Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Destination Moon (французский: Objectif Lune ) - шестнадцатый том Приключений Тинтина , серии комиксов бельгийского карикатуриста Эрже . История изначально выпускалась еженедельно в бельгийскомжурнале Tintin с марта по сентябрь 1950 года, а затем была опубликована в сборнике Casterman в 1953 году. Сюжет повествует о молодом репортере Тинтине и его друге капитане Хэддоке, которые получили приглашение от профессора Калькуса приехать в Силдавию. , где Calculus работает над сверхсекретным проектом в охраняемом правительственном учреждении по планированию пилотируемой миссии наЛуна .

Отчасти благодаря предложениям друзей Эрже Бернарда Хевельманса и Жака Ван Мелкебеке , Destination Moon был создан после обширного исследования Эрже возможности космических путешествий человека - подвиг, который еще не был достигнут - с художником-карикатуристом, ищущим эту работу. максимально реалистично. Во время сериализации истории Эрже основал Studios Hergé , команду художников-карикатуристов из Брюсселя, чтобы помочь ему в этом проекте. Эрже завершил сюжетную арку, начатую в этом томе, рассказом « Исследователи на Луне» , а сам сериал стал определяющей частью франко-бельгийской традиции комиксов.. Критики высоко оценили иллюстративные детали книги, но высказали раздельные мнения по поводу истории; некоторые считают, что это одна из самых зрелых и эмоционально резонансных статей в сериале, в то время как другие винят его за преуменьшение юмора, замеченного в предыдущих томах, в пользу научной направленности повествования. История была адаптирована для мультсериала Belvision 1957 года «Приключения Тинтина» Эрже , компьютерной игры 1989 года « Тинтин на Луне» , мультсериала Ellipse / Nelvana 1991 года «Приключения Тинтина» и инсценировки приключений BBC Radio 5 в 1992–93 годах .

Сводка [ править ]

Тинтин, Снежный и капитан Хэддок путешествуют, чтобы присоединиться к профессору Калькулусу, которому Сильдавское правительство поручило тайно построить космический корабль , который полетит на Луну . Прибыв в Центр атомных исследований Sprodj, они встречают управляющего директора центра г-на Бакстера и помощника Calculus, инженера Фрэнка Вольфа . После того, как Исчислим стал свидетелем испытания нового мультиплексного шлема для запланированной миссии, они были проинформированы как о его плане, так и о его новом использовании слуховой трубы.из-за его характерных заболеваний слуха. Пикша против этого плана, но из-за того, что он ошибочно принял трубку Пикши за трубку для ушей (ошибка, сделанная Хэддоком в обратном порядке и исправленная в результате соответствующего пожара), Исчисление вместо этого считает, что он согласился. Беспилотный прототип ракеты - «X-FLR6» - запущен в окололунный полет, чтобы сфотографировать обратную сторону Луны и испытать ядерный ракетный двигатель Calculus . Перед запуском радар центра фиксирует самолет, который сбрасывает трех десантников рядом с центром. Один из мужчин погиб от неисправного парашюта; Инцидент совпадает с прибытием полицейских детективов Томсона и Томпсона , которые первоначально считаются злоумышленниками.[1]

Тинтин намеревается найти шпионов, говоря Хэддоку следовать с базы, так как он подозревает, что внутри находится крот. Вольф следует за Хэддоком из-за подозрений. Тинтин ловит одного из парашютистов во время обмена у вентиляционного отверстия, но его застреливает другой прежде, чем он успевает что-либо сделать. Одновременно с этим на базе происходит временное отключение электричества, что приводит к замешательству, при котором ни Хэддок, ни Вольф не могут четко объяснить, что произошло. [2]

Этот инцидент подтверждает подозрения центра, что десантники были агентами иностранной державы, но Тинтин опасается, что попытки отследить любую утечку информации будут бесполезными. Ракета успешно запущена и вращается вокруг Луны, как и планировалось, но по возвращении ее перехватывает вышеупомянутая иностранная держава, которая использовала утечку информации о радиоуправлении ракеты. Тем не менее, Тинтин предвидел это и попросил Исчисление установить механизм самоуничтожения для ракеты, и Центр уничтожает ракету, чтобы предотвратить ее попадание в руки врага. Тинтин считает, что это должен был быть внутренний шпионкоторые слили информацию десантникам, но подозреваемых не обнаружены. Подготовка к пилотируемой экспедиции на Луну сделана, но после ссоры с Хэддоком, в которой Хэддок обвиняет Исчисление в том, что тот «играет козла» через трубку для ушей, Исчисление приходит в ярость и гневно отправляет Пикшу на Лунную ракету. Однако при этом Исчисление забывает посмотреть, куда он идет, падает с лестницы и страдает амнезией . [3]

Когда память Исчисления не может быть восстановлена, Хэддок решает использовать сильный шок, чтобы преодолеть амнезию Исчисления, хотя его попытки неоднократно приводили к обратным результатам. В конце концов, после повторения фразы «разыграть козла» Пикша успешно запускает выздоровление Исчисления. После того, как он восстановил свои знания о ракете, строительство в конечном итоге завершено, и сделаны последние приготовления, и Исчисление получит настоящий слуховой аппарат для почти идеального прослушивания передаваемых сигналов. В ночь запуска Хэддок сначала отступает, но, услышав, как Томсон и Томпсон заявляют, что он слишком стар, чтобы идти, он сердито заявляет о своем участии. Экипаж, наконец, садится в ракету, а затем теряет сознание, когда ракета успешно взлетает из-за внезапной перегрузки.. Несмотря на попытки установить контакт, наземная команда не может пройти, и книга заканчивается ракетой, летящей к Луне, в то время как наземная команда постоянно кричит: «Лунная ракета, вы меня принимаете?». [4]

История [ править ]

Фон [ править ]

Эрже впервые придумал идею отправить Тинтина на Луну, когда он работал над « Узниками Солнца» (1949). [5] На его решение перейти в область научной фантастики могло повлиять его дружеское соперничество со своим коллегой Эдгаром П. Джейкобсом , который недавно добился успеха с его собственным научно-фантастическим комиксом «Секрет рыбы-меча» (1950–1953 гг.) ). [6] Он решил, что это будет двухтомная сюжетная арка, что и оказалось успешным с его предыдущими арками: «Тайна единорога» (1943), «Сокровище Красного Рэкхэма» (1944) и «Семь хрустальных шаров» (1948) иУзники Солнца . [5] Изначально он намеревался начать эту историю после кульминации « Узников Солнца» , но и его жена Жермен Реми, и его близкий друг Марсель Дехай убедили его продолжить работу над « Землей черного золота» (1950), историей, которую он имел вместо этого осталось незавершенным. [7]

Нацистской Германии V-2 ракета запускается в 1945 году V-2 будет служить основным источником вдохновения для Hergé в своей работе на обоих Destination Moon и Исследователей на Луне .

За советом по поводу этой истории Эрже посоветовался со своим другом Бернаром Хёвельмансом , автором научно-популярной книги L'Homme parmi les étoiles («Человек среди звезд») (1944). [6] Осенью 1947 года Хёвельманс и Жак Ван Мелкебеке разработали сценарий рассказа, который они передали Эрже. Эта версия основывалась на лунной экспедиции Calculus в вымышленном месте, Radio City, в Соединенных Штатах. Он показал возвращение профессора Децимуса Фостле, персонажа, который ранее появлялся в «Падающей звезде» (1942), но на этот раз как антагонист; Фостл продал секреты миссии, чтобы получить средства на покупку бриллианта для актрисы Риты Хейворт . [8]В начале 1948 года Эрже подготовил две черно-белые страницы этой версии истории, прежде чем отказаться от нее. [9] Эрже сохранил некоторые элементы этого оригинального сценария в своей законченной версии, а именно сцены, в которых Хэддок пьет виски в условиях отсутствия гравитации, и сцены, в которых Хэддок совершает космическую прогулку и почти становится спутником Адониса, которые появляются на страницах 5 и 8 книги « Исследователи Луны» . [10] Тем не менее, Хеувельманс считал свое влияние на историю более значительным, заявляя, что «просматривая две книги, у нас [он и Ван Мелкебеке] действительно сложилось впечатление, что это было то, что мы делали вначале. в общих чертах, вот и все ". [11]

Эрже надеялся, что история будет максимально реалистичной, и старался избегать фантастических элементов. [12] По его собственным словам, в нем не было «ни лунных людей, ни монстров, ни невероятных сюрпризов». [13] Чтобы обеспечить этот реализм, он собрал широкий спектр документов о ракетах и космических путешествиях, с помощью которых можно было проводить исследования. [14] В этом ему помог Хеувельманс, который собрал для него фотографии ракет и объектов для атомных исследований. [15] Архив исследований Эрже включал статью из американского журнала Collier's, в которой обсуждалось, как человечество могло достичь Луны, [14], а также книги Пьера Руссо иОгюст Пикар . [16] Другой работой, которую он использовал, была L'Astronautique (1950), книга о предполагаемых космических путешествиях физика Александра Ананова , [17] с которым Эрже начал переписку в апреле 1950 года. [18] Он также посетил ателье. Центр атомных исследований de Constructions Electriques de Charleroi ведет переписку с его директором Максом Хойо . [19] Эрже включил большую часть этой технической информации в рассказ, но сочетал его с юмором, чтобы сделать его более доступным для молодых читателей. [20]

По мнению литературных критиков Жана-Марка Лоффисье и Рэнди Лофсие, возможные литературные влияния на историю Эрже включают роман Жюля Верна 1870 года « Вокруг Луны» и американский фильм 1950 года « Пункт назначения на Луну» . [21] Эрже был, безусловно, вдохновлен несколькими фотографиями из опубликованного фильма Destination Moon . [22] Компьютерная система в космическом центре Sprodj была визуально основана на UNIVAC I , первом компьютере, созданном для невоенных целей. [23] Эрже основал свою лунную ракету на конструкции ракеты Фау-2.который был разработан немецкими учеными во время Второй мировой войны . [14] Красно-белый клетчатый узор на ракете Эрже был основан на иллюстрации Фау-2, которую Эрже наткнулся на книгу Лесли Саймона 1947 года « Немецкие исследования во Второй мировой войне» . [21] Он поручил создание модели ракеты со съемными частями своему помощнику Артуру Ван Нойену. Он отвез модель в Париж, где показал ее Ананову, спросив его, реалистично ли она отображает то, как может выглядеть лунная ракета. Затем он и его помощники использовали модель для точного наброска при создании комикса. [24]

Эрже также вставил в историю камею Джейкобса, используя его в качестве основы для ученого, который появляется на странице 40 Destination Moon , как намек на включение Джейкобсом ссылки на Эрже в одну из его загадок Блейка и Мортимера , Тайну. Великой пирамиды (1954). [25]

Публикация [ править ]

Обложка журнала Tintin , впервые анонсировавшего грядущее приключение на Луне

Hergé объявил о грядущей истории двумя последовательными обложками журнала Tintin, каждая из которых изображает Луну. [26] История начала сериализоваться в бельгийском журнале Tintin с 30 марта 1950 года на французском языке. [27] Затем он начал сериализацию через границу во Франции в выпуске журнала этой страны от 11 мая 1950 года. [27] В это время произошли изменения в том, как Эрже руководил своей работой; 6 апреля 1950 года он учредил Studios Hergé как публичную компанию . [28] Студии располагались в его доме на авеню Деллер в Брюсселе , [29]с Эрже, строящим недавно приобретенный загородный дом в Серу-Мусти, где он жил и жил вместе с Жермен. [30] Студия будет оказывать Эрже как личную поддержку, так и техническую поддержку в его текущей работе. [31] В марте 1951 года он нанял Боба де Моора в качестве своего основного ученика в Studios. [32] 7 сентября 1950 года, всего через шесть месяцев после начала сериализации, история была прервана из-за того, что Эрже пережил очередной срыв и у него на руках появилась экзема . 9 апреля 1952 года история получила продолжение в Тинтине .

История была собрана и опубликована издательством Editions Casterman под названием Objectif Lune в 1953 году. [27] Название было выбрано самим Эрже, отвергнувшим предложение Кастермана о Тинтине и ядерной ракете . [33] Для публикации в виде книги история была перекрашена с внесением различных изменений; например, в сериализованной версии униформа сотрудников была зеленой, а для тома книги она была изменена на синюю. [21] Также были удалены несколько сцен, в том числе Снежок, который Хэддок собирался случайно выбросить в открытый космос, а Томпсоны заблудились во время лунной походки. [21]Эрже отправил копию Ананоффу с сообщением, в котором говорилось, что «ваша помощь, ваши знания были неоценимы, позволив мне доставить моих маленьких персонажей на Луну ... и вернуть их живыми и невредимыми». [34] Английский перевод книги был опубликован в 1959 году. [5]

Отмечая высадку Аполлона-11 на Луну в 1969 году, Эрже создал иллюстрацию, на которой астронавт НАСА Нил Армстронг только что прибыл на Луну только для того, чтобы его приветствовали Тинтин, Снежный, Пикша и Исчисление, несущие розы и приветствующий его знак. [5] В том же году французский журнал Paris Match поручил ему создать короткий комикс, в котором задокументированы высадки Аполлона-12. [35]

Критический анализ [ править ]

Жан-Марк Лоффисье и Рэнди Лоффисье считали, что история, состоящая из двух частей, «принадлежит» Исчислению, потому что его «космическое видение продвигает историю вперед». [36] Они также выразили мнение, что Вольф был уникальным персонажем в « Приключениях Тинтина» , предполагая, что он сродни персонажу из романа Джона ле Карре . [36] Они посчитали, что приключение на Луне было «Эрже в его лучших проявлениях ... триумфальным достижением на каждом уровне», наградив обе части истории пятью звездами из пяти. [37] Гарри Томпсон описал все приключение на Луне как «технический шедевр» в результате «невероятно точного» изображения Луны. [38] Биограф ЭржеПьер Ассулин чувствовал, что два лунных приключения «знаменуют собой этап в развитии творчества Эрже». [39] И наоборот, биограф Hergé Бенуа Петерс критически относился к двухчастной истории, заявляя, что в них не было «ни живости и динамизма» Тайны Единорога / Сокровища Рэд Рэкхема , ни сверхъестественного качества « Семи». Хрустальные шары / Узники Солнца . [40]

В своем психоаналитического изучения Приключения Тинтина , то литературный критик Жан-Мари Apostolides похвалил Destination Moon - землепроходцев на Луне дуги истории для своей «тщательное внимание к научным фактам», но добавил , что это также привело к повести « , а педагогический тон ». [41] Он добавил, что в этих историях главным разделением было «уже не добро и зло», как это было в предыдущих приключениях , а «правда и заблуждение». [41]Апостолидес полагал, что, несмотря на то, что он «привередливый и несколько нелепый персонаж», благодаря своим научным достижениям Исчисление вырастает до «роста гиганта» в этой арке, затмевая сэра Фрэнсиса Хэддока (из «Тайны единорога» ) как «основателя сериала». предок ". [42] Далее он утверждает, что, став «священным предком», путешествие на Луну становится «мистическим поиском» с наукой в ​​качестве руководящей религии. [43] Проведя сравнение между этой дугой и историей « Узники Солнца» , он провел символические связи между научным центром и Храмом Солнца инков, но отметил, что здесь Исчисление было «верховным жрецом».а не жертвенную жертву, как он был в предыдущей истории. [44]Переходя к обсуждению лунной ракеты в этих рассказах, Апостолидес описал ее как фаллический объект, проникший на «девственную территорию» Луны. [45] В то же время он описал ракету как «материнское брюхо», в котором спали исследователи космоса. [45]

Литературный критик Том Маккарти заявил, что в сюжетной арке Destination Moon - Explorers of the Moon Исчисление "воплощает ... собственную позицию Эрже во время войны, развернувшуюся в послевоенную среду", представляя гения, движимого его работой, чьи действия случайны национальным и политическим причинам. [46] Он предположил, что сцену, в которой капитан Хэддок едет на коне-хобби, можно сравнить со многими сценами, в которых Пикша сбрасывается со спины лошади во время Приключений . [47]Маккарти также интерпретировал сцену, в которой Исчисление плачет и слезы по своим волосам в ответ на захват ракеты противником, как отражение собственного беспокойства Эрже по поводу публикации и переосмысления его работы его читателями. [48] Он также придерживался мнения, что несколько сцен в Destination Moon отражают повторяющиеся темы на протяжении всего сериала; он предположил , что попытки Хэддок в контрабанде виски в Syldavia повторила контрабанду сокровищ в Тайне единорога , [49] в то время как «коррекция» , в которой Томпсон и Thomson были признаны не в шпионаже отражала тему поправок в серии. [50] Он также считал, что есть пример тайной пошлости Эрже внутриЛуна назначения , с диаграммой над головой Исчисления в одной сцене, напоминающей ягодицы . [51]

Адаптация [ править ]

В 1957 году анимационная компания Belvision Studios произвела серию цветовых адаптаций на основе оригинальных комиксов Эрже, превратив восемь приключений в серию ежедневных пятиминутных эпизодов. Destination Moon был первым, кто был адаптирован во втором мультсериале; Режиссер Рэй Гуссенс, а сценарий - Грег , известный карикатурист, который должен был стать главным редактором журнала Tintin . [52]

В 1991 году был снят второй мультсериал по мотивам «Приключений Тинтина» , на этот раз в результате сотрудничества французской студии Ellipse и канадской анимационной компании Nelvana . «Луна назначения» была четырнадцатым рассказом, адаптированным и разделенным на два двадцатиминутных эпизода. Сериал, снятый Стефаном Бернаскони, получил высокую оценку за «в целом верность» оригинальным комиксам, поскольку анимация была напрямую заимствована из оригинальных панелей Эрже. [53]

Ссылки [ править ]

Сноски [ править ]

  1. ^ Hergé 1959 , стр. 1-19.
  2. ^ Hergé 1959 , стр. 20-22.
  3. ^ Hergé 1959 , стр. 23-46.
  4. ^ Hergé 1959 , стр. 47-62.
  5. ^ а б в г Фарр 2001 , стр. 135.
  6. ^ a b Peeters 2012 , стр. 218.
  7. ^ Goddin 2009 , стр. 189.
  8. Thompson 1991 , pp. 138–139; Фарр 2001 , стр. 138; Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 65; Peeters 2012 , стр. 218.
  9. Перейти ↑ Peeters 1989 , p. 94; Томпсон 1991 , стр. 139; Peeters 2012 , стр. 218.
  10. Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 139; Peeters 2012 , стр. 220–221.
  11. ^ Assouline 2009 , стр. 172.
  12. Перейти ↑ Peeters 1989 , p. 94; Фарр 2001 , стр. 135.
  13. Перейти ↑ Peeters 1989 , p. 94.
  14. ^ а б в Фарр 2001 , стр. 136.
  15. ^ Assouline 2009 , стр. 172; Peeters 2012 , стр. 222.
  16. ^ Assouline 2009 , стр. 170.
  17. ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 65; Годдин 2011 , стр. 8.
  18. Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 225.
  19. ^ Assouline 2009 , стр 170-171. Peeters 2012 , стр. 225.
  20. Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 143.
  21. ^ a b c d Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 65.
  22. ^ Goddin 2011 , стр. 10.
  23. ^ Goddin 2011 , стр. 22.
  24. Перейти ↑ Peeters 1989 , p. 95; Томпсон, 1991 , стр. 142–143; Фарр 2001 , стр. 136; Assouline 2009 , стр. 171; Peeters 2012 , стр. 227.
  25. Перейти ↑ Farr 2001 , p. 141; Годдин 2011 , стр. 20; Peeters 2012 , стр. 243.
  26. ^ Goddin 2011 , стр. 7.
  27. ^ a b c Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 63.
  28. Перейти ↑ Farr 2001 , p. 141; Assouline 2009 , стр. 147; Peeters 2012 , стр. 226.
  29. Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 226.
  30. Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 229.
  31. ^ Assouline 2009 , стр. 148.
  32. ^ Assouline 2009 , стр 152-153. Peeters 2012 , стр. 231.
  33. ^ Goddin 2011 , стр. 27.
  34. ^ Goddin 2011 , стр. 38.
  35. Перейти ↑ Farr 2001 , p. 135; Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 66.
  36. ^ a b Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 64.
  37. ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 66.
  38. Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 138.
  39. ^ Assouline 2009 , стр. 174.
  40. Перейти ↑ Peeters 1989 , p. 97.
  41. ^ a b Апостолидес 2010 , стр. 179.
  42. ^ Апостолидес 2010 , стр. 182.
  43. ^ Апостолидес 2010 , стр. 184.
  44. Апостолидес 2010 , стр. 184–185.
  45. ^ a b Апостолидес 2010 , стр. 186.
  46. Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 42.
  47. Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 132.
  48. Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 189.
  49. Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 127.
  50. Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 23.
  51. Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 109.
  52. ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 87-88.
  53. ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 90.

Библиография [ править ]

  • Апостолидес, Жан-Мари (2010) [2006]. Метаморфозы Тинтина, или Тинтина для взрослых . Джоселин Хой (переводчик). Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета. ISBN 978-0-8047-6031-7.
  • Ассулин, Пьер (2009) [1996]. Эрже, человек, создавший Тинтина . Шарль Руас (переводчик). Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-539759-8.
  • Фарр, Майкл (2001). Тинтин: полный компаньон . Лондон: Джон Мюррей. ISBN 978-0-7195-5522-0.
  • Годдин, Филипп (2009). Искусство Эрже, изобретателя Тинтина: Том 2: 1937–1949 . Майкл Фарр (переводчик). Сан-Франциско: последний вздох. ISBN 978-0-86719-724-2.
  • Годдин, Филипп (2011). Искусство Эрже, изобретателя Тинтина: Том 3: 1950–1983 . Майкл Фарр (переводчик). Сан-Франциско: последний вздох. ISBN 978-0867197631.
  • Эрже (1959) [1953]. Пункт назначения Луна . Лесли Лонсдейл-Купер и Майкл Тернер (переводчики). Лондон: Эгмонт. ISBN 978-1-4420-4716-7.
  • Лофсие, Жан-Марк ; Lofficier, Рэнди (2002). Карманный Эссенциальный Тинтин . Харпенден, Хартфордшир: карманные предметы первой необходимости. ISBN 978-1-904048-17-6.
  • Маккарти, Том (2006). Тинтин и секрет литературы . Лондон: Гранта. ISBN 978-1-86207-831-4.
  • Петерс, Бенуа (1989). Тинтин и мир Эрже . Лондон: Детские книги Метуэна. ISBN 978-0-416-14882-4.
  • Петерс, Бенуа (2012) [2002]. Эрже: сын Тинтина . Тина Анатольевна Ковер (переводчик). Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN 978-1-4214-0454-7.
  • Томпсон, Гарри (1991). Тинтин: Эрже и его творение . Лондон: Ходдер и Стоутон. ISBN 978-0-340-52393-3.

Внешние ссылки [ править ]

  • Destination Moon на официальном сайте Tintin
  • Destination Moon на сайте Tintinologist.org