда я впервые сделал набросок фигуры этого героя: то есть он не не давали покоя ни моей юности, ни даже моим мечтам. Хотя возможно, что в детстве я представлял себя в роли этакого Тинтина ».

—Hergé, 15 ноября 1966 г. [6]

Жорж Проспер Реми, более известный под псевдонимом Эрже , работал иллюстратором в Le Vingtième Siècle ( Двадцатый век ), католической консервативной бельгийской газете, базирующейся в Брюсселе, родном для Эрже . Газета , которой руководил аббат Норбер Валлез , называла себя «католической газетой доктрины и информации» и распространяла крайне правую, фашистскую точку зрения. [7] Валлез назначил Херже редактором нового молодежного приложения по четвергам под названием Le Petit VingtièmeМаленькая двадцатая »). [8]Пропагандируя социально-политические взгляды Валлеза своей молодой читательской аудитории, он содержал откровенно профашистские и антисемитские настроения. [9] В дополнение к редактированию приложения, Эрже проиллюстрировал L'extraordinaire aventure de Flup, Nénesse, Poussette et Cochonnet ( Необыкновенные приключения Flup, Nénesse, Poussette и Cochonnet ), [10] комикс, автором которого является член организации спортивный коллектив газеты. Неудовлетворенный этим, Эрже хотел написать и нарисовать свою собственную мультяшную ленту. [11]

У него уже был опыт создания комиксов. С июля 1926 года он написал полоску о командире бойскаутского патруля под названием Les Aventures de Totor CP des Hannetons ( Приключения Тотора, лидера скаутов журавлей ) для скаутской газеты Le Boy Scout Belge ( Бельгийский бойскаут ). [11] Тотор оказал сильное влияние на Тинтина , [12] Эрже описал последнего как младшего брата Тотора. [6] Жан-Марк и Рэнди Лоффисье заявили, что графически Тотор и Тинтин были «практически идентичны», за исключением скаутской формы, [13]также отмечая много общего между их приключениями, особенно в стиле иллюстраций, быстром темпе истории и использовании юмора. [14] Он был очарован новыми техниками в среде, такими как систематическое использование речевых пузырей, обнаруженных в таких американских комиксах, как « Воспитание отца» Джорджа Макмануса , « Крейзи Кэт» Джорджа Херримана и « Дети Катценджаммера» Рудольфа Диркса , копии из которых ему прислал из Мексики репортер газеты Леон Дегрелль . [15]

На первой странице 1 мая 1930 года издания Le Petit Vingtième , объявляя « Тинтин revient! » ( «Тинтин Возвращения!») От его приключений в Советском Союзе. [16]

Хотя Эрже хотел отправить Тинтина в Соединенные Штаты, Валлез приказал ему развернуть свое приключение в Советском Союзе , действуя в качестве антисоциалистической пропаганды для детей. Результат, « Тинтин в стране Советов» , был сериализован в Le Petit Vingtième с января 1929 по май 1930. [17] Популярный во франкоязычной Бельгии, Валлез организовал рекламный трюк на вокзале Парижского Гар-дю-Нор , после чего организовал публикация рассказа в книжной форме. [18] Популярность истории привела к увеличению продаж, поэтому Валлез предоставил Эрже двух помощников. [19] По указанию Валлеза в июне он начал сериализацию второй истории,Тинтин в Конго , призванный поощрять колониальные настроения в отношении Бельгийского Конго . Написанный в патерналистском стиле, который изображал конголезцев как детей-идиотов, в последующие десятилетия его обвиняли в расизме, но в то время он был бесспорным и популярным, и для увеличения продаж проводились дальнейшие рекламные трюки. [20]

Для третьего приключения « Тинтин в Америке» , сериала которого проходила с сентября 1931 года по октябрь 1932 года, Эрже наконец-то разобрался со сценарием по своему собственному выбору и использовал эту работу для продвижения антикапиталистической, антипотребительской повестки дня в соответствии с заданиями газеты. ультраконсервативная идеология. [21] Приключения Тинтина была синдицированного католическому журнала под названием Coeurs Vaillants ( Отважные сердца ) с 1930 года, и Эрже вскоре получает запросы синдикации из Швейцарии и португальских газет, тоже. [22]

Эрже написал серию « Приключений Тинтина» , отправив своего персонажа в реальные места, такие как Бельгийское Конго, США, Египет , Индия , Тибет , Китай и Великобритания . Он также послал Тинтин в вымышленные страны своего собственного изобретения, такие как латиноамериканская республика Сан - Теодорос , Восточно - Европейское царство Syldavia или фашистское государство Borduria -whose лидера, Müsstler, был сочетанием лидера нацистской Германии Адольфа Гитлер и лидер итальянских фашистов Бенито Муссолини . [23]

Le Soir : 1940–1945 [ править ]

В мае 1940 года нацистская Германия вторглась в Бельгию, когда Вторая мировая война распространилась по Европе. Хотя Эрже ненадолго сбежал во Францию ​​и считался добровольным изгнанием, в конце концов он решил вернуться на свою оккупированную родину. [24] По политическим причинам нацистские власти закрыли Le Vingtième Siècle , оставив Эрже безработным. [25] В поисках работы он устроился иллюстратором в ведущую бельгийскую газету Le Soir ( Вечер ), которой было разрешено продолжать публикацию под немецким руководством. [26] 17 октября 1940 г. он был назначен редактором детского приложения Le Soir Jeunesse., в которой он приступил к созданию новых приключений Тинтина. [27] В этом новом, более репрессивном политическом климате оккупированной немцами Бельгии Эрже больше не мог политизировать «Приключения Тинтина», чтобы не быть арестованным гестапо . Как отметил Гарри Томпсон , роль Тинтина как репортера подошла к концу, и ее заменила его новая роль исследователя. [28]

Le Journal de Tintin : 1946–1983 [ править ]

В сентябре 1944 года союзники вошли в Брюссель, и немецкие работодатели Эрже бежали. Le Soir был закрыт, а "Приключения Тинтина" приостановлены. [29] Затем, в 1946 году, Эрже принял приглашение бельгийского издателя комиксов Раймона Леблана и его новой издательской компании Le Lombard продолжить «Приключения Тинтина» в новом Le journal de Tintin ( журнал Tintin ). [30] Эрже быстро понял, что у него больше нет той независимости, которую он предпочитал; от него требовалось выпускать две цветные страницы в неделю для журнала Леблана - непростая задача. [31]

В 1950 году Эрже начал переманивать лучших сотрудников журнала Tintin, чтобы те работали в большом доме на авеню Луиз, в котором находилась молодая студия Hergé . [32] Боб Де Мур (который подражал стилю Эрже и сделал половину работы), [32] Гай Дессиси (колорист) и Марсель Де Хэй ( секретарь ) были ядром. К этому Эрже добавил Жака Мартена (подражал стилю Эрже ), Роджера Лелупа (подробные, реалистичные рисунки), Эжена Эвани (позже руководитель Студии), [30] Мишеля Демаре ( писатель ) и Бодуэна ван ден Брандена (секретарь). [33]Как заметил Гарри Томпсон, идея заключалась в том, чтобы превратить процесс создания «Приключений Тинтина» в «настоящую производственную линию, где произведения искусства переходят от человека к человеку, каждый знает свою роль, как артистический оркестр под управлением Эрже». [34] Студии выпустили восемь новых альбомов Тинтина для журнала Тинтин , а также раскрасили и переформатировали два старых альбома Тинтина. Studios Hergé продолжала выпускать дополнительные публикации до самой смерти Эрже в 1983 году. В 1986 году был выпущен 24-й незаконченный альбом , студии были расформированы, а активы были переданы Фонду Hergé . [35]

Персонажи [ править ]

Тинтин и Сноуи [ править ]

Тинтин - молодой бельгийский репортер и авантюрист, который оказывается вовлеченным в опасные дела, в которых он предпринимает героические действия, чтобы спасти положение. В « Приключениях» Тинтин может усердно работать в своих журналистских расследованиях, но редко можно увидеть, как он действительно превращается в рассказ.

Читатели и критики описали Тинтина как всестороннего, но открытого, умного и творческого персонажа, отметив, что его довольно нейтральная личность - иногда называемая вежливой - позволяет уравновешенно отражать зло, глупость и безрассудство, которые его окружают. . Персонаж никогда не поступается своими идеалами бойскаутов , которые представляют собой собственные идеи Эрже, и его статус позволяет читателю занять его позицию в истории, а не просто следить за приключениями сильного главного героя. [36] Знаковое изображение Тинтина усиливает этот аспект, при этом Скотт МакКлауд отмечает, что он «позволяет читателям маскироваться в персонаже и безопасно входить в мир, стимулирующий чувственные чувства». [37]

Сноуи ( Милу в оригинальной версии Эрже), белый жесткошерстный фокстерьер , является верным спутником Тинтина. Как и капитан Хэддок, он любит шотландский виски марки Loch Lomond , и эпизодические приступы выпивки Сноуи, как и его единственный страх: арахнофобия, приводят к неприятностям .

Капитан Хэддок [ править ]

Капитан Арчибальд Хэддок ( Capitaine Haddock в оригинальной версии Hergé) - морской капитан торгового флота и лучший друг Тинтина. Представленный в фильме «Краб с золотыми когтями» , Пикша изначально изображается как слабый и алкоголиковый персонаж, но позже он становится по-настоящему героическим и даже светским человеком после того, как он находит сокровище у своего предка, сэра Фрэнсиса Хэддока ( шевалье Франсуа де Адок).в оригинальной версии). Грубая человечность и сарказм капитана противопоставляются часто невероятному героизму Тинтина; он всегда быстро дает сухой комментарий, когда мальчик-репортер кажется слишком идеалистичным. Вспыльчивый Пикша использует ряд красочных оскорблений и проклятий, чтобы выразить свои чувства, такие как «миллиарды миллиардов синих пузырей-ракушек» ( Mille milliards de mille sabords de tonnerre de Brest в оригинальной версии) или «десять тысяч громовых тайфунов» .

Профессор Исчисление [ править ]

Профессор Катберт Исчисление ( профессор Трифон Турнезоль в оригинальной версии Эрже ; турнезол - французское слово, означающее «подсолнух») - рассеянный и частично глухой физик и постоянный персонаж рядом с Тинтином, Сноуи и капитаном Хэддоком. Он был введен в «Сокровище Реда Рэкхэма» и частично основан на Огюсте Пикаре , швейцарском физике. [38]

Второстепенные персонажи [ править ]

«Каждый хочет быть Tintin:. Поколения в поколение В мире Rastapopouloses , Tricklers и Carreidases -или более прозаично, Джолион Waggs и болтах от строителей -Tintin представляет собой недостижимый идеал добра, чистоты, подлинности».

—Литературный критик Том Маккарти , 2006 [39]

Второстепенные персонажи Эрже были названы гораздо более развитыми, чем центральный персонаж, каждый из них наделен силой характера и глубиной личности, которую сравнивали с персонажами Чарльза Диккенса . [40] Эрже использовал второстепенных персонажей для создания реалистичного мира [3], в котором разворачивались приключения его главных героев. Для большей реалистичности и преемственности персонажи повторялись на протяжении всего сериала. Оккупация Бельгии и ограничения, наложенные на Эрже, вынудили его сосредоточиться на характеристике, чтобы избежать изображения проблемных политических ситуаций. В результате в этот период сформировался красочный актерский состав второго плана. [41]

Томсон и Томпсон (Дюпон и Дюпон в оригинальной версии Эрже) - два некомпетентных детектива, которые выглядят как однояйцевые близнецы, их единственное заметное различие - форма их усов. [42] Впервые представленные в « Сигарах фараона» , они обеспечивают большую часть комического облегчения на протяжении всей серии, будучи пораженными хроническим спугеризмом . Они крайне неуклюжи, совершенно некомпетентны и обычно стремятся поймать не того персонажа. Детективы обычно носят котелки и трости для ходьбы, за исключением тех случаев, когда их отправляют за границу; во время этих миссий они примеряют национальный костюмместности, которую они посещают, но вместо этого одеваются в явно стереотипную фольклорную одежду, которая выделяет их. Детективы были частично основаны на отце Эрже Алексисе и дяде Леоне, однояйцевых близнецах, которые часто гуляли вместе, носили одинаковые шляпы-котелки и несли одинаковые трости.

Бьянка Кастафьоре - оперная певица, которой Хэддок боится. Впервые она была представлена ​​в «Скипетре короля Оттокара» и, кажется, появляется везде, где бывают главные герои, вместе со своей горничной Ирмой и пианистом Игорем Вагнером . Несмотря на то, что она любезна и волевая, она также комично глупа, капризна, рассеянна, разговорчива и, по-видимому, не подозревает, что ее голос пронзительно и ужасно громок. Ее фирменное блюдо - Песня о драгоценностях ( Ах! Je ris de me voir si belle en ce miroir / Ах, сравнима моя красота, эти драгоценности яркие, которые я ношу ) из оперы Гуно « Фауст»., который она поет, по крайней мере, провокационно, к большому разочарованию Хэддока. Она часто по-матерински относится к Хэддоку, о неприязни которой она не знает. Она часто путает слова, особенно имена, с другими словами, которые рифмуются с ними или напоминают ей; «Пикши» часто заменяется malapropisms , такие как « Загон », « водопроводный кран », или « Hopscotch », в то время как Нестор, дворецкий Хэддока, путают с «Chestor» и «Гектор». Ее собственное имя означает «белый целомудренный цветок»: это значение, которое однажды имеет в виду профессор Калькулус, когда он выращивает белую розу и называет ее в честь певца. Она была основана на оперных дивахв целом (по мнению Эрже) тетя Нини (которая была известна своим «пронзительным» оперным пением), а в послевоенных комиксах - Мария Каллас . [43]

Среди других повторяющихся персонажей - Нестор -дворецкий, Чанг (или Чанг-Чонг-Чен полностью), верный китайский мальчик, Растапопулос, криминальный вдохновитель, Джолион Вагг, приводящий в ярость (для Хэддока) страховой агент, генерал Альказар, борец за свободу Южной Америки и президент Сан Теодорос, арабский эмир Мохаммед Бен Калиш Эзаб и озорной сын Абдулла , злой немецкий психиатр доктор Мюллер, дружелюбный португальский продавец Оливейра да Фигейра , мясник Каттс , номер телефона которого постоянно путают с номером Хэддока, и Аллан приспешник Растапопулоса и бывший первый помощник Хэддока.

Настройки [ править ]

Настройки в Tintin также добавили глубины полосам. Эрже смешивает в своих рассказах реальные и вымышленные земли. В Скипетр короля Оттокар в (вновь еще раз в Исчисление Affair ) Эрже создает две вымышленные страны, Syldavia и Borduria и приглашает читателя к путешествию их в текст с помощью вставки проездного брошюры в сюжетной линии. [44] Другие вымышленные земли включают Хемед на Аравийском полуострове и Сан-Теодорос , Сан-Рико и Нуэво-Рико в Южной Америке, а также королевство Гайпаджама в Индии. [45]Помимо этих вымышленных мест, Тинтин также посещает реальные места, такие как Швейцария, Великобритания, США, Советский Союз, Бельгийское Конго, Перу, Индия, Египет, Индонезия, Непал, Тибет и Китай. Другими фактическими местами съемки были пустыня Сахара, Атлантический океан и Луна.

Исследование [ править ]

Обширные исследования Эрже начались с «Голубого лотоса» ; Эрже сказал, что «именно с того времени я начал исследования и действительно интересовался людьми и странами, в которые я послал Тинтина, из чувства ответственности перед своими читателями». [46]

Использование Эрже исследований и фотографических справок позволило ему построить реализованную вселенную для Тинтина, зайдя так далеко, что создал вымышленные страны, украсив их особыми политическими культурами. Они были в значительной степени проинформированы культурами, очевидными при жизни Эрже. Пьер Скиллинг утверждал, что Эрже видел в монархии «законную форму правления», отмечая, что демократические «ценности кажутся недопредставленными в [такой] классической франко-бельгийской полосе». [47] Сильдавия, в частности, описана довольно подробно: Эрже создал историю, обычаи и язык, который на самом деле является славянской расшифровкой марольского , брюссельского диалекта рабочего класса. Он установил страну на Балканах , и она, по его собственному признанию, создана по образцуАлбания . [48] Стране угрожает соседняя Бордурия, попытка аннексии появляется в Скипетре короля Оттокара . Эта ситуация соответствует завоеванию Албании Италией , а также захвату Чехословакии и Австрии экспансионистской нацистской Германией до Второй мировой войны. [49]

Использование Эрже исследований будет включать месяцы подготовки к путешествию Тинтина на Луну в двухчастной сюжетной линии, охватывающей Destination Moon и Explorers on the Moon . Его исследование сюжета было отмечено в New Scientist : «Значительное исследование, проведенное Эрже, позволило ему очень близко подойти к типу скафандра, который будет использоваться в будущих исследованиях Луны , хотя его изображение типа ракеты, которая на самом деле была использованный был далек от истины ". Лунная ракета создана на базе немецких ракет Фау-2 . [50]

Влияния [ править ]

В юности Эрже восхищался Бенджамином Рабье и предположил, что это влияние отражено в нескольких изображениях в Тинтине в Стране Советов , особенно в изображениях животных. Рене Винсент , дизайнер в стиле ар-деко , также повлиял на ранние приключения Тинтина: «Его влияние можно обнаружить в начале Советской власти , когда мои рисунки были выполнены по декоративной линии, например, S». [51] Эрже также без сожаления признал, что украл изображение круглых носов у Джорджа Макмануса, считая, что они «настолько забавны, что я использовал их без колебаний!» [52]

Во время обширного исследования, которое Эрже провел для «Голубого лотоса» , он испытал влияние китайских и японских иллюстративных стилей и гравюр на дереве . Особенно это заметно на морских пейзажах, которые напоминают работы Хокусая и Хиросигэ . [53]

Эрже также заявил о влиянии Марка Твена , хотя это восхищение могло ввести его в заблуждение, когда он изобразил инков как ничего не знающих о грядущем солнечном затмении в « Узниках Солнца». Эту ошибку Т.Ф. Миллс приписал попытке изобразить «инков, трепетных перед нею». новоявленный " Янки Коннектикута " ". [54]

Перевод на английский [ править ]

Британский [ править ]

Тинтин впервые появился на английском языке в еженедельном британском детском комиксе Eagle в 1951 году с рассказом King Ottokar's Scepter . [a] [55] Он был переведен совместно с Кастерманом , издателями Тинтина, и начинается с описания Тинтина как «французского мальчика». Сноуи звали его французским именем «Милу». [56]

Затем в 1958 году Метуэн , британское издательство Hergé, приступило к переводу Тинтина на британский английский . Это была совместная операция, которую возглавили Лесли Лонсдейл-Купер и Майкл Тернер [57], тесно сотрудничавшие с Эрже, чтобы получить точный перевод, максимально приближенный к оригиналу. [58] Отчасти из-за большого количества языковой игры слов (например, каламбура) в сериале, особенно из-за шуток, которые разыгрываются над « Профессором Исчислением»«частичная глухота», это никогда не было намерением переводить буквально, вместо этого мы стремились создать произведение, чьи идиомы и шутки сами по себе заслуживают внимания. Несмотря на то, что Эрже предоставил им обоим свободу действий, они работали в тесном сотрудничестве с исходным текстом, регулярно прося помощи в понимании намерений Эрже. [58]

Британские переводы также были переведены на английский язык, чтобы апеллировать к британским обычаям и ценностям. Милу, например, по усмотрению переводчиков переименовали в Снежный. Замок Муленсарт капитана Хэддока был переименован в Зал Марлинспайк. [59]

Когда пришло время переводить «Черный остров» , действие которого происходит в Великобритании , была использована возможность перерисовать всю книгу. Метуэн решил, что в книге недостаточно точно изображена Великобритания, и составил список из 131 ошибки в деталях, которые следует исправить, например, убедиться, что британская полиция не вооружена, и сцены британской сельской местности будут более точными. проницательные британские читатели. [58] Результирующий альбом - это радикально обновленная и перерисованная версия 1966 года, которая сегодня наиболее доступна. [60] По состоянию на начале 21 века , Эгмонт публикует Тинтин книги в Соединенном Королевстве и в других местах.[61]

Американец [ править ]

В Тинтин книги имели относительно ограниченную популярность в Соединенных Штатах . [62]

Впервые работы были адаптированы для американского английского рынка компанией Golden Books , филиалом Western Publishing Company в 1950-х годах. Альбомы были переведены с французского на американский английский, при этом некоторые графические изображения были оставлены пустыми, за исключением воздушных шаров. Это было сделано для удаления контента, который считается неприемлемым для детей, например пьянства и свободного смешения рас. [63] Альбомы не пользовались популярностью, и только шесть были изданы в смешанном порядке. [64] Отредактированные альбомы позже были перерисованы Эрже, чтобы сделать их более приемлемыми, и в настоящее время они появляются таким образом в опубликованных изданиях по всему миру. [64]

С 1966 по 1979 год Детский дайджест включал ежемесячные выпуски «Приключений Тинтина» . Эти сериализации послужили увеличению популярности Тинтина, познакомив его со многими тысячами новых читателей в Соединенных Штатах. [b] [64]

Atlantic Monthly Press в сотрудничестве с Little, Brown and Company с 1970-х годов переиздали альбомы на основе британских переводов. Были внесены изменения в словарный запас, малоизвестный американской аудитории (например, тюрьма , шина , седан и гаечный ключ ). В начале 21 века Little, Brown and Company (принадлежащая Hachette Book Group USA ) продолжает издавать книги Тинтина в Соединенных Штатах. [65]

Цифровой [ править ]

Moulinsart «s официальное приложение Тинтин в компании Apple » s App Store , запущенный с выпуском цифровой версии Тинтин в Конго 5 июня 2015 года, показывает совершенно новые переводы английского языка журналист, писатель и Тинтин эксперт Майкл Фарр . [66]

Надпись и типографика [ править ]

Англоязычные книги « Приключения Тинтина» изначально были опубликованы с рукописными буквами, созданными картографом Нилом Хислопом. [67] «Краб с золотыми когтями» 1958 года был первым изданием с надписью Хислопа. Хислопу были предоставлены версии работ Эрже с пустыми панелями. [67] Хислоп писал свой английский шрифт на прозрачном, похожем на целлофан материале, стараясь уместиться в исходном речевом пузыре. [67] Иногда размер пузырей необходимо корректировать, если переведенный текст не помещается. [67] В начале 2000-х английское издательство Тинтина Egmontпрекратила публикацию книг с рукописными буквами Hyslop, вместо этого публиковала книги с текстом, созданным с помощью цифровых шрифтов. Это изменение было инициировано издателем Кастерманом и управляющим имуществом Hergé Мулинсартом , которые решили заменить локализованные рукописные надписи единым компьютеризированным шрифтом для всех названий Tintin по всему миру. [68]

Прием [ править ]

Награды [ править ]

С 1 июня 2006 года Далай - лама даровал Международной кампании за Тибет «s Свет премии истины на Hergé Фонда, наряду с южноафриканской архиепископа Десмонда Туту . [69] Награда была присуждена в знак признания книги Эрже « Тинтин в Тибете» , самого личного приключения Эрже, [70] которую исполнительный директор ICT Europe Церинг Джампа отметил «для многих ... их знакомством с впечатляющими ландшафтами и культурой. Тибета ». [71] В 2001 году Фонд Hergé потребовал отозвать китайский перевод работы, которая была выпущена под названием Tintin в китайском Тибете.. Впоследствии работа была опубликована с правильным переводом названия. [72] Принимая предложение от имени фонда Hergé Foundation, вдова Hergé Фанни Родуэлл сказала: «Мы никогда не думали, что эта история дружбы вызовет резонанс более чем 40 лет спустя». [69]

Литературная критика [ править ]

Изучение Тинтина, иногда называемое «тинтинологией», стало делом всей жизни некоторых литературных критиков в Бельгии, Франции и Англии. [73] Бельгийский писатель Филипп Годдин написал репортерам Hergé et Tintin: Du Petit Vingtième au Journal Tintin (1986, позже переиздан на английском языке как Hergé and Tintin Reporters: From "Le Petit Vingtième" до "Tintin" Magazine в 1987 году) и Hergé et al. les Bigotudos (1993) среди других книг по этой серии. В 1983 году французский писатель Бенуа Петерс выпустил Le Monde d'Hergé , впоследствии опубликованный на английском языке как Tintin and the World of Hergé в 1988 году. [74] Английский репортер.Майкл Фарр написал такие работы, как Тинтин, 60 лет приключений (1989), Тинтин: полный компаньон (2001), [75] Тинтин и Ко (2007) [76] и Приключения Эрже (2007), [77] ], а английский телевизионный продюсер Гарри Томпсон написал « Тинтин: Эрже и его творение» (1991). [78]

Литературные критики , прежде всего во франкоязычной Европе, также исследовали «Приключения Тинтина» . В 1984 году Жан-Мари Апостолидес опубликовал свое исследование Приключений Тинтина с более «взрослой» точки зрения под названием Les Métamorphoses de Tintin , опубликованным на английском языке как The Metamorphoses of Tintin, или Tintin for Adults в 2010 году. [79] В обзоре Apostolidès »Натан Перл-Розенталь из « Новой Республики » подумал, что она« не для слабонервных: она наполнена тщательным анализом текста и перегружена психологическим жаргоном ». [80]Следуя работе Апостолидеса, французский психоаналитик Серж Тиссерон исследовал эту серию в своих книгах Tintin et les Secrets de Famille («Тинтин и семейные секреты»), опубликованной в 1990 году [81], и Tintin et le Secret d'Hergé («Тинтин» и Hergé's Secret »), опубликованной в 1993 г. [82]

Первым произведением литературной критики на английском языке, посвященным этому сериалу, был роман «Тинтин и секрет литературы» , написанный романистом Томом Маккарти и опубликованный в 2006 году. Маккарти сравнивает работы Эрже с работами Эсхила , Оноре де Бальзака , Джозефа Конрада и Генри. Джеймс и утверждает, что сериал содержит ключ к пониманию самой литературы. [83] Маккарти считал « Приключения Тинтина изумительно богатыми» [84], содержащими «мастерство сюжета и символа, темы и подтекста» [85]который, под влиянием психоаналитического прочтения работы Тиссерона, он считал, что его можно расшифровать, чтобы выявить серию повторяющихся тем, от бартера [86] до неявного полового акта [87], которые Эрже показал на протяжении всей серии. Рецензируя книгу в The Telegraph , Тоби Клементс утверждал, что работы Маккарти и литературная критика комиксов Эрже в целом «опасно близки» к простому питанию «аппетита тех, кто хочет перейти грань между энтузиастом и одержимостью» в Tintinological сообщество. [88]

Противоречие [ править ]

Ранние « Приключения Тинтина» наивно изображали противоречивые образы, которые Эрже позже описал как «проступок моей юности». В 1975 году он заменил эту последовательность на ту, в которой носорог случайно разрядил винтовку Тинтина. [89]
Персонаж г-на Болвинкеля подвергается критике как еврейский стереотип .

Самые ранние рассказы в «Приключениях Тинтина» подвергались критике [90] за отображение расовых стереотипов, жестокого обращения с животными, колониализма , насилия и даже фашистских взглядов, включая этноцентрические карикатурные изображения неевропейцев. [91] Хотя Фонд Эрже представил такую ​​критику как наивность, а ученые Эрже, такие как Гарри Томпсон, сказали, что «Эрже сделал то, что ему сказал аббат Валлез», [92] сам Эрже чувствовал, что его биография делает невозможным избегать предрассудков, заявляя: «Меня кормили предрассудками буржуазного общества, которое меня окружало». [52]

В Тинтин в Стране Советов , то большевики были представлены как злодеи. Эрже использовал « Разоблаченную Москву» , работу, подаренную ему Валлезом и написанную Жозефом Дуйе , бывшим бельгийским консулом в России, которая очень критически относится к советскому режиму, хотя Эрже контекстуализировал это, отметив, что в Бельгии в то время набожный Католическая нация, «что угодно большевистское было атеистом ». [52] В этой истории большевистскими лидерами движет личная жадность и желание обмануть мир. Тинтин обнаруживает и закапывает "убежище, в котором Ленин , Троцкий и Сталинсобрали вместе богатство, украденное у людей ». В 1999 году вопрос о политике Тинтина был предметом дебатов во французском парламенте; [93] это событие побудило британскую еженедельную газету The Economist опубликовать передовую статью по этому поводу. [94] ]

Тинтин в Конго критиковали за то, что он изображал африканцев наивными и примитивными. [95] В оригинальной работе Тинтин изображен у доски, обращаясь к классу африканских детей: «Мои дорогие друзья. Я собираюсь поговорить с вами сегодня о вашей родине: Бельгии». [c] Эрже переделал это в 1946 году, чтобы показать урок математики. [96] Эрже позже признал недостатки оригинальной истории, оправдывая ее словами: «Я изобразил этих африканцев в соответствии с ... этим чисто патерналистским духом того времени». [52] Сью Басвелл, которая была редактором Tintin в Метуэне, резюмировала предполагаемые проблемы с книгой в 1988 [97] как «все из-за резиновых губ и груд мертвых животных», [d]хотя Томпсон заметил, что ее цитата, возможно, была «вырвана из контекста». [98]

Опираясь на « Безмолвие полковника Брамбла» Андре Моруа , Эрже представляет Тинтина как охотника на крупную дичь, случайно убившего пятнадцать антилоп вместо той, которая нужна для ужина. Тем не менее, опасения по поводу количества погибших животных привело Тинтина " скандинавских издателей с изменениями к запросу. Страница с изображением Тинтина, убивающего носорога , просверлив ему дыру в спине и вставив динамитную шашку, была сочтена чрезмерной; Эрже заменил страницу страницей, на которых носорог случайно разрядил винтовку Тинтина, когда тот спал под деревом. [89] В 2007 году Комиссия Великобритании по вопросам расового равенствапризвал убрать книгу с полок после жалобы, заявив: «Трудно поверить, что в наши дни любой магазин сочтет приемлемым продавать и выставлять Тинтин в Конго ». [99] В августе 2007 года конголезский студент подал жалобу в Брюссель, что книга является оскорблением конголезского народа. Прокуратура провела расследование, было возбуждено уголовное дело, но дело было передано в гражданский суд. [100] Бельгийский центр равных возможностей предостерег от «чрезмерной реакции и гиперполитической корректности ». [101]

Эрже внес изменения в некоторые ранние альбомы в последующих изданиях, обычно по требованию издателей. Например, по наущению его американских издателей многие африканские персонажи в « Тинтине в Америке» были перекрашены, чтобы сделать их расу кавказской или неоднозначной. [102] В «Падающей звезде» изначально был американский злодей с еврейской фамилией «Блюменштейн». [103] Это оказалось спорным, поскольку персонаж демонстрировал преувеличенные стереотипно еврейские характеристики. " Блюменштейн" в более поздних изданиях был изменен на американца с менее этнически специфической фамилией, мистер Болвинкель , а впоследствии на южноамериканца из вымышленной страны.Сан-Рико. Позже Эрже обнаружил, что «Болвинкель» также было еврейским именем. [49] В последние годы исследовалась даже политика мира Тинтина. [104]

Адаптации и памятные вещи [ править ]

«Приключения Тинтина » были адаптированы в различных средствах массовой информации, помимо оригинального комикса и его сборников. Эрже поощрял адаптации и членов своей студии, работающих над анимационными фильмами. После смерти Эрже в 1983 году Фонд Эрже и Муленсарт , коммерческое и авторское подразделение фонда, стали отвечать за разрешение адаптации и выставок. [105]

Телевидение и радио [ править ]

Сделаны две анимационные телеадаптации и одна радиоадаптация.

Приключения Тинтина Эрже ( Les aventures de Tintin d'après Hergé ) (1957) были первой постановкой студии Belvision . [106] Десять книг Hergé были адаптированы, каждый сериализовать в набор пятиминутных эпизодов, с 103 эпизодов производства. [e] Сериал был снят Рэем Гуссенсом, написан бельгийским художником-комиком Грегом , позже главным редактором журнала Tintin , а продюсером выступил Раймон Леблан . [f] Большинство рассказов в серии сильно отличались от оригинальных книг, часто меняя целые сюжеты. [106]

Приключения Тинтина ( Les aventures de Tintin ) (1991–92) были более успешнымтелесериалом Тинтина . Экранизация двадцати однойкниги Тинтина , [g] [107] она была направлена ​​Стефаном Бернаскони и была произведена Ellipse (Франция) и Nelvana (Канада) от имени Hergé Foundation. Сериал настолько примыкал к альбомам, что панели с оригинала часто переносились прямо на экран. [107] Сериал транслировался более чем в пятидесяти странах и был выпущен на DVD. Он транслировался в США на канале HBO . [108]

Радиосериал «Приключения Тинтина» (1992–93) был спродюсирован BBC Radio 4 . В дорамах снимались Ричард Пирс в роли Тинтина и Эндрю Сакс в роли Снежного. Капитана Хэддока играли Лео МакКерн в первой серии и Лайонела Джеффриса во второй серии, профессора Исчисления играл Стивен Мур, а Томсона и Томпсона - Чарльз Кей . [109]

Приключения Тинтина также были выпущены в качестве радиопостановок на LP и компактных кассетных записей в версиях на французском языке в Бельгии, Франции и Канады, версии немецкого языка в Германии, Швеции версии языка в Швеции, Дании , языковых версиях в Дании и версии норвежского языка в Норвегии . [109]

Кино [ править ]

Пять полнометражных фильмов о Тинтине были сняты до смерти Эрже в 1983 году и еще один в 2011 году.

«Краб с золотыми когтями» ( Le crabe aux pinces d'or ) (1947) был первой успешной попыткой адаптировать один из комиксов к художественному фильму. Сценарист и режиссер Клод Мисонн и Жоао Б. Михильс, фильм представляет собой кукольную постановку в режиме покадровой анимации, созданную небольшой бельгийской студией. [110]

Тинтин и Золотое руно ( Tintin et le mystère de la Toison d'Or ) (1961), первый живойфильм о Тинтине , был адаптирован не по одному из приключений Тинтина Эрже, а по оригинальному сценарию, написанному Андре Баррет и Ремо. Форлани. [111] Режиссер Жан-Жак Вьерн с Жан-Пьером Тальботом вглавной роли вроли Тинтина и Жоржем Уилсоном в роли Пикши. Сюжет включает в себя поездку Тинтина в Стамбул за Золотым руном., корабль, оставленный Хэддоку по воле его друга, Фемистокла Папараника. Однако, находясь в городе, Тинтин и Хэддок обнаруживают, что группа злодеев также хочет завладеть кораблем, полагая, что это приведет их к спрятанному сокровищу. [111]

Тинтин и синие апельсины ( Tintin et les oranges bleues ) (1964), второй живойфильм о Тинтине , был выпущен благодаря успеху первого. Снова основанный на оригинальном сценарии Андре Баррета, режиссер Филипп Кондройер снял Тальбота в роли Тинтина и Жана Буиза в роли Хэддока. [112] Сюжет раскрывает новое изобретение, синий апельсин, который может расти в пустыне и решать проблемы мирового голода, изобретенный другом Исчисления, испанским профессором Заламеа. Эмир, чьи интересы находятся под угрозой из-за изобретения синего апельсина, похищает Заламею и Исчисление, а Тинтин и Хэддок отправляются в Испанию, чтобы спасти их. [112]

Тинтин и Храм Солнца ( Tintin et le Temple du Soleil ) (1969), первый традиционный анимационный фильм Тинтина , был адаптирован из двух произведений Эрже « Приключения Тинтина : Семь хрустальных шаров и Узники Солнца» . Первый полнометражный анимационный фильм Belvision Раймонда Леблана, недавно завершивший свой телесериал по рассказам Тинтина; Он был поставлен Эдди Латесте и содержал музыку признанного критиками композитора Франсуа Раубера . Адаптация в основном верна, хотячасть историио Семи хрустальных шарах была сильно сжатой. [112]

Тинтин и озеро Акула ( Tintin и др ль лакового Окса requins ) (1972), вторая традиционная анимация Тинтин фильма и последний релиз Тинтинтечение почти 40 лет, она были основана на оригинальном сценарии Грега и режиссере Raymond Леблан. [113] Вторая особенность Belvision переносит Тинтина в Сильдавию, чтобы перехитрить своего старого врага Растапопулоса. Хотя фильм выглядит богаче, история менее убедительна. [114] Впоследствии фильм был адаптирован в виде комического альбома, состоящего из кадров из фильма. [115]

Приключения Тинтина: Секрет единорога (2011) - 3D-фильм Стивена Спилберга о захвате движения, основанный на трех альбомах Эрже: «Краб с золотыми когтями» (1941), «Тайна единорога» (1943) и « Красный Рэкхэм». Сокровище (1944). [116] Питер Джексон компании с Weta Digital при условиианимации и спецэффектов. Фильм получил положительные отзывы и имел кассовый успех.

Документальные фильмы [ править ]

«Я, Тинтин» ( Moi, Tintin ) (1976) был продюсером Belvision Studios и Pierre Film. [117]

Тинтин и я ( Tintin et moi ) (2003), документальный фильм режиссера Андерса Хогсбро Остергаарда, сопродюсированный компаниями из Дании, Бельгии, Франции и Швейцарии, был основан на записанном на пленку интервью с Херге Нумой Садулом 1971 года. Хотя интервью было опубликовано в виде книги, Эрже было разрешено отредактировать работу до публикации, и большая часть интервью была вырезана. [118] Спустя годы после смерти Эрже режиссер вернулся к оригинальным пленкам и восстановил часто личные проницательные мысли Эрже - и в процессе приблизил зрителей к миру Тинтина и Эрже. [117] Он транслировался в США посети PBS 11 июля 2006 года. [119]

Sur les traces de Tintin ( По следам Тинтина ) (2010) - документальный телесериал из пяти частей, в котором рассказывается о нескольких альбомах книжной серии, комбинируя комические панели (неподвижные или иные ) с изображениями в реальном времени с комментариями.

Тинтин и Черный остров в Художественном театре в Вест-Энде Лондона, труппа Unicorn Theater Company, 1980–81 [120]

Театр [ править ]

Сам Эрже участвовал в создании двух театральных постановок в сотрудничестве с юмористом Жаком Ван Мелкебеке . Тинтин в Индии: Тайна голубого алмаза (1941) охватывает большую часть второй половины « Сигар фараона», когда Тинтин пытается спасти украденный синий алмаз. В фильме «Исчезновение мистера Боуллока» (1941–1942) Тинтин, Сноуи, Томсон и Томпсон путешествуют по всему миру и снова возвращаются в Брюссель, чтобы разоблачить самозванца, пытающегося заявить права на состояние пропавшего миллионера. Спектакли ставились в Королевском театре галерей в Брюсселе. К сожалению, сценарии спектаклей утеряны. [121]

В конце 1970-х - начале 1980-х годов в Художественном театре в Вест-Энде Лондона были поставлены две пьесы Тинтина , адаптированные Джеффри Кейсом для театра «Единорог». Это были «Великое американское приключение Тинтина» , основанное на комиксе « Тинтин в Америке» (1976–1977), и « Тинтин и Черный остров» , основанное на «Черном острове» (1980–81); этот второй спектакль позже гастролировал. [h] [120]

Музыкальный основанный на Семь хрустальных шарах и узник Солнца premièred 15 сентября 2001 года на Stadsschouwburg (городской театр) в Антверпене , Бельгия. Он назывался Kuifje - De Zonnetempel (De Musical)Тинтин - Храм Солнца (Мюзикл) ») и транслировался на Canal Plus , а затем перешел в Шарлеруа в 2002 году как Tintin - Le Temple du Soleil - Le Spectacle Musical. . [122]

Young Vic труппе в Лондоне побежал Приключения Эрже по Тинтина , музыкальной версии Тинтина в Тибете , в Центр искусств Барбикан (2005-2006); постановкой руководил Руфус Норрис и адаптировали Норрис и Дэвид Грейг . [123] Шоу было успешно возобновлено в Театре Плейхаус в Вест-Энде Лондона перед туром (2006–2007) [124], посвященным столетию со дня рождения Эрже в 2007 году. [1]

Видеоигры [ править ]

Тинтин начал появляться в видеоиграх, когда Infogrames Entertainment, SA , французская игровая компания, выпустила сайдскроллер Tintin on the Moon в 1989 году. [125] Эта же компания выпустила платформерную видеоигру под названием Tintin in Tibet в 1995 году для Super NES и Мега Драйв / Genesis. [126] Другой платформер от Infogrames под названием Prisoners of the Sun был выпущен в следующем году для Super NES, ПК и Game Boy Color . [127]По мере совершенствования технологии компьютерной графики улучшались впечатления от видеоигр. В 2001 году Тинтин стал трехмерным в игре под названием Tintin: Destination Adventure , выпущенной Infogrames для ПК и PlayStation. [128] Затем, в 2011 году, Ubisoft в октябре 2011 года выпустила приключенческую видеоигру под названием «Приключения Тинтина: Тайна единорога» , дополненную к фильму 2011 года. [129]

Магазин Tintin в Ковент-Гардене [130]

Памятные вещи и товары [ править ]

Изображения из сериала уже давно лицензированы для использования на товарах , и успех журнала Tintin помог создать рынок для таких товаров. Изображение Тинтина использовалось для продажи самых разных товаров, от будильников до трусов. Было доступно бесчисленное количество отдельных предметов, связанных с персонажем, некоторые из которых стали предметами коллекционирования сами по себе. [131]

Фонд Hergé сохранил контроль над лицензиями через Муленсар, коммерческое крыло фонда. Выступая в 2002 году, Питер Хореманс, тогдашний генеральный директор Moulinsart, отметил этот контроль: «Мы должны очень внимательно относиться к собственности. Мы не относимся легкомысленно к любым потенциальным партнерам, и мы должны быть очень избирательными ... чтобы оставаться таким же популярным, как он есть, необходимо очень внимательно относиться к его использованию ". [132] Однако ученые критиковали Фонд за «упрощение работы Эрже, сосредоточив внимание на более прибыльном мерчандайзинге» после того, как в конце 1990-х годов они начали взимать с них плату за использование соответствующих изображений для иллюстрации своих статей на предметах торговли. серии. [133]

Памятные вещи и товары Тинтина позволили сети магазинов, основанных исключительно на персонажах, стать жизнеспособными. Первый магазин был открыт в 1984 году в Ковент-Гарден , Лондон. [130] Магазины Tintin открылись также в Брюгге и Брюсселе в Бельгии и в Монпелье , Франция. В 2014 году в Тагуиге, Филиппины, открылся магазин Tintin, который стал вторым в своем роде в Юго-Восточной Азии. Первый магазин Tintin в Юго-Восточной Азии открылся в Сингапуре в 2010 году. [134] Британская сеть книжных магазинов Ottakar's , основанная в 1987 году, была названа в честь персонажа короля Оттокара из книги Тинтина King Ottokar's Scepter., и их магазины продавали большое количество товаров Tintin до их поглощения Waterstone's в 2006 году. [135]

Марки и монеты [ править ]

Серия почтовых марок Бельгийской почты «Тинтин на экране», выпущенная 30 августа 2011 года, содержит хронологический обзор экранизаций Тинтина, сделанных за годы. [136]

Изображение Тинтина неоднократно использовалось на почтовых марках . Первой почтовой маркой Тинтина была марка стоимостью восемь франков, выпущенная бельгийской почтой к 50-летию публикации первого приключения Тинтина 29 сентября 1979 года, на которой Тинтин и Сноуи смотрят через увеличительное стекло на несколько марок. [137] В 1999 году был выпущен блок из девяти марок, посвященный 10-летию Бельгийского Центра комиксов , с центральной маркой - фотографией знаменитой лунной ракеты Тинтина, которая возвышается над вестибюлем Центра комиксов. [136] Отметить конец бельгийского франка и отметить семидесятую годовщину публикации Тинтина в Конго.31 декабря 2001 г. Почтой Бельгии были выпущены еще две марки: Тинтин в пробковом шлеме и сувенирный лист с единственным штампом в центре. Марки выпускались совместно в Демократической Республике Конго . [136] В 2004 г. бельгийская почта отметила свою 75-ю годовщину, а также 50-ю годовщину публикации « Исследователей на Луне» и 35-ю годовщину высадки на Луну сувенирным листом из пяти марок на основе в исследователей на Луне приключений. [138] Чтобы отпраздновать столетие со дня рождения Эрже в 2007 году [1], почта Бельгии выпустила лист из 25 марок с изображением обложек альбомов всех 24 марок.Приключения Тинтина (на 24 языках) плюс портрет Эрже в центре. [136] Сувенирный лист из десяти марок под названием «Тинтин на экране», выпущенный 30 августа 2011 года, изображает экранизацию Тинтина и телевидения. [i] [136]

Тинтин также был отмечен монетой несколько раз. В 1995 году Monnaie de Paris (Парижский монетный двор) выпустил набор из двенадцати золотых медальонов , выпущенных ограниченным тиражом в 5000 экземпляров. [139] Серебряный медальон был отчеканен в 2004 году в ознаменование 50-летия книги Тинтина « Исследователи на Луне». И снова ограниченным тиражом в 10 000 экземпляров. Он быстро раскупился. [140] В 2004 году в Бельгии отчеканена ограниченная серия памятных монет евро с изображением Тинтина и Сноуи в честь 75-летия первого приключения Тинтина в январе 2004 года. [141]Хотя она имеет номинальную стоимость 10 евро, она, как и другие памятные монеты евро, является законным платежным средством только в стране, в которой она была выпущена, - в данном случае в Бельгии. [141] В 2006–2012 годах Франция выпустила серию памятных монет «Герои комиксов» с изображением знаменитых франко-бельгийских комиксов , начиная с 2006 года с Тинтина . [142] Это был набор из шести различных монет евро в честь Эрже: три серебряные монеты номиналом 1½ евро с изображением Тинтина и профессора, Тинтина и капитана Хэддока, а также Тинтина и Чанга; 10 евро (золото) с изображением Тинтина; и 20 евро (серебро) и 50 евро (золото) с участием Тинтина и Сноуи. [142] В 2007 году, к столетию Эрже, Бельгия выпустила серебряную монету Эрже / Тинтин за 20 евро. [143]

Пародия и стилизация [ править ]

Кадр из революционного социалистического комикса «Вырваться на свободу» , пародирующего приключения Тинтина [144]

При жизни Эрже создавались пародии на « Приключения Тинтина» , одна из первых из которых была опубликована в бельгийской газете La Patrie после освобождения страны от нацистской немецкой оккупации в сентябре 1944 года. Название « Тинтин au pays de nazis»Тинтин в стране») нацистов »), короткая и грубо нарисованная стриптизерша пасквильщикам Эрже за то, что он работал в управляемой нацистами газете во время оккупации. [145]

После смерти Эрже были выпущены еще сотни неофициальных пародий и подтасовок « Приключений Тинтина» , охватывающих самые разные жанры. [144] Том Маккарти разделить такие произведения на три конкретных группировок: порнографических, политических и художественных. [146] В ряде случаев в этих книгах фактическое название «Тинтин» заменяется чем-то похожим, например, Нитнит, Тимтим или Квинквин. [144]

Первая группа МакКартите, порнографические пародии, включает в себя 1976 в Тинтин ан Свисс ( «Тинтин в Швейцарии») и Ян Бакквы в 1992 работу La Vie Sexuelle де Тинтин ( «Тинтин Sex Life»), показывая Тинтину и другие персонажи участвуют в половых актах. [147] Другим таким примером был Тинтин в Таиланде , где Тинтин, Хэддок и Исчисление едут в страны Восточной Азии на секс-каникулы . Книга начала распространяться в декабре 1999 года, но в 2001 году бельгийская полиция арестовала виновных и конфисковала 650 экземпляров за нарушение авторских прав. [148]

Другие пародии были созданы по политическим причинам: например, Тинтин в Ираке высмеивает мировую политику начала 21 века, а персонаж Эрже генерал Алькасар представляет президента США Джорджа Буша . [144] Написанный псевдонимом Джек Дэниэлс, « Вырваться на свободу» (1989) - это революционный социалистический комикс, действие которого происходит в Великобритании в 1980-х годах, где Тинтин и его дядя (по образцу капитана Хэддока) были англичанами из рабочего класса, которые обращаются к социализму, чтобы противостоять капиталистические политики Консервативной партии правительства Маргарет Тэтчер. Когда он впервые был опубликован в Британии, он вызвал возмущение в основной прессе: в одной газете был опубликован заголовок, что «психи-коммунисты превращают Тинтина в пикетчика!» [144]

Другие создатели комиксов решили создавать художественные истории, которые больше похожи на фанфик, чем на пародию. Швейцарский художник Эксем создал непочтительные комические приключения Зинзина, которые The Guardian называет «самыми красивыми из стилизованных изображений». [144] Точно так же канадский карикатурист Ив Родье создал ряд работ Тинтина, ни одна из которых не была санкционирована Фондом Эрже, в том числе «завершение» в 1986 году незаконченного Тинтина и Альф-арта , которые он нарисовал в ligne claire Эрже. стиль. [144]

Реакция на эти пародии была неоднозначной в тинтинологическом сообществе. Многие их презирают, считая их оскорблением работы Эрже. [144] Ник Родуэлл из Фонда Эрже придерживался этой точки зрения, заявив, что «ни один из этих переписчиков не считается истинным поклонником Эрже. Если бы они были таковыми, они бы уважали его пожелание, чтобы никто, кроме него, не рисовал приключения Тинтина». [144] По возможности фонд подавал иски против тех, кто производит такие предметы. Другие заняли другое отношение, считая такие пародии и стилизации данью уважения Эрже, и их коллекционирование стало «нишевым делом». [144]

Художественная выставка Эрже в музее современного искусства Центра Жоржа Помпиду в Париже, посвященная столетию со дня рождения Эрже в 2007 году [149]

Выставки [ править ]

После смерти Эрже в 1983 году его искусство стало чествовать на выставках по всему миру, поддерживая осведомленность Тинтина на высоком уровне. Первой крупной выставкой Тинтина в Лондоне была « Тинтин: 60 лет приключений» , которая проходила в 1989 году в ратуше в Челси. На этой ранней выставке были представлены многие оригинальные эскизы и чернила Эрже, а также некоторые оригинальные гуаши . [150] В 2001 году выставка под названием Mille Sabords!Миллиарды пузырящихся ракушек! ») Был показан в Национальном военно-морском музее ( Musée national de la Marine ) в Париже. [151] В 2002 году БункамураВ Художественном музее в Токио была организована выставка оригинальных рисунков Эрже, а также подводной лодки и ракетного корабля, изобретенных профессором Калькусом в виде полос. [152] В Национальном морском музее в Гринвиче , Лондон, в 2004 году прошла выставка «Приключения Тинтина на море» , посвященная морским подвигам Тинтина и посвященная 75-й годовщине публикации первого приключения Тинтина. [153] В 2004 году в зале Сен-Жери в Брюсселе прошла выставка под названием Tintin et la ville («Тинтин и город»), на которой были представлены все города мира, в которых путешествовал Тинтин. [154]

Бельгийский центр комиксов в деловом районе Брюсселя в 2004 году добавил экспонаты, посвященные Эрже. [155] На Брюссельском маршруте комиксов в центре Брюсселя в июле 2005 года появилась первая фреска Тинтина . [156]

100-летие со дня рождения Эрже в 2007 году [1] было отмечено в крупнейшем музее современного искусства в Европе, Центре Жоржа Помпиду в Париже, с Эрже , художественной выставкой, посвященной его работам. На выставке, которая проходила с 20 декабря 2006 г. по 19 февраля 2007 г., было представлено около 300 досок и оригинальных рисунков Эрже, в том числе все 124 оригинальных пластинки «Голубого лотоса» . [149] Лоран ле Бон, организатор выставки, сказал: «Для Центра было важно показать работы Эрже рядом с работами Матисса или Пикассо». [157] Майкл Фарр заявил: «Эрже долгое время считался отцом в мире комиксов. Если он теперь признан современным художником, то это»очень важно ".[158]

В 2009 году открылся музей Эрже ( Musée Hergé ), оформленный в современном стиле, в городе Лувен-ла-Нев , к югу от Брюсселя. [159] Посетители следят за последовательностью восьми постоянных выставочных залов, охватывающих весь спектр работ Эрже, демонстрируя мир Тинтина и других его творений. [160] Кроме того, новый музей уже видел много временных выставок, в том числе « В Тибет с Тинтином» . [161]

Наследие [ править ]

Музей Эрже , расположенный в городе Лувен-ла-Нев , к югу от Брюсселя , открылся в июне 2009 года в честь работы Эрже . [162]

Эрже признан одним из ведущих художников-карикатуристов ХХ века. [163] В частности, стиль « ligne claire» Эрже оказал влияние на создателей других франко-бельгийских комиксов. Авторы журнала Tintin использовали ligne claire , и более поздние художники Жак Тарди , Ив Шаланд , Джейсон Литтл , Фил Эллиотт , Мартин Хэндфорд , Джеф Дарроу , Эрик Хёвел, Гарен Юинг , Джуст Сварт и другие создали работы с его использованием. [164]

В более широком мире искусства и Энди Уорхол, и Рой Лихтенштейн считали Эрже одним из самых влиятельных людей. [165] Лихтенштейн рисовал на основе фрагментов комиксов Тинтина , в то время как Уорхол использовал ligne claire и даже написал серию картин с Эрже в качестве предмета. Уорхол, восхищавшийся «великими политическими и сатирическими измерениями» Тинтина [165], сказал: «Эрже повлиял на мою работу так же, как Уолт Дисней . Для меня Эрже был больше, чем художником комиксов». [166]

Hergé хвалили как «создание в искусстве мощный графический отчет о мучительной истории 20 - го века» в его работе по Тинтина, [119] , в то время как Морис Horn «s World Энциклопедия Comics объявляющий его иметь«копье возглавляемые пост-Мир Ренессанс европейского комического искусства времен Второй мировой войны ». [167] Французский философ Мишель Серр отмечал, что двадцать три завершенных альбома Тинтина представляют собой « шедевр » («шедевр»), с которым «ни один французский романист не может сравниться по важности или величию». [168]

В 1966 году Шарль де Голль сказал: «В принципе, вы знаете, мой единственный международный соперник - Тинтин! Мы - маленькие, которые не дают себя обмануть большим». [169] [j]

В марте 2015 года авиакомпания Brussels Airlines выкрасила самолет Airbus A320-200 с регистрацией OO-SNB в особую ливрею Tintin. [170]

Тинтин стал символом Бельгии и поэтому использовался в различных визуальных реакциях на взрывы в Брюсселе в 2016 году . [171]

Список названий [ править ]

Ниже приведены двадцать четыре канонических альбома комиксов Тинтина с английскими названиями. Даты публикации указаны для оригинальных версий на французском языке.

Ниже приведены двойные альбомы с продолжающейся историей:

  • Сигары фараона (№ 4) и Голубой лотос (№ 5)
  • Тайна Единорога (№ 11) и Сокровище Рэда Рэкхэма (№ 12)
  • Семь хрустальных шаров (№ 13) и Узники Солнца (№ 14)
  • Назначение Луны (№ 16) и Исследователи на Луне (№ 17)

Эрже попытался, а затем отказался от Le Thermozéro (1958). Помимо серии Tintin , в 1972 году был выпущен 48-страничный альбом комиксов, который контролировали (но не писали) Hergé, Tintin and the Lake of Sharks ; он был основан на фильме « Tintin et le lac aux Requins» .

См. Также [ править ]

  • Приключения Джо, Зетте и Джоко , еще один сериал Эрже
  • Список выпусков домашних видео Tintin
  • Список СМИ Тинтина

Ссылки [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ Тинтин впервые появился в Eagle Vol 2:17 (3 августа), которыйпоявлялсяеженедельно в нижней половине разворота, под рисунками в разрезе, до Vol 3: 4 (2 мая 1952 г.).
  2. В то времяТираж Детского Дайджеста составлял около 700 000 экземпляров в месяц.
  3. ^ " Mes chers amis, je vais vous parler aujourd'hui de votre patrie: La Belgique ".
  4. ^ «Мертвые животные» относятся к моде на охоту на крупную дичь во время первоначальной публикации работы.
  5. ^ Созданы две серии. Серия 1: Две книги, двенадцать эпизодов, были адаптированы в черно-белом цвете в качестве проверки способностей студии; они действительно были верны оригинальным альбомам. Серия 2: восемь книг, 91 серия, адаптированы в цвете; они часто не соответствовали оригинальным альбомам. Качество анимации сериала было очень ограниченным. [106]
  6. ^ Belvision толькобыл запущен Raymond Леблан , который создал Тинтин журнал десять лет назад.
  7. Сериал длился три сезона по 13 серий в каждом сезоне; 21 рассказ обычно состоит из двух частей.
  8. ^ Geoffrey Case (адаптированный), Тони Wredden (режиссер): Великий американский Приключения Тинтин , Художественный театр, Лондон, 18 декабря 1976 по 20 февраля 1977, Unicorn театральная компания. Тинтин и Черный остров , Художественный театр, Лондон, 1980–81, Unicorn Theater Company.
  9. ^ «Тинтина на экране» изображает как Тинтина телевизионных программ и четыре из пяти Tintin экранизаций ( озеро Акула было опущено).
  10. ^ " Au fond, vous savez, mon seul конкурирует с международным c'est Tintin! Nous sommes les petits qui ne se laissent pas авуир par les grands". Говорит Шарль де Голль, согласно его министру по делам культуры Андре Мальро . Де Голль только что запретил выход во Францию ​​всех авиационных баз НАТО ; «великие» относились к США и СССР. Затем де Голль добавил: « On ne s'en apperçoit pas, à cause de ma taille » («Только никто не замечает сходство из-за моего роста») [169].
  11. Оригинальный сериал появился в бельгийской газете Le Vingtième Siècle в период с 25 сентября 1939 года по 8 мая 1940 года, когда он был прерван из-за закрытия газеты немецкой оккупацией.

Цитаты [ править ]

  1. ^ а б в г Поллард 2007 ; Босток и Бреннан 2007 ; Возраст 24 мая 2006 г . ; Юнкерс 2007 .
  2. ^ Farr 2007а , стр. 4.
  3. ↑ a b Thompson 1991 , p. 207–208.
  4. ^ Визг 2005 , стр. 27; Миллер 2007 , стр. 18; Clements 2006 ; Вагнер 2006 ; Lichfield 2006 ; Macintyre 2006 г . ; Gravett 2008 .
  5. ^ Томпсон 2003 ; Gravett 2005 ; Миллс 1983 .
  6. ^ a b Assouline 2009 , стр. 19.
  7. Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 24; Peeters 2012 , стр. 20–29.
  8. Томпсон, 1991 , стр. 24–25; Peeters 2012 , стр. 31–32.
  9. ^ Assouline 2009 , стр. 38.
  10. ^ Goddin 2008 , стр. 44.
  11. ^ а б Фарр 2001 , стр. 12.
  12. Перейти ↑ Farr 2001 , p. 12; Томпсон 1991 , стр. 25; Assouline 2009 .
  13. Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 29.
  14. ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 19.
  15. ^ Assouline 2009 , стр. 17; Фарр 2001 , стр. 18; Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 18.
  16. ^ Goddin 2008 , стр. 67.
  17. ^ Assouline 2009 , стр 22-23. Peeters 2012 , стр. 34–37.
  18. Перейти ↑ Peeters 2012 , pp. 39–41.
  19. ^ Assouline 2009 , стр 32-34. Peeters 2012 , стр. 42–43.
  20. ^ Assouline 2009 , стр 26-29. Peeters 2012 , стр. 45–47.
  21. ^ Assouline 2009 , стр. 30-32.
  22. ^ Assouline 2009 , стр. 35.
  23. Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 82.
  24. Перейти ↑ Thompson, 1991 , pp. 91–92.
  25. Томпсон, 1991 , стр. 90–91.
  26. Томпсон, 1991 , стр. 92–93.
  27. Перейти ↑ Thompson 1991 , pp. 98–99.
  28. Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 147.
  29. Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 166.
  30. ↑ a b Thompson 1991 , p. 173.
  31. Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 174.
  32. ↑ a b Thompson 1991 , p. 194.
  33. Томпсон, 1991 , стр. 202–203.
  34. Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 203.
  35. Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 289.
  36. Перейти ↑ Walker 2005 .
  37. Перейти ↑ McCloud, 1993 .
  38. ^ Horeau 2004 .
  39. Перейти ↑ McCarthy, 2006 , pp. 160–161.
  40. Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 4.
  41. Юсуф, 2005 .
  42. Как отличить Томпсона от Томсона 2006 .
  43. Перейти ↑ Farr 2004 .
  44. ^ Томпсон 2003 .
  45. Перейти ↑ McLaughlin 2007 , p. 187.
  46. ^ Gravett 2005 .
  47. ^ McLaughlin 2007 , стр. 173-234.
  48. ^ Assouline 2009 .
  49. ^ а б Юинг 1995 .
  50. ^ Боль 2004 .
  51. Перейти ↑ Moura 1999 .
  52. ^ а б в г Садул и Дидье 2003 .
  53. ^ Большая волна 2006 .
  54. Перейти ↑ Mills 1983 .
  55. Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 109.
  56. ^ Кукуруза 1989 ; The Times 4 августа 2009 года .
  57. Daily Telegraph, 14 августа 2009 г . ; The Times 4 августа 2009 года .
  58. ^ Б с Owens 10 июля 2004 года .
  59. Перейти ↑ Farr 2001 , p. 106.
  60. Перейти ↑ Farr 2001 , p. 72.
  61. ^ Группа Эгмонт 2013 .
  62. ^ BBC News 9 января 2009 .
  63. Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 103; Персональный сайт (Нидерланды) 2006 .
  64. ^ Б с Оуэнс 1 октября 2004 года .
  65. ^ Книжная группа Hachette 2013 .
  66. ^ Приключения Тинтина переходят в цифровую форму - Тинтин в Конго на английском языке
  67. ^ a b c d Крис Оуэнс (10 июля 2004 г.). «Интервью с Майклом Тернером и Лесли Лонсдейл-Купер» . Тинтинолог . Проверено 29 ноября 2014 года .
  68. Ким Адриан (22 октября 2012 г.). «Кастерман вносит трагические изменения в Тинтина: справочник Хислопа против« красивого »компьютерного шрифта» . Проверено 29 ноября 2014 года .
  69. ^ Б BBC News 2 июня 2006 .
  70. Перейти ↑ Farr 2001 , p. 162.
  71. ^ Int'l кампания за Тибет 17 мая 2006 года .
  72. ^ BBC News 22 мая 2002 .
  73. Перейти ↑ Wagner 2006 .
  74. Перейти ↑ Peeters 1989 .
  75. Перейти ↑ Farr 2001 .
  76. Перейти ↑ Farr 2007 .
  77. ^ Фарр 2007a .
  78. ^ Томпсон 1991 .
  79. ^ Апостолидес 2010 .
  80. Перейти ↑ Perl-Rosenthal 2010 .
  81. ^ Tisseron 1990 .
  82. ^ Tisseron 1993 .
  83. Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 10.
  84. Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 8.
  85. Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 32.
  86. Перейти ↑ McCarthy, 2006 , pp. 13–14.
  87. ^ McCarthy 2006 , стр. 106-109.
  88. Перейти ↑ Clements 2006 .
  89. ^ Б Thompson 1991 , стр 38,49. Фарр 2001 , стр. 22.
  90. ^ BBC News 28 апреля 2010 г . ; Бекфорд 2007 .
  91. Перейти ↑ Farr 2001 , p. 22.
  92. Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 40.
  93. ^ BBC News 4 февраля 1999 .
  94. ^ The Economist 28 января 1999 .
  95. ^ BBC News 17 июля 2007 .
  96. ^ Cendrowicz 2010 ; Фарр 2001 , стр. 25.
  97. ^ Басуэлл 1988 .
  98. Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 44.
  99. ^ Бекфорд 2007 ; BBC News 12 июля 2007 .
  100. ^ Самуэль 2011 ; BBC News 13 февраля 2012 .
  101. ^ Vrielink 2012 .
  102. Перейти ↑ Mills 1996 .
  103. ^ Эшнер 2017 .
  104. ^ Rösch 2014 .
  105. Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 289; Tintin.com Moulinsart 2010 .
  106. ^ a b c Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 143–144.
  107. ^ a b Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 148.
  108. ^ Baltimore вс 16 ноября 1991 .
  109. ^ a b говорит, Brooke LA "Mille sabords tintin games" . Дата обращения 29 мая 2020 .
  110. ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 143.
  111. ^ a b Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 144–145.
  112. ^ a b c Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 145–146.
  113. ^ Да. 2003 .
  114. ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 147.
  115. ^ Да. 2003 ; Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 147.
  116. ^ МУЛАРД 2012 .
  117. ^ a b Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 150.
  118. Перейти ↑ Christensen 2003 .
  119. ^ Б ПБС июля 2006 .
  120. ^ а б Ходжсон 2008 ; RLF: Current Fellows 2008 ; Веб-сайт Cadambi: Plays & Musicals 2006 .
  121. Перейти ↑ Sadoul 1975 , p. 143; Thompson 1991 , стр. 132–133 142; Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 148–149.
  122. Le Devoir 14 декабря 2007 ; HLN.be 13 декабря 2007 г . ; Wainman 2006 ; Веб-сайт Cadambi: Plays & Musicals 2006 .
  123. ^ Биллингтон 2005 ; YoungVic.org 2005 ; Barbican 2005 ; Веб-сайт Cadambi: Plays & Musicals 2006 .
  124. ^ Smurthwaite 2007 ; SoniaFriedman.com 2007 .
  125. ^ MobyGames.com 1989 ; Sinclair Infoseek 1989 .
  126. ^ MobyGames.com 1995 .
  127. ^ MobyGames.com 1996 .
  128. ^ MobyGames.com 2001 .
  129. ^ MobyGames.com 2011 .
  130. ^ а б Pignal 2010 .
  131. ^ Конрад 2004 .
  132. ^ DITT 2002 .
  133. Яркий 1999 .
  134. ^ "Магазин Тинтин Сингапур" . SGnow . Asia City Online Ltd. 22 сентября 2014 . Проверено 18 июля 2017 года .
  135. Irish Times, 9 января 1999 .
  136. ^ a b c d e Ahl 2011 ; TintinMilou.free.fr 2011 .
  137. ^ PostBeeld 2010 ; Ahl 2011 ; TintinMilou.free.fr 2011 ; Кеннелли 1991 .
  138. ^ Белый 2007 ; Ahl 2011 ; TintinMilou.free.fr 2011 .
  139. Chard 1995 ; OmniCoin 2009 .
  140. ^ Tintinesque.com 2004 .
  141. ^ Б BBC News 8 января 2004 .
  142. ^ а б Нумиста 2006 ; База данных монет 2006 .
  143. ^ Coin Talk 2007 ; NumisCollect 2007 .
  144. ^ Б с д е е г ч я J Coxhead 2007 .
  145. Маккарти, 2006 , стр. 186–187; Томпсон 1991 , стр. 168.
  146. Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 186; BBC News 14 февраля 2001 .
  147. ^ Coxhead 2007 ; Маккарти 2006 , стр. 186; Перротт и Ван Гонг 2006 .
  148. ^ BBC News 14 февраля 2001 .
  149. ^ a b Le Figaro 20 декабря 2006 г . ; Der Spiegel 20 декабря 2006 г . ; Chiha 2007 ; Radio Télévision Suisse 28 июня 2010 г . ; CentrePompidou.fr 2006 ; Вайнман 2007 .
  150. Оуэнс 25 февраля 2004 ; Cadambi Сайт: Выставки 2006 .
  151. ^ BDzoom.com 2001 ; Tintin.com 21 марта 2001 г . ; Сипа 3 января 2001 г . ; Cadambi Сайт: Выставки 2006 .
  152. ^ Tintin.com 16 марта 2002 .
  153. BBC News, 29 марта 2004 г . ; Kennedy 2003 ; RMG.co.uk 13 ноября 2003 г . ; Horeau 2004 ; Cadambi Сайт: Выставки 2006 .
  154. ^ Soumous 2004 ; Cadambi Сайт: Выставки 2006 .
  155. ^ The Independent 15 октября 2011 г . ; Кеннелли 1991 .
  156. ^ Город Брюссель Комиксы маршрутов ; Веб-сайт де Конинг Ганс 2005 .
  157. ^ designboom 2006 .
  158. ^ Юнкерс 2007 ; TwoCircles 21 мая 2007 г . ; Highbeam 21 мая 2007 года .
  159. ^ The Economist 28 мая 2009 г . ; Contimporist 3 июня 2009 г . ; Tintin.com Musée Hergé 2009 .
  160. ^ Tintin.com Musée Hergé 2009 .
  161. Musée Hergé, май 2012 .
  162. ^ The Economist 28 мая 2009 г . ; Contimporist 3 июня 2009 .
  163. ^ Радиотелевидение Свисс 28 июня 2010 .
  164. ^ Armitstead & Шпренгер 2011 .
  165. ↑ a b Thompson 1991 , p. 280.
  166. ^ BBC News10 января 1999 .
  167. Рожок 1983 .
  168. Перейти ↑ Adair 1993 .
  169. ^ а б Charles-de-Gaulle.org 1958 ; The New York Times, 5 марта 1983 г . ; Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 9.
  170. ^ "TINTIN / Самолет Брюссельских авиалиний в цветах Tintin" .
  171. Butter, Susannah (24 марта 2016 г.). «Брюссельские атаки: как Тинтин стал символом солидарности в Твиттере» . Лондонский вечерний стандарт .

Библиография [ править ]

Книги

  • Апостолидес, Жан-Мари (2010) [2006]. Метаморфозы Тинтина, или Тинтина для взрослых . Джоселин Хой (переводчик). Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета. ISBN 978-0-8047-6031-7.
  • Ассулин, Пьер (2009) [1996]. Эрже: Человек, создавший Тинтин . Шарль Руас (переводчик). Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-539759-8.
  • Фарр, Майкл (2001). Тинтин: полный компаньон . Лондон: Джон Мюррей. ISBN 978-0-7195-5522-0.
  • Фарр, Майкл (2007). Тинтин и Ко . Лондон: ISBN John Murray Publishers Ltd. 978-1-4052-3264-7.
  • Фарр, Майкл (2007a). Приключения Эрже: Создатель Тинтина (переиздание под ред.). Сан-Франциско: последний вздох (впервые опубликовано в 2007 году издательством John Murray Publishers Ltd.). ISBN 978-0-86719-679-5.
  • Годдин, Филипп (2008). Искусство Эрже, изобретателя Тинтина, том 1, 1907–1937 . Майкл Фарр (переводчик). Сан-Франциско: последний вздох. ISBN 978-0-86719-706-8.
  • Gravett, Пол (2005). Графические романы: истории, которые изменят вашу жизнь . Лондон: Aurum Press. ISBN 978-1-84513-068-8.
  • Хоро, Ив (2004). Приключения Тинтина на море . Майкл Фарр (переводчик). Лондон: Hodder & Stoughton (впервые опубликовано в 1999 г. издательством John Murray Publishers Ltd.). ISBN 978-0-7195-6119-1.
  • Хорн, Морис (1983). Всемирная энциклопедия комиксов (2-е пересмотренное издание). Нью-Йорк: Дом Челси. ISBN 978-0-87754-323-7.
  • Лофсие, Жан-Марк ; Lofficier, Рэнди (2002). Карманный Эссенциальный Тинтин . Харпенден, Хартфордшир: карманные предметы первой необходимости. ISBN 978-1-904048-17-6.
  • Маккарти, Том (2006). Тинтин и секрет литературы . Лондон: Granta. ISBN 978-1-86207-831-4.
  • МакКлауд, Скотт (1993). Понимание комиксов: невидимое искусство . Принстон, Висконсин: Пресс для кухонной раковины. ISBN 978-0-87816-243-7.
  • Маклафлин, Джефф (2007). Комикс как философия . Джексон, Миссисипи: Университетское издательство Миссисипи (впервые опубликовано в декабре 2005 г.). ISBN 978-1-60473-000-5.
  • Миллер, Энн (2007). Чтение Bande Dessinée: критические подходы к французскому комиксу . Бристоль: Интеллект Книги. ISBN 978-1-84150-177-2.
  • Петерс, Бенуа (1989). Тинтин и мир Эрже . Лондон: Детские книги Метуэна. ISBN 978-0-416-14882-4.
  • Петерс, Бенуа (2012) [2002]. Эрже: сын Тинтина . Тина Анатольевна Ковер (переводчик). Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN 978-1-4214-0454-7.
  • Садоул, Нума (1975). Tintin et moi: entretiens avec Hergé [ Тинтин и я: Интервью с Эрже ] (на французском). Турне: Кастерман. ISBN 978-2-08-080052-7.
  • Визг, Мэтью (2005). Мастера девятого искусства: Bandes Dessinées и франко-бельгийская идентичность . Издательство Ливерпульского университета . ISBN 978-0-85323-938-3.
  • Томпсон, Гарри (1991). Тинтин: Эрже и его творение . Лондон: Ходдер и Стоутон. ISBN 978-0-340-52393-3.
  • Тиссерон, Серж (1990). Tintin et les Secrets de Famille . Париж: Издания Обье-Монтень. ISBN 978-2-7007-2168-3.
  • Тиссерон, Серж (1993). Tintin et les Secrets d'Hergé . Париж: Коллекция Editions Hors. ISBN 978-2-258-03753-3.

Новостные статьи

  • Адэр, Гилберт (10 октября 1993 г.). «Причудливая история времени». Санди Таймс . Лондон.
  • Армитстед, Клэр; Спренгер, Ричард (25 октября 2011 г.). «Любой, кто создает комикс, был бы сумасшедшим, если бы не учился у Эрже» (видео) . Хранитель . Лондон. Архивировано 24 декабря 2013 года . Проверено 14 июня 2013 года . Джон Фарделл говорит о влиянии стиля рисования Эрже на его собственные работы.
  • Бекфорд, Мартин (12 июля 2007 г.). «Запретить расистскую книгу Тинтина, - говорит CRE» . Телеграф . Лондон. Архивировано 31 января 2014 года . Проверено 28 апреля 2013 года .
  • Биллингтон, Майкл (15 декабря 2005 г.). «Приключения Тинтина Эрже» . Хранитель . Лондон. Архивировано 24 декабря 2013 года . Проверено 31 июля 2013 года .
  • Босток, Сара; Бреннан, Джон (10 января 2007 г.). «Разговор о мультяшном» . Хранитель . Лондон. Архивировано 20 декабря 2013 года . Проверено 14 июня 2013 года .
  • Брайт, Мартин (3 января 1999 г.). «Эта жизнь: это Тинтин справа. Бушует битва за душу Тинтина. Он французский герой или орудие фашистской пропаганды?». Наблюдатель . Лондон. п. 4.
  • Конрад, Питер (7 марта 2004 г.). «Он никогда не будет играть своего возраста» . Наблюдатель . Лондон. Архивировано 24 декабря 2013 года . Проверено 22 декабря 2012 года .
  • Цендрович, Лев (4 мая 2010 г.). "Тинтин: героический мальчик-репортер или зловещий расист?" . Время . Нью-Йорк. Архивировано из оригинального 24 декабря 2013 года . Проверено 11 марта 2011 года .
  • Клементс, Том (9 июля 2006 г.). «Тинтин и загадка академической одержимости» . Телеграф . Лондон. Архивировано 12 марта 2012 года . Дата обращения 17 марта 2020 .
  • Коксхед, Габриэль (7 мая 2007 г.). «Новые приключения Тинтина» . Хранитель . Лондон. Архивировано 24 декабря 2013 года . Проверено 11 марта 2011 года .
  • Да., А. (3 января 2003 г.). «Тинтин в форме » [Тинтин в форме]. Le Parisien (на французском). Париж. Архивировано из оригинального 24 декабря 2013 года . Проверено 25 ноября 2009 года .
  • Эшнер, Кэт (22 мая 2017 г.). «Когда нацисты захватили Бельгию, создатель Тинтина развязал пропаганду в поддержку режима» . Смитсоновский институт . Проверено 15 января 2018 .
  • Юнкерс, Дороти (22 мая 2007 г.). «Столетие Тинтина Эрже отмечен» . Тайбэй Таймс . Тайбэй. Архивировано 20 декабря 2013 года . Проверено 22 июня 2013 года .
  • Кеннелли, Кристофер (29 сентября 1991 г.). «Персонажи комиксов, любимые Брюсселем» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк. Архивировано 8 января 2014 года . Проверено 11 марта 2011 года .
  • Кеннеди, Маев (19 ноября 2003 г.). «Музей стремится привлечь толпы мультяшным мальчиком-чудо в возрасте 75 лет» . Хранитель . Лондон. Архивировано 4 ноября 2013 года . Проверено 22 декабря 2012 года .
  • Личфилд, Джон (27 декабря 2006 г.). «Большое художественное приключение Тинтина» . Независимый . Лондон. Архивировано 22 января 2014 года . Проверено 11 марта 2011 года .
  • Макинтайр, Бен (29 декабря 2006 г.). «Волнистые ракушки! Тинтин - кумир поп-арта» . The Times . Лондон . Дата обращения 3 мая 2013 .
  • Маккарти, Том (1 июля 2006 г.). «Рецензия: С нуля до героя» . Хранитель . Лондон. Архивировано 30 августа 2013 года . Проверено 22 декабря 2012 года .
  • Мулард, Клодин (7 ноября 2012 г.). «Голливуд, ворота Тинтина для седуира Америки » [Голливуд: ворота Тинтина в соблазн Америки]. Le Monde (на французском языке). Париж . Проверено 4 мая 2013 года . Спилберг сказал, что нашел «родственную душу» в лице Эрже.
  • Перл-Розенталь, Натан (2 февраля 2010 г.). «В истории и вне ее» . Новая Республика . Вашингтон, округ Колумбия. Архивировано 24 декабря 2013 года . Проверено 11 марта 2011 года .
  • Пигнал, Стэнли (7 мая 2010 г.). «Поклонники Тинтина кричат ​​фол» . Financial Times . Лондон. Архивировано 24 декабря 2013 года . Проверено 14 июня 2013 года .
  • Поллард, Лоуренс (22 мая 2007 г.). «Бельгия чтит создателя Тинтина» . BBC News . Лондон. Архивировано 3 октября 2007 года . Проверено 22 июня 2013 года .
  • Сэмюэл, Генри (18 октября 2011 г.). "Судебное дело Tintin" расистское "близится к завершению через четыре года" . Телеграф . Лондон. Архивировано 31 января 2014 года . Проверено 6 июня 2013 года .
  • Сумус, Фредерик (1 апреля 2004 г.). «Tintin et l'exposition de la ville, Брюссель» [выставка « Тинтин и город», Брюссель]. Le Soir (на французском). Брюссель. Архивировано 24 декабря 2013 года . Проверено 14 июня 2013 года .
  • Смуртуэйт, Ник (13 декабря 2007 г.). "Приключение Эрже о Тинтине" . Этап . Лондон. Архивировано из оригинального 24 декабря 2013 года . Проверено 14 июня 2013 года .
  • Vrielink, Jogchum (14 мая 2012 г.). «Попытка запретить книгу комиксов Тинтина в Бельгии не удалась» . Хранитель . Лондон. Архивировано 25 апреля 2014 года . Проверено 22 декабря 2012 года .
  • Вагнер, Эрика (9 декабря 2006 г.). «Тинтин наверху» . The Times . Лондон . Проверено 11 марта 2011 года .
  • Уокер, Эндрю (16 декабря 2005 г.). «Лица недели» . BBC News . Лондон. Архивировано 20 декабря 2013 года . Проверено 18 декабря 2013 года .
  • «Бельгиец запретит« расистского » Тинтина в Конго » . BBC News . Лондон. 28 апреля 2010 года. Архивировано 7 января 2014 года . Проверено 28 апреля 2013 года .
  • «Предложить запретить« расистскую »книгу Тинтина» . BBC News . Лондон. 12 июля 2007 года. Архивировано 5 ноября 2013 года . Проверено 22 декабря 2012 года .
  • «Книжная цепочка движет« расистским »Тинтином» . BBC News . Лондон. 17 июля 2007 года. Архивировано 24 декабря 2013 года . Проверено 22 декабря 2012 года .
  • "Центр Помпиду, декольте с Тинтином" [Центр Помпиду берет начало с Тинтином]. Le Figaro (на французском). Париж. 20 декабря 2006 года. Архивировано 28 декабря 2013 года . Проверено 14 июля 2013 года .
  • «Смущает культ Тинтина? Вы не одиноки» . BBC News . Лондон. 9 января 2009 года. Архивировано 24 декабря 2013 года . Проверено 3 марта 2018 .
  • «Далай-лама чтит Тинтина и Туту» . BBC News . Лондон. 2 июня 2006 года архивация с оригинала на 21 октября 2013 года . Проверено 22 декабря 2012 года .
  • «Гостиная: Бельгийский центр комиксов: Тинтин» . Независимый . Лондон. 15 октября 2011. Архивировано 22 января 2014 года . Проверено 22 декабря 2012 года .
  • «Монета евро в честь Тинтина и Сноуи» . BBC News . Лондон. 8 января 2004 года. Архивировано 15 декабря 2013 года . Проверено 22 декабря 2012 года .
  • «Большие пузырящиеся ракушки» . Экономист . Лондон. 28 января 1999 года. Архивировано 23 октября 2012 года . Проверено 11 марта 2011 года .
  • «Музей Эрже: полностью Тинтин» . Экономист . Лондон. 28 мая 2009 года. Архивировано 9 ноября 2012 года . Проверено 14 июня 2013 года .
  • «В картинках: выставка Тинтина» . BBC News . Лондон. 29 марта 2004 года. Архивировано 6 января 2014 года . Проверено 22 июня 2013 года .
  • "Kuifje maakt opmerkelijke entree op West End" [Тинтин делает замечательный вход в Вест-Энде]. Het Laatste Nieuws (на голландском языке). Брюссель. 13 декабря 2007. Архивировано 24 декабря 2013 года . Проверено 23 мая 2013 года .
  • «Les tintinophiles fêtent les 100 ans d'Hergé» [Тинтинофилы празднуют 100 -летие Эрже] (на французском). Женева: Radio Télévision Suisse. 28 июня 2010. Архивировано 21 января 2014 года . Проверено 22 декабря 2012 года .
  • «Похотливый Тинтин шокирует Бельгию» . BBC News . Лондон. 14 февраля 2001. Архивировано 20 декабря 2013 года . Проверено 22 декабря 2012 года .
  • «Некролог: Жорж Реми, создатель комического персонажа Тинтина» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк. 5 марта 1983 года. Архивировано 8 января 2014 года . Проверено 12 сентября 2006 года .
  • «Некролог: Майкл Тернер: переводчик и издатель Тинтина» . The Times . Лондон. 4 августа 2009 . Проверено 4 мая 2013 года .
  • «Париж: выставка« Mille Sabords! »В Морском музее» . Париж: Sipa Press. 3 января 2001 года Архивировано из оригинала 8 ноября 2014 года . Проверено 14 июня 2013 года .
  • «Телеграфный некролог: Майкл Тернер» . Дейли телеграф . Лондон. 14 августа 2009 года. Архивировано 31 января 2014 года . Проверено 7 октября 2010 года .
  • «Тинтин среди гериатров: Китти Холланд празднует 70-летие любимого сына Бельгии и любимого приемного сына Франции, Тинтина» . The Irish Times . Дублин. 9 января 1999 . Проверено 23 декабря 2013 года .
  • «Тинтин и Сноуи идут в музей: Центр Помпиду отдает дань уважения Эрже» . Der Spiegel . Гамбург. 20 декабря 2006. Архивировано 24 декабря 2013 года . Проверено 14 июня 2013 года .
  • "100-летие творца Тинтина" . Возраст . Мельбурн. 24 мая 2006 года архивация с оригинала на 15 марта 2014 года . Проверено 22 декабря 2012 года .
  • "Tintin fait une Entrée remarquée sur le Broadway londonien" [Тинтин делает большой вход на лондонском Бродвее]. Le Devoir (на французском). Монреаль. 14 декабря 2007 года Архивировано из оригинала 7 января 2009 года . Проверено 22 декабря 2012 года .
  • «Тинтин находит свой путь в американский канал HBO» . Балтиморское солнце . Балтимор, штат Мэриленд. 16 ноября 1991 года. Архивировано 24 декабря 2013 года . Проверено 25 августа 2010 года .
  • «Тинтин освобождает Тибет» . BBC News . Лондон. 22 мая 2002. Архивировано 24 декабря 2013 года . Проверено 22 декабря 2012 года .
  • " Тинтин и я Премьера PBS" . Арлингтон, Вирджиния: POV / PBS. Июль 2006. Архивировано 14 декабря 2013 года . Проверено 22 декабря 2012 года .
  • «Тинтин в Конго не расист, суд постановил» . BBC News . Лондон. 13 февраля 2012 года. Архивировано 8 июня 2012 года . Проверено 6 июня 2013 года .
  • «Тинтин под судом» . BBC News . Лондон. 4 февраля 1999 года. Архивировано 24 декабря 2013 года . Проверено 22 декабря 2012 года .
  • «Тинтин хвалит волонтерские усилия» (PDF) . Брюссель: Международная дислексия. Сентябрь 2002 г. Архивировано 24 декабря 2013 г. (PDF) . Проверено 22 декабря 2012 года .
  • «70 лет приключений Тинтина» . BBC News . Лондон. 10 января 1999 года. Архивировано 24 декабря 2013 года . Проверено 22 декабря 2012 года .
  • «Туту и ​​Тинтин будут удостоены чести Далай-ламы» . Вашингтон, округ Колумбия: Международная кампания за Тибет. 17 мая 2006 Архивировано из оригинала 1 сентября 2006 года . Проверено 11 марта 2011 года .

Журнальные статьи

  • Кукуруза, Ховард (декабрь 1989 г.). «Тинтин комикс». Игл Таймс . 2 (4).
  • Фарр, Майкл (март 2004 г.). «Грозовые тайфуны» . История сегодня . 54 (3): 62 . Проверено 17 мая 2013 года .
  • Миллс, Т.Ф. (ноябрь 1983 г.). «Америка открывает Тинтин» . Журнал комиксов . 1 (86): 60–68. Архивировано из оригинального 24 декабря 2013 года . Проверено 17 мая 2013 года .
  • Боль, Стефани (апрель 2004 г.). «Добро пожаловать на Луну, мистер Армстронг» . Новый ученый . 182 (2441): 48–49 . Проверено 4 мая 2013 года .
  • Рёш, Феликс (октябрь 2014 г.). " " Ура! Ура! Конец света был отложен! Политика мира в приключениях Тинтина? ». Политика . 34 (3): 225–236. DOI : 10.1111 / 1467-9256.12024 . S2CID  143345168 .
  • Садул, Нума ; Дидье, Мишель (февраль 2003 г.). "Интервью Hergé: выдержки из Entretiens avec Hergé " . Журнал комиксов . 1 (250): 180–205. Архивировано из оригинального 10 апреля 2014 года . Проверено 17 мая 2013 года . Английский перевод: 2003 г., копирование: Ким Томпсон.
  • Томпсон, Ким (февраль 2003 г.). «Эрже: его жизнь и творчество» . Журнал комиксов . 1 (250): 176–179. Архивировано из оригинального 10 апреля 2014 года . Проверено 17 мая 2013 года .

Сайты

  • Ахл, Дэвид Х. (28 августа 2011 г.). "Hergé ~ Tintin Philately: марки, сувенирные листы и конверты" . SwapMeetDave [личный сайт] . Архивировано из оригинала 3 августа 2013 года . Проверено 22 июня 2013 года .
  • Кадамби, Абра (2006). "Hergé & Tintin - Руководство: Tintin Live!" . Hergé & Tintin - Путеводитель по всему Hergé [личный веб-сайт] . Архивировано из оригинального 24 декабря 2013 года . Проверено 28 апреля 2013 года .
  • Кадамби, Абра (2006). "Hergé & Tintin - Путеводитель: Тинтин на выставке!" . Hergé & Tintin - Путеводитель по всему Hergé [личный веб-сайт] . Архивировано из оригинального 22 декабря 2011 года . Проверено 28 апреля 2013 года .
  • Чиха, Софиан (2 января 2007 г.). "Célébrations sur toute la planète pour le créateur de Tintin" [Торжества по всему миру для создателя Tintin]. L'Humanité (на французском языке). Архивировано из оригинального 24 декабря 2013 года . Проверено 22 декабря 2012 года .
  • Кристенсен, Клаус (ноябрь 2003 г.). «Бойскаут со странными сновидениями -« Tintin et moi » » . Датский институт кино. Архивировано из оригинального 13 мая 2006 года . Проверено 9 сентября 2006 года .
  • Юинг, Гарен (1995). «В защиту Эрже» . Tintinologist.org / Журнал Vicious . Архивировано из оригинального 24 декабря 2013 года . Проверено 15 сентября 2006 года .
  • Граветт, Пол (20 апреля 2008 г.). "Hergé & The Clear Line: Часть 1" . PaulGravett.com. Архивировано из оригинального 26 августа 2013 года . Проверено 22 июня 2013 года .
  • Ходжсон, Леда (17 апреля 2008 г.). «Леда Ходжсон» . Театр Макета . Архивировано из оригинального 26 мая 2013 года . Проверено 3 октября 2008 года . «Тинтин и Черный остров» адаптировал Джеффри Кейс из Hergé. Театр Единорог 1980.
  • де Конинг Ганс, Вим (28 января 2005 г.). "Фрески комиксов в Брюсселе" . PBase.com - Вим де Конинг Ганс [личный веб-сайт] . Архивировано из оригинального 24 декабря 2013 года . Проверено 14 июня 2013 года .
  • Лоренци, Энтони (28 августа 2011 г.). «Тинтин в марках» . TintinMilou.free.fr [личный сайт] . Архивировано из оригинала на 5 июня 2012 года . Проверено 22 июня 2013 года .
  • Миллс, Т.Ф. (1 февраля 1996 г.). «Приключения Тинтина: история англо-американских изданий» . Le site d'Hergé . Архивировано из оригинала 10 июля 2006 года . Проверено 14 сентября 2006 года .
  • Моура, Карлос Густаво (1999). «Hergé et la ligne claire» [Hergé and the Clear Line]. Hergé: l'homme et l'oeuvre (на французском языке). Архивировано из оригинала 23 июля 2012 года . Проверено 22 декабря 2012 года .
  • Оуэнс, Крис (25 февраля 2004 г.). «Тинтин: 60 лет приключений» . Tintinologist.org. Архивировано из оригинального 15 декабря 2013 года . Проверено 14 июня 2013 года .
  • Оуэнс, Крис (10 июля 2004 г.). «Интервью с Майклом Тернером и Лесли Лонсдейл-Купер» . Tintinologist.org. Архивировано из оригинала 9 апреля 2014 года . Проверено 15 сентября 2006 года .
  • Оуэнс, Крис (1 октября 2004 г.). «Тинтин пересекает Атлантику: дело Золотой прессы» . Tintinologist.org. Архивировано из оригинала 9 апреля 2014 года . Проверено 5 января 2007 года .
  • Перротт, Патрик; Ван Гонг, Люк (2006). "Tintin en Suisse" [Тинтин в Швейцарии]. Tintin est Vivant! (На французском). Архивировано из оригинала 4 августа 2013 года . Проверено 11 марта 2010 года .
  • Уэйнман, Ричард (15 января 2006 г.). "Тинтин Аудио Релизы" . Tintinologist.org. Архивировано из оригинального 24 декабря 2013 года . Проверено 4 мая 2013 года . Тинтин: Le Temple du Soleil. Tabas & Co 5005, 2002 г. (актеры Шарлеруа)
  • Уэйнман, Ричард (5 января 2007 г.). «Эрже в Центре Помпиду» . Tintinologist.org. Архивировано из оригинального 24 декабря 2013 года . Проверено 14 июля 2013 года .
  • Уайт, Итан (12 июня 2007 г.). «Тинтин и мир марок» . Tintinologist.org. Архивировано из оригинала 9 апреля 2014 года . Проверено 31 мая 2013 года .
  • Юсуф, Бюлент (14 ноября 2005 г.). «Alphabetti Fumetti: H - это Hergé» . Девятая ст . Архивировано из оригинального 31 мая 2013 года . Проверено 22 декабря 2012 года .
  • «Тинтин 10 евро» . База данных монет . 2006. Архивировано из оригинального 24 декабря 2013 года . Проверено 22 июня 2013 года .
  • «Приключения Тинтина на море - новая крупная выставка в Национальном морском музее» . Королевские музеи Гринвича . 13 ноября 2003 года Архивировано из оригинала 24 декабря 2013 года . Проверено 22 декабря 2012 года .
  • «Приключения Тинтина: Игра (2011)» . MobyGames.com. 2011. Архивировано из оригинала 24 декабря 2013 года . Проверено 24 февраля 2013 года .
  • «Бельгия - 2007–20 евро - Тинтин 100 лет Эрже» . NumisCollect . Июнь 2007 Архивировано из оригинала 24 декабря 2013 года . Проверено 22 июня 2013 года .
  • "Каталог для музея Эрже прибыл!" . Tintin.com. 18 мая 2009 года Архивировано из оригинала 24 декабря 2013 года . Проверено 22 июня 2013 года .
  • «Любители комиксов помнят Эрже, создателя« Тинтина и Сноуи » . TwoCircles.net (который перепечатал историю без указания авторства) . 21 мая 2007 года Архивировано из оригинала 24 декабря 2013 года . Проверено 22 июня 2013 года .
  • «Любители комиксов помнят Эрже, создателя« Тинтина и Сноуи » . Highbeam Research (перепечатавшая историю с указанием авторства Hindustan Times, Нью-Дели, Индия) . 21 мая 2007 года Архивировано из оригинала 10 июня 2014 . Проверено 22 июня 2013 года .
  • «Маршрут комиксов по Брюсселю» . Город Брюссель . Архивировано из оригинального 24 декабря 2013 года . Проверено 14 июня 2013 года .
  • «Де Голль в его собственном видении» . Фонд Charles-de-Gaulle.org . Сентябрь 1958. Архивировано из оригинала 4 декабря 2013 года . Проверено 14 июня 2013 года .
  • «Выставка в Токио» . Tintin.com. 16 марта 2002 года Архивировано из оригинала 24 декабря 2013 года . Проверено 14 июня 2013 года .
  • Набор монет "Исследователи Луны" . Tintinesque.com. 8 июля 2004 года Архивировано из оригинала 26 августа 2010 года . Проверено 22 июня 2013 года .
  • «Большая волна» . Tintin Trivia Quiz . 2006. Архивировано из оригинала 6 марта 2012 года . Проверено 15 сентября 2006 года .
  • «Эрже в Центре Помпиду» . CentrePompidou.fr (на французском языке). 20 декабря 2006 года Архивировано из оригинала 13 мая 2014 года . Проверено 22 июня 2013 года .
  • «Выставка Hergè в Центре Помпиду в Париже» . designboom . 20 декабря 2006 года Архивировано из оригинала 14 ноября 2013 года . Проверено 22 июня 2013 года .
  • «Приключения Тинтина Эрже в театре Барбакан» . Barbican.org.uk. 1 декабря 2005 года Архивировано из оригинала 13 декабря 2013 года . Проверено 10 декабря 2013 года .
  • "Приключения Тинтина Эрже [Мюзикл]" . SoniaFriedman.com. Ноябрь 2007 Архивировано из оригинала 25 декабря 2013 года . Проверено 14 июля 2013 года .
  • "Hergé — Hachette Book Group" . Книжная группа Hachette . 2013. Архивировано из оригинала 8 июля 2013 года . Проверено 14 июня 2013 года .
  • "Музей Эрже Кристиана де Портзампарка" . Современник . 3 июня 2009 года Архивировано из оригинала 13 декабря 2013 года . Проверено 14 июня 2013 года .
  • «Как отличить Томпсона от Томсона» . Tintin Trivia Quiz . 2006. Архивировано из оригинального 21 октября 2013 года . Проверено 9 сентября 2006 года .
  • "Mille sabords!" [Миллиарды пузырящихся ракушек!] (На французском языке). Tintin.com. 21 марта 2001 года Архивировано из оригинала 7 ноября 2014 года . Проверено 14 июня 2013 года .
  • «Временная выставка Musée Hergé: В Тибет с Тинтином» . Musée Hergé . Мое 2012. Архивировано из оригинала 12 декабря 2013 года . Проверено 28 апреля 2013 года .
  • "Мулинсарт" . Tintin.com. 2010. Архивировано из оригинального 30 апреля 2014 года . Проверено 14 июня 2013 года .
  • «Новая монета 20 евро из Бельгии» . Монетный разговор . 13 июня 2007 года Архивировано из оригинала 25 декабря 2013 года . Проверено 22 июня 2013 года .
  • «Королевский литературный фонд - дело Джеффри» . RLF.org. 2008. Архивировано из оригинального 24 -го мая 2013 года . Проверено 28 апреля 2013 года .
  • «Руфус Норрис направит мировую премьеру Тинтина » . YoungVic.org. Ноябрь 2005 Архивировано из оригинала 9 ноября 2006 года . Проверено 9 сентября 2006 года .
  • «Поиск монеты - Тинтин» . Нумиста. 2006. Архивировано из оригинального 24 декабря 2013 года . Проверено 22 июня 2013 года .
  • "Двенадцать приключений золотого медальона Тинтина" . Чард (британская монета и слитки) . 1995. Архивировано из оригинала 24 декабря 2013 года . Проверено 22 июня 2013 года .
  • «Тинтин-Эгмонт Групп» . Группа Эгмонт . 2013. Архивировано из оригинала 27 марта 2014 года . Проверено 14 июня 2013 года .
  • «Тинтин» . Персональный сайт (Нидерланды) . 2006. Архивировано из оригинального 7 -го декабря 2006 года . Проверено 5 января 2007 года .
  • «Тинтин в Тибете (1995)» . MobyGames.com. 1995. Архивировано из оригинала 15 апреля 2014 года . Проверено 30 сентября 2013 года .
  • «Тинтин: Узники Солнца (1996)» . MobyGames.com. 1996. Архивировано из оригинального 29 марта 2014 года . Проверено 24 февраля 2013 года .
  • «Тинтин: Пункт назначения (2001)» . MobyGames.com. 2001. Архивировано из оригинала 4 октября 2013 года . Проверено 30 сентября 2013 года .
  • «Тинтин в Америке: одна из 12 золотых медалей с самым известным бельгийцем» . OmniCoin.com. 20 апреля 2009 года Архивировано из оригинала 24 декабря 2013 года . Проверено 22 июня 2013 года .
  • «Тинтин на Луне (1989)» . MobyGames.com. 1989. Архивировано из оригинала 24 декабря 2013 года . Проверено 24 февраля 2013 года .
  • «Тинтин на Луне» . Sinclair Infoseek . 1989. Архивировано из оригинала 24 декабря 2013 года . Проверено 24 февраля 2013 года .
  • "Visitez l'Expo 'Tintin au Musee de la Marine' 48 H Avant son Ouverture!" [Посетите музейную выставку «Тинтин на флоте» за 48 часов до открытия!] (На французском языке). BDzoom.com. 19 марта 2001 года Архивировано из оригинала 24 декабря 2013 года . Проверено 14 июня 2013 года .
  • «Молодежная филателия, Тинтин 1в» . PostBeeld.com (Нидерланды) . 2010. Архивировано из оригинального 24 декабря 2013 года . Проверено 22 июня 2013 года .

Дальнейшее чтение [ править ]

Книги

Послушайте эту статью ( 15 минут )
Разговорный значок Википедии
Этот аудиофайл был создан на основе редакции этой статьи от 20 февраля 2006 г. и не отражает последующих правок. (20 февраля 2006 г. )
  • Годдин, Филипп (2010). Искусство Эрже, изобретателя Тинтина, том 2, 1937–1949 . Майкл Фарр (переводчик). Сан-Франциско: последний вздох. ISBN 978-0-86719-724-2.
  • Годдин, Филипп (2011). Искусство Эрже, изобретателя Тинтина, Том 3: 1950–1983 . Майкл Фарр (переводчик). Сан-Франциско: последний вздох. ISBN 978-0-86719-763-1.
  • Тейлор, Рафаэль (8 ноября 2012 г.). Эрже: Гений Тинтина: биография . Лондон: Icon Books. ISBN 978-1-84831-275-3.

Новости Статьи

  • Доулинг, Стивен (9 января 2004 г.). «Мальчик-репортер по-прежнему глобальный герой» . BBC News . Лондон. Архивировано из оригинального 10 ноября 2013 года . Проверено 22 декабря 2012 года .
  • Джессел, Стивен (29 ноября 1998 г.). «Без ума от Тинтина» . BBC News . Лондон. Архивировано из оригинального 24 декабря 2013 года . Проверено 22 декабря 2012 года .
  • Панди, Гита (28 сентября 2005 г.). «Тинтин выходит на сельские рынки Индии» . BBC News . Лондон. Архивировано из оригинального 24 декабря 2013 года . Проверено 22 декабря 2012 года .
  • «Тинтин покоряет Китай» . BBC News . Лондон. 23 мая 2001 года Архивировано из оригинала 24 декабря 2013 года . Проверено 22 декабря 2012 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальный веб-сайт
  • Tintinologist.org , старейший и крупнейший англоязычный фан-сайт Тинтина.
  • История Vingtieme Siecle , История Vingtieme Siecle, газета, в которой впервые появился Тинтин.]