Исследователи на Луне (французский: On a marché sur la Lune ; буквально: « Мы шли по Луне» ) - семнадцатый том «Приключений Тинтина» , серии комиксов бельгийского карикатуриста Эрже . Историяеженедельно выпускалась в бельгийскомжурнале Tintin с октября 1952 года по декабрь 1953 года, а затем была опубликована в сборнике Кастерман в 1954 году. Завершая сюжетную арку, начатую в предыдущем томе, Destination Moon (1953), повествование рассказывает о молодом репортере. Тинтин , его пес Снежный и друзья капитан Хэддок ,Профессор Калькульс , а также Томсон и Томпсон, которые находятся на борту первого пилотируемого ракетного полета человечества на Луну.
Исследователи Луны ( На марше на Луну ) | |
---|---|
Дата | 1954 г. |
Ряд | Приключения Тинтина |
Издатель | Заклинатель |
Творческий коллектив | |
Создатель | Hergé |
Оригинальная публикация | |
Опубликовано в | Журнал Тинтин |
Дата публикации | 29 октября 1952 - 29 декабря 1953 |
Язык | Французский |
Перевод | |
Издатель | Метуэн |
Дата | 1959 г. |
Переводчик |
|
Хронология | |
Предшествует | Назначение Луны (1953) |
С последующим | Дело исчисления (1956) |
Отчасти благодаря предложениям друзей Эрже Бернарда Хевельманса и Жака Ван Мелкебеке , книга « Исследователи на Луне» была создана после обширного исследования Эрже возможности космических путешествий человека - подвиг, который еще не был достигнут - с художником-карикатуристом, ищущим работу. быть максимально реалистичным. Эрже продолжал Приключения Тинтина с исчислением Affair , а сама серия стала определяющей частью франко-бельгийской комиксы традиции . Критики высоко оценили иллюстративные детали книги, но высказали раздельные мнения по поводу истории; некоторые считают, что это одна из самых зрелых и эмоционально резонансных статей в сериале, в то время как другие винят его за преуменьшение юмора, замеченного в предыдущих томах, в пользу научной направленности повествования. История была адаптирована для мультсериала Belvision 1957 года «Приключения Тинтина» Эрже , компьютерной игры 1989 года « Тинтин на Луне» , мультсериала Ellipse / Nelvana 1991 года «Приключения Тинтина» и инсценировки приключений BBC Radio 5 в 1992–3 годах .
Синопсис
- Синопсис продолжает сюжет, начатый в Destination Moon .
Профессор Исчисление , Тинтин , Сноуи , капитан Хэддок и помощник Исчисления Фрэнк Вольф находятся на борту космического корабля с атомной ракетой, отправляющегося с Земли на Луну . Вскоре после взлета они обнаруживают, что детективы Томсон и Томпсон случайно укрылись на борту, что нарушило подачу кислорода. Детективы случайно выключают ядерный двигатель , нарушая искусственную гравитацию и отправляя всех в плавание, пока Тинтин не исправит проблему. Затем они переживают рецидив препарата Формулы 14 (который можно увидеть в Стране Черного Золота ), в результате чего их волосы быстро разрастаются и окрашиваются в разные цвета, пока Исчисление не применит лекарство.Пикши, который контрабандным виски на борту ракеты, напивается и принимает импровизированный выход в открытый космос , в ходе которого он ненадолго становится спутником в астероид Адонис , но Тинтин может спасти его. [1]
Ракета приземляется в кратере Гиппарха , где Тинтин становится первым человеком, ступившим на Луну. На следующий день Исчисление и Вольф установили оптические приборы, чтобы начать наблюдения за Луной, пока Тинтин и Хэддок строят лунный резервуар. Два дня спустя Хэддок, Вольф и Тинтин берут лунный резервуар, чтобы исследовать сталактитовые пещеры в направлении кратера Птолемея ; внутри пещеры Снежный скользит в покрытую льдом пропасть, но Тинтин спасает его. Позже на борту корабля Тинтин встречает третьего безбилетного пассажира, полковника Йоргена , шпиона, который был тайно доставлен на борт Вольфом, который был шантажирован иностранной державой, на которую работает Йорген. С помощью Вольфа Йорген пытается захватить корабль и вернуть его на Землю, но Тинтин мешает ему из-за экстренного саботажа, в результате которого двигатель отключается. [2]
Из-за перегрузки кислорода экипаж решает отказаться от лунного резервуара и оптических приборов и прервать пребывание на Луне. Ремонтные работы завершены с небольшим опережением графика, ракета подготовлена к старту. На полпути к Земле Йорген сбегает из своих оков из-за ошибки детективов и пытается убить Тинтина и остальных из пистолета; Вольф пытается помешать ему, и в их борьбе из-за оружия случайно убивает Йоргена, выстрелив ему в сердце. Когда выясняется, что на борту не будет достаточно кислорода для экипажа, чтобы выжить в путешествии, Вольф жертвует собой, открывая воздушный шлюз и уплывая в космос к своей очевидной смерти. Приближаясь к Земле, команда теряет сознание, но Тинтин просыпается достаточно долго, чтобы запустить ракету в режим автопилота, и она благополучно возвращается в Сильдавию . После приземления экипаж восстанавливается, когда на него надевают кислородные маски. [3]
История
Задний план
Эрже впервые придумал идею отправить Тинтина на Луну, когда он работал над « Узниками Солнца» (1949). [4] На его решение перейти в область научной фантастики могло повлиять его дружеское соперничество со своим коллегой Эдгаром П. Джейкобсом , который недавно добился успеха с его собственным научно-фантастическим комиксом «Секрет рыбы-меча» (1950–53). ). [5] Он решил, что это будет двухтомная сюжетная арка, как оказалось успешным с его более ранними арками, Тайной единорога (1943) и Сокровищем Реда Рэкхэма (1944), и Семью хрустальными шарами (1948) и Узники Солнца . [4] Изначально он намеревался начать эту историю после кульминации « Узников Солнца» , но и его жена Жермен Реми, и его близкий друг Марсель Дехай убедили его продолжить работу над « Землей черного золота» (1950), историей, которую он имел вместо этого осталось незавершенным. [6]
За советом по поводу этой истории Эрже посоветовался со своим другом Бернаром Хёвельмансом , автором научно-популярной книги L'Homme parmi les étoiles («Человек среди звезд») (1944). [5] Осенью 1947 года Хёвельманс и Жак Ван Мелкебеке разработали сценарий рассказа, который они передали Эрже. Эта версия основывалась на лунной экспедиции Calculus в вымышленном месте, Radio City, в Соединенных Штатах. Он показал возвращение профессора Децимуса Фостле, персонажа, который ранее появлялся в «Падающей звезде» (1942), но на этот раз как антагонист; Фостл продал секреты миссии, чтобы получить средства на покупку бриллианта для актрисы Риты Хейворт . [7] В начале 1948 года Эрже подготовил две черно-белые страницы этой версии истории, прежде чем отказаться от нее. [8] Эрже сохранил некоторые элементы этого оригинального сценария в своей законченной версии, а именно сцены, в которых Хэддок пьет виски в условиях отсутствия гравитации, и сцены, в которых Хэддок совершает космическую прогулку и почти становится спутником Адониса, которые появляются на страницах 5 и 8 книги « Исследователи Луны» . [9] Тем не менее, Хёвельманс считал свое влияние на историю более значительным, заявляя, что «просматривая две книги, у нас [он и Ван Мелкебеке] действительно сложилось впечатление, что это было то, что мы делали вначале. в общих чертах, вот и все ". [10]
Эрже надеялся, что история будет максимально реалистичной, и старался избегать фантастических элементов. [11] По его собственным словам, в нем нет «ни лунных людей, ни монстров, ни невероятных сюрпризов». [12] Чтобы обеспечить этот реализм, он собрал широкий спектр документов о ракетах и космических путешествиях, с помощью которых можно было проводить исследования. [13] В этом ему помог Хеувельманс, который собрал для него фотографии ракет и объектов для атомных исследований. [14] Архив исследований Эрже включал статью из американского журнала Collier's, в которой обсуждалось, как человечество могло достичь Луны, [13], а также книги Пьера Руссо и Огюста Пикара . [15] Еще работы , которую он использовал L'Astronautique (1950), книга по предполагаемым космическим путешествиям по физике Александр Ananoff , [16] , с которым Эржа начала переписку в апреле 1950 года [17] Он также посетил Ateliers Центр атомных исследований de Constructions Electriques de Charleroi ведет переписку с его директором Максом Хойо . [18] Эрже включил большую часть этой технической информации в рассказ, но сочетал его с юмором, чтобы сделать его более доступным для своих юных читателей. [19]
По мнению литературных критиков Жана-Марка Лоффисье и Рэнди Лофсие, возможные литературные влияния на историю Эрже включают роман Жюля Верна 1870 года « Вокруг Луны» и американский фильм 1950 года « Пункт назначения на Луну» . [20] Эрже был, безусловно, вдохновлен несколькими фотографиями из опубликованного фильма Destination Moon . [21] Компьютерная система в космическом центре Sprodj была визуально основана на UNIVAC I , первом компьютере, созданном для невоенных целей. [22] Эрже основал свою лунную ракету на конструкции ракеты Фау-2, разработанной немецкими учеными во время Второй мировой войны . [13] Красно-белый клетчатый узор на ракете Эрже был основан на иллюстрации Фау-2, которую Эрже обнаружил в книге Лесли Саймона 1947 года « Немецкие исследования во Второй мировой войне» . [20] Он поручил создание модели ракеты со съемными частями своему помощнику Артуру Ван Нойену. Он отвез модель в Париж, где показал ее Ананову, спросив его, реалистично ли она представляет, как может выглядеть лунная ракета. Затем он и его помощники использовали модель для точного наброска при создании комикса. [23] Эрже ввел в историю персонажа Бориса Йоргена, который ранее появлялся как антагонист в «Скипетре короля Оттокара» (1939). [24] Он добавил доказательства наличия воды на Луне по совету Хеувельмана. [25]
Публикация
7 сентября 1950 года Эрже прервал свой рассказ заявлением «конец первой части». [26] Он почувствовал потребность в перерыве в работе, снова впав в клиническую депрессию. Он и его жена Жермен отправились в отпуск в Гланд в Швейцарии, а затем вернулись в Брюссель в конце сентября. [27] Многие читатели отправляли письма в журнал Tintin, спрашивая, почему « Исследователи на Луне» больше не публикуются, и появился слух, что Эрже умер. [28] 18 апреля 1951 года он опубликовал в журнале открытое письмо, в котором объяснил свое отсутствие в результате болезни, вызванной истощением, и включил иллюстрацию, на которой он растянулся в кресле. [28] Поскольку Эрже планировал свое возвращение к работе, обложки журнала Tintin объявили о скором возвращении истории. [29]
Исследователи на Луне возобновят работу после восемнадцатимесячного перерыва [30], вернувшись в выпуске от 9 апреля 1952 года с кратким изложением истории. [31] Его последняя партия появилась 31 декабря 1953 года. [10]
Переиздание
После публикации сериала Эрже столкнулся с критикой за включение в историю самоубийства Вольфа; самоубийство считалось грехом в Бельгии, где преобладали католики. Из уважения к этим критикам, для опубликованной книжной версии он добавил фразу Вольфа «возможно, каким-то чудом я тоже сбегу», чтобы сцена казалась менее очевидным самоубийством. Спустя годы Эрже выразил сожаление, что капитулировал в этом вопросе. [32] История была собрана и опубликована издательством Editions Casterman как On a Marché Sur La Lune в 1954 году. [33] Кастерман был недоволен этим названием, которое переводится как «Мы гуляли по Луне», но Эрже решительно отказался делать изменение. [34]
Критический анализ
Жан-Марк Лоффисье и Рэнди Лоффисье считали, что история, состоящая из двух частей, «принадлежит» Исчислению, поскольку его «космическое видение продвигает историю вперед». [24] Они также выразили мнение, что Вольф был уникальным персонажем в « Приключениях Тинтина» , предполагая, что он сродни персонажу из романа Джона ле Карре . [24] Ссылаясь конкретно на « Исследователи на Луне» , они высказали мнение, что это был «настоящий эпос человеческого воображения», полагая, что изображение Луны «выдержало испытание временем» больше, чем другие «романы об исследованиях прото-космоса. ". [35] Они считали, что приключение на Луне было «Эрже в его лучших проявлениях ... триумфальным достижением на каждом уровне», наградив обе части истории пятью звездами из пяти. [35]
Биограф Эрже Пьер Ассулин считал, что два лунных приключения «знаменуют собой этап в развитии творчества Эрже». [37] Биограф Эрже Бенуа Петерс похвалил «постепенное введение в историю реального измерения зла» как нечто особенно эффективное. [38] Он также выразил мнение, что Вольф привносит «трагическую нотку» в историю, сравнивая его с персонажами рассказов Грэма Грина . [38] Он критически относился к сюжетной арке, состоящей из двух частей, заявляя, что в них не было «ни живости и динамизма» Тайны Единорога и Сокровища Красного Рэкхэма , ни сверхъестественного качества » Семи хрустальных шаров - Узники Солнце . [38]
Гарри Томпсон отметил, что « Исследователи на Луне» были широко признаны «величайшим художественным достижением Эрже» [39], описывая все лунные приключения как «технический шедевр» из-за «невероятно точного» изображения Луны. [40] Томпсон выразил мнение, что исследователей можно сравнить с работами писателей-фантастов Жюля Верна и Герберта Уэллса . [41] Сосредоточившись на сцене, в которой волосы сыновей Том (п) быстро растут яркими красками, он заявил, что это резко контрастирует с «почти схоластическим характером остальной части истории» и что она «вводит несколько ярких вкраплений «в тщательно сдержанную цветовую схему». [42] Филипп Годден похвалил изображение приземления ракеты как «великолепное зрелище, которое стоит двойного пространства, предоставленного Эрже», [43] также подчеркнув то, что он воспринимал как «беспрецедентную драматическую напряженность в финале». [44]
В своем психоаналитического изучения Приключения Тинтина , то литературный критик Жан-Мари Apostolides похвалил Destination Moon - землепроходцев на Луне дуги истории для своей «тщательное внимание к научным фактам», но добавил , что это также привело к повести « , а педагогический тон ». [45] Он добавил, что в этих историях главным разделением было «уже не добро и зло», как это было в предыдущих приключениях , а «правда и заблуждение». [45] Апостолидес высказал мнение, что, несмотря на то, что он «привередливый и несколько нелепый персонаж», благодаря своим научным достижениям Исчисление вырастает до «роста гиганта» в этой дуге, затмевая сэра Фрэнсиса Хэддока (из «Тайны единорога» ) в сериале. «предок-основатель». [46] Далее он утверждает, что, став «священным предком», путешествие на Луну становится «мистическим поиском» с наукой как руководящей религией. [47] Проведя сравнение между этой аркой и историей Узников Солнца , он провел символические связи между научным центром и Храмом Солнца инков, но отметил, что здесь Исчисление был «верховным жрецом», а не жертвой, как он сам. было в предыдущей истории. [48] Переходя к обсуждению лунной ракеты в этих рассказах, Апостолидес описал ее как фаллический объект, проникший на «девственную территорию» Луны. [49] В то же время он описал ракету как «материнское брюхо», в котором спали исследователи космоса. [49] Специально комментируя « Исследователи Луны», он заметил, что главные герои этой истории вернулись в детство, исследуя Луну, полагая, что они относились к ней как к тематическому парку . [50]
Литературный критик Том Маккарти заявил, что в сюжетной арке « Destination Moon - Explorers of the Moon» Исчисление «воплощает ... собственную позицию Эрже во время войны, развернувшуюся в послевоенную среду», представляя гения, движимого его работой, чьи действия случайны. национальным и политическим причинам. [51] Он предположил, что « Исследователи на Луне» - «возможно, и самая безумно авантюрная, и самая созерцательная» часть сериала. [52] Он чувствовал, что включение Йоргена, незаконно доставленного на борт ракеты в качестве безбилетного пассажира, отражает идею «незнакомца», проникающего в «дом», что, по его мнению, присутствовало в других Приключениях . [53] Комментируя сцену, в которой Хэддок проникает контрабандой бутылку виски внутри « Руководства по астрономии» , он заявляет, что «текст в данном случае пустой, контрабанда чего-то еще», что, по его мнению, было перевертыванием пергамента. спрятан внутри модели корабля в "Тайне единорога" . [54]
Приспособление
В 1957 году анимационная компания Belvision Studios произвела серию цветовых адаптаций на основе оригинальных комиксов Эрже, превратив восемь приключений в серию ежедневных пятиминутных эпизодов. «Исследователи на Луне» были вторым фильмом, адаптированным во втором мультсериале; Режиссер Рэй Гуссенс, а сценарий - Грег , известный карикатурист, который должен был стать главным редактором журнала Tintin . [55]
В 1991 году был снят второй мультсериал по мотивам «Приключений Тинтина» , на этот раз в результате сотрудничества французской студии Ellipse и канадской анимационной компании Nelvana . «Исследователи на Луне» - пятнадцатая история, которую нужно адаптировать и разделить на два двадцатиминутных эпизода. Сериал, снятый Стефаном Бернаскони, получил высокую оценку за «в целом верность» оригинальным комиксам, поскольку анимация была напрямую заимствована из оригинальных панелей Эрже. [56]
Рекомендации
Сноски
- ^ Hergé 1954 , стр. 1-11.
- ^ Hergé 1954 , стр. 12-48.
- ^ Hergé 1954 , стр. 49-62.
- ^ а б Фарр 2001 , стр. 135.
- ^ a b Peeters 2012 , стр. 218.
- ^ Goddin 2009 , стр. 189.
- ↑ Thompson 1991 , pp. 138–139; Фарр 2001 , стр. 138; Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 65; Peeters 2012 , стр. 218.
- Перейти ↑ Peeters 1989 , p. 94; Томпсон 1991 , стр. 139; Peeters 2012 , стр. 218.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 139; Peeters 2012 , стр. 220–221.
- ^ a b Assouline 2009 , стр. 172.
- Перейти ↑ Peeters 1989 , p. 94; Фарр 2001 , стр. 135.
- Перейти ↑ Peeters 1989 , p. 94.
- ^ а б в Фарр 2001 , стр. 136.
- ^ Assouline 2009 , стр. 172; Peeters 2012 , стр. 222.
- ^ Assouline 2009 , стр. 170.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 65; Годдин 2011 , стр. 8.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 225.
- ^ Assouline 2009 , стр 170-171. Peeters 2012 , стр. 225.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 143.
- ^ a b Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 65.
- ^ Goddin 2011 , стр. 10.
- ^ Goddin 2011 , стр. 22.
- Перейти ↑ Peeters 1989 , p. 95; Томпсон, 1991 , стр. 142–143; Фарр 2001 , стр. 136; Assouline 2009 , стр. 171; Peeters 2012 , стр. 227.
- ^ a b c Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 64.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 146; Фарр 2001 , стр. 138.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 227; Годдин 2011 , стр. 13.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , pp. 227–228.
- ^ a b Peeters 2012 , стр. 230.
- ^ Goddin 2011 , стр. 17.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 149; Фарр 2001 , стр. 141.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 232.
- Перейти ↑ Peeters 1989 , p. 97; Томпсон 1991 , стр. 148; Assouline 2009 , стр. 74.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 63.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 149.
- ^ a b Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 66.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 97.
- ^ Assouline 2009 , стр. 174.
- ^ a b c Петерс 1989 , стр. 97.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 144.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 138.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 146.
- ↑ Томпсон, 1991 , стр. 146–147.
- ^ Goddin 2011 , стр. 29.
- ^ Goddin 2011 , стр. 36.
- ^ a b Апостолидес 2010 , стр. 179.
- ^ Апостолидес 2010 , стр. 182.
- ^ Апостолидес 2010 , стр. 184.
- ↑ Апостолидес 2010 , стр. 184–185.
- ^ a b Апостолидес 2010 , стр. 186.
- ↑ Апостолидес 2010 , стр. 187–188.
- Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 42.
- Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 172.
- Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 79.
- Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 17.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 87-88.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 90.
Библиография
- Апостолидес, Жан-Мари (2010) [2006]. Метаморфозы Тинтина, или Тинтина для взрослых . Джоселин Хой (переводчик). Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета. ISBN 978-0-8047-6031-7.
- Ассулин, Пьер (2009) [1996]. Эрже, человек, создавший Тинтина . Шарль Руас (переводчик). Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-539759-8.
- Фарр, Майкл (2001). Тинтин: полный компаньон . Лондон: Джон Мюррей. ISBN 978-0-7195-5522-0.
- Годдин, Филипп (2009). Искусство Эрже, изобретателя Тинтина: Том 2: 1937-1949 . Майкл Фарр (переводчик). Сан-Франциско: последний вздох. ISBN 978-0-86719-724-2.
- Годдин, Филипп (2011). Искусство Эрже, изобретателя Тинтина: Том 3: 1950-1983 . Майкл Фарр (переводчик). Сан-Франциско: последний вздох. ISBN 978-0867197631.
- Эрже (1954) [1954]. Исследователи Луны . Лесли Лонсдейл-Купер и Майкл Тернер (переводчики). Лондон: Эгмонт. ISBN 978-1-4052-0816-1.
- Лофсие, Жан-Марк ; Lofficier, Рэнди (2002). Карманный Эссенциальный Тинтин . Харпенден, Хартфордшир: карманные предметы первой необходимости. ISBN 978-1-904048-17-6.
- Маккарти, Том (2006). Тинтин и секрет литературы . Лондон: Гранта. ISBN 978-1-86207-831-4.
- Петерс, Бенуа (1989). Тинтин и мир Эрже . Лондон: Детские книги Метуэна. ISBN 978-0-416-14882-4.
- Петерс, Бенуа (2012) [2002]. Эрже: сын Тинтина . Тина Анатольевна Ковер (переводчик). Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN 978-1-4214-0454-7.
- Томпсон, Гарри (1991). Тинтин: Эрже и его творение . Лондон: Ходдер и Стоутон. ISBN 978-0-340-52393-3.
Внешние ссылки
- Исследователи Луны на официальном сайте Tintin
- Исследователи Луны на сайте Tintinologist.org