Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

The Calculus Affair (французский: L'Affaire Tournesol ) - восемнадцатый том Приключений Тинтина , серии комиксов бельгийского карикатуриста Эрже . Он выпускался еженедельно в бельгийскомжурнале Tintin с декабря 1954 года по февраль 1956 года, а затем был опубликован в единственном томе Кастерманом в 1956 году. История рассказывает о попытках молодого репортера Тинтина , его собаки Сноуи и его друга капитана Хэддока спасти своего друга. Профессор Калькульс , который разработал машину, способную разрушать объекты звуковыми волнами.С похищением попытки конкурирующих европейских стран Borduria и Syldavia .

Как и предыдущий том « Исследователи на Луне» , The Calculus Affair был создан с помощью команды художников Hergé в Studios Hergé . История отразила напряженность холодной войны, которую Европа переживала в 1950-х годах, и представила трех повторяющихся персонажей в сериале: Джолион Вагг , Мясник Каттс и полковник Спонс . Эрже продолжил «Приключения Тинтина» с «Акулами Красного моря» , и серия в целом стала определяющей частью франко-бельгийской традиции комиксов . Дело исчислениябыл хорошо принят критиками, и различные комментаторы описали его как одно из лучших приключений Тинтина. История была приспособлена как для 1957 Belvision анимационный сериал Приключения Эрже в Тинтина , 1991 Ellipse / Nelvana мультсериал Приключения Тинтина , и 1992-3 BBC Radio 5 инсценировка Adventures .

Сводка [ править ]

Во время грозы предметы из стекла и фарфора в Marlinspike Hall необъяснимо разбиваются. Страховой агент Джолион Вагг прибывает в дом, чтобы укрыться, раздражая капитана Хэддока. На территории Холла слышны выстрелы, и Тинтин и Хэддок обнаруживают раненого с иностранным акцентом, который вскоре исчезает. На следующее утро профессор Калькулус отправляется в Женеву на конференцию по ядерной физике.. Тинтин и Хэддок используют возможность исследовать лабораторию Исчисления и там обнаруживают, что его эксперименты были ответственны за разбитие стекла прошлой ночью. Во время исследования на них нападает незнакомец, который затем убегает; опасаясь, что Исчисление в опасности, Тинтин, Пикша и Сноуи направляются в Женеву. В Женеве они узнают, что Calculus поехал в Ньон на встречу с профессором Тополино , экспертом в области ультразвука . Группа едет туда на такси, но на их машину напали двое мужчин в другой машине, которые втолкнули такси в Женевское озеро.. Пережив нападение, Тинтин, Пикша и Сноуи продолжают путь в Ньон, где находят связанного и заткнутого во рту Тополино в его подвале. Когда Тинтин спрашивает профессора, дом взрывается, но все они выживают. [1]

Тинтин и Хэддок встречают детективов Томсона и Томпсона , которые выясняют, что раненым в Марлинспайке был Сильдавиан . Тинтин предполагает, что Исчисление изобрело ультразвуковое устройство, способное использоваться в качестве оружия массового уничтожения, которое теперь стремятся получить агенты разведки Сильдавиана и Бордурии. Обнаружив, что бордурийские шпионы похитили Калькулуса и держат его в заложниках в своем посольстве в Ролле , Тинтин и Хэддок пытаются спасти его, но во время попытки он был схвачен сильдавскими агентами, которые смогли сбежать на самолете в свою родную страну. На следующее утро Тинтин и Хэддок узнают, что бордовский истребительсбил сильдавский самолет и захватил Исчисление, который сейчас содержится в Бордурии. Они едут в столицу Бордурии, Соход, намереваясь спасти его. [2]

В городе их сопровождают в отель агенты бордурской тайной полиции, которым начальник полиции полковник Спонс приказал наблюдать за дуэтом. Зная, что за ними наблюдают, Тинтин и Хэддок сбегают из отеля и прячутся в оперном театре, где выступает Бьянка Кастафьоре . Когда полиция приходит на их поиски, они прячутся в шкафу Кастафиоре. Когда Спонс приходит навестить Кастафиоре в ее гримерной, Тинтин может украсть из кармана пальто бумаги, которые обеспечат освобождение Калькулуса из крепости Бэкхайн. Переодевшись служащими Красного Креста, Тинтин и Хэддок могут освободить Исчисление из тюрьмы. Во время побега они съезжают с дороги, но могут украсть танк и сбежать через границу. Вернувшись в Марлинспайк-холл, Джолион Вагг въезжает со своей семьей. Тем временем Исчисление показывает, что он забыл взять с собой в Женеву свои планы относительно ультразвукового устройства и что он все время оставил их дома; он объявляет о своем намерении разрушить планы, чтобы их нельзя было использовать для создания оружия. [3] Хэддок зажигает свою трубку, чтобы покурить ее, но Исчисление использует ее, чтобы сжечь планы. Приступ ярости Хэддока из-за планов, буквально горящих ему в лицо, заставляет слабослышащий Исчисление поверить, что Хэддок болен ветряной оспой.; Исчисление передает это Ваггу, который перемещает свою семью из Марлинспайк-холла, чтобы избежать заразной болезни.

История [ править ]

Фон [ править ]

Советский танк, уничтоженный во время Венгерской революции 1956 года , одного из поворотных моментов холодной войны.

Отражая напряженность времен холодной войны , The Calculus Affair был опубликован в то время, когда шпионские триллеры были популярны во Франции и Бельгии. [4] [5] «Дело исчисления» ознаменовало возврат к единому формату тома, который должен был сохраняться до конца «Приключений Тинтина» . [6] Том начал публиковаться в журнале Tintin в декабре 1954 года. [6] Перед работой над книгой Эрже делал наброски карандашом; впоследствии он работал над рисунками и текстом чернилами. С развитием собственной Studios Hergé, он выбрал лучший набросок из множества вариантов и начертил его на создаваемой странице. [6]

В « The Calculus Affair» Эрже представил Джолиона Вагга, бельгийского продавца страховых услуг, который появлялся в каждом последующем приключении, за исключением Тинтина в Тибете . [7] Джолион Вагг был задуман как «пресловутый зануда», который обеспечивает комическое облегчение, неоднократно раздражая капитана Хэддока и приглашая себя в Марлинспайк. [8] Для названия Серафин Лампион в оригинальной французской версии Эрже изначально выбрал Crampon , которое произошло от французского выражения «Quel crampon!». (Английский: «Какая пиявка!»), Но в конечном итоге предпочел менее явный и резко звучащий Lampion . [9] Страховая компания Лэмпион была Assurances Mondass., которая в английском переводе стала Rock Bottom Insurance Company. [10]

В этом томе также представлены мясник Каттс (первоначально Sanzot от французского sans os («без костей»)) [11] и бордюский начальник секретной полиции полковник Спонс, имя которого происходит от брюссельского диалекта, обозначающего губку ( éponge на французском языке). [12] Эрже использовал своего брата Пола Реми в качестве модели для Sponsz, хотя на него также повлиял образ австрийского американского режиссера Эриха фон Штрогейма . [12]

Влияния [ править ]

Отель Cornavin, где останавливается Исчисление перед отъездом на встречу с профессором Тополино

Ключевое влияние на сюжет The Calculus Affair оказала статья, которую Эрже прочитал в февральском выпуске бельгийского еженедельника La Face à Main за 1954 год , в которой сообщалось, что на дороге из Портсмута в Лондон на юге Англии произошел ряд инцидентов. у автомобилистов самопроизвольно разбилось лобовое стекло; Автор статьи предположил, что это могло быть вызвано экспериментами, проводившимися в соседнем секретном учреждении. [13] Для дальнейшего развития этого сюжета Эрже проконсультировался с профессором Арманом Дельсеммом  [ фр ] , астрофизиком из Льежа . [14]

Изображение Швейцарии Эрже избегает повторения национальных клише, вместо этого стремясь к высокому уровню реализма. [15] Эрже попросил Жана Дюпона, редактора L'Écho illustré  - журнала, в котором были опубликованы «Приключения Тинтина» в Швейцарии, - прислать ему документацию по швейцарским железным дорогам, из которой он мог черпать. [16] Он также попросил, чтобы его швейцарский друг Шарли Форнора прислал ему бутылку вина Вале , которое он снова мог использовать в качестве модели для рисования. [16] Эрже впоследствии лично поехал в Швейцарию, чтобы сделать точные наброски сцен вокруг Женевы, которые он затем мог включить в рассказ; они включены вМеждународный аэропорт Женевы Cointrin , железнодорожная станция Genève-Cornavin , и отель Корнаван, [а] , а также дорога через Cervens дом и Topolino в Ньоне . [19] Несмотря на этот реализм, при описании Женевы Эрже был допущен ряд незначительных ошибок. [20]

Вымышленный флаг, созданный для диктатуры Курви-Таша

Изображение Бордурии Эрже было основано на странах Восточного блока. [5] Их полицейские силы были созданы по образцу советского КГБ . [5] Эрже назвал политического лидера Borduria Plekszy-Gladz каламбуром на оргстекле , хотя английские переводчики переименовали его в Kûrvi-Tasch («соблазнительный таш»), имея в виду тот факт, что изогнутые усы лидера, вдохновленные усами из оргстекла. Советский лидер Иосиф Сталин был выдающимся символом в Бордурии. [21] В качестве доказательства точности описания Эржи о качестве города Восточного блока, Farr подчеркнуло , что Borduria в Kurvi-Tasch Platz походила Восточный Берлин «SPlatz der Republik , строительство которого будет завершено только в 1970-х годах. [17] Вся мебель в штабе бордурианской полиции была взята из той, что была найдена в помещениях Studios Hergé. [22]

Идея звукового оружия была безуспешно выдвинута немецкими учеными под контролем Альберта Шпеера во время Второй мировой войны. [23] Книга, которую Тинтин изучает в доме профессора Тополино, « Немецкие исследования во Второй мировой войне » Лесли Э. Саймона, генерал-майора в  отставке армии США,  действительно существовала и была опубликована в 1947 году. Название книги на английском языке, а не перевод на французский, хотя был изменен дизайн обложки книги, чтобы удалить заметную свастику . [24]Включение книги - один из немногих случаев, когда в «Приключениях Тинтина» есть упоминания о Второй мировой войне . [5]

Решение Эрже назвать персонажа Тополино было отсылкой к Уолту Диснею , чей персонаж Микки Мауса был известен как Тополино по-итальянски. [25] Эрже упомянул в рассказе своего друга и коллегу, бывшего оперного певца Эдгара П. Джейкобса , добавив фигуру по имени Якобини в счет оперного спектакля вместе с Кастафиоре. [26] Он также вставил эпизодическую роль репортера в финальную сцену рассказа. [26]

Публикация [ править ]

«Дело Исчисления» начало сериализацию в рождественском выпуске журнала Тинтин 22 декабря 1954 года и продолжало появляться на страницах этого издания до 22 февраля 1956 года. [27] Это будет первая серия «Приключений Тинтина», которая будет сериализована без перерыва с момента выхода Красной книги. Сокровище Рэкхэма (1944). [28] Сериализация начал во французском издании Тинтина в феврале 1955 года [7] Он был впоследствии опубликован в одной форме , как L'Affaire TOURNESOL по Casterman в 1956 году [7]Для этого тома Эрже разработал переднюю обложку; Первоначально он просто показал, что Тинтин и Пикша прячут Исчисление от бордурианских солдат, но впоследствии он добавил разбитое желтое стекло по краям изображения для драматического эффекта. [18]

Критический анализ [ править ]

Биограф Эрже Бенуа Петерс описал «Дело исчисления» как «шедевр Эрже». [29]

Гарри Томпсон высказал мнение, что, хотя концовка рассказа была несколько неудовлетворительной, и поспешно, она осталась «вероятно лучшей из всех книг Тинтина». [15] Биограф Бенуа Петерс согласился, охарактеризовав его как «шедевр Эрже», «шедевр классического стриптиза». [29] В другом месте он назвал ее «одной из своих самых блестящих книг», описывая Джолиона Вагга как «последнюю великую фигуру в « Приключениях Тинтина ». [30] Питерс добавил, что в этой истории «атмосфера шпионского романа, достойного Джона Бьюкена или Эрика Эмблера ». [31] Аналогичным образом,Фарр описал дело исчислениякак «одно из лучших творений Hergé». [6] Биограф Пьер Ассулин заявил, что «иллюстрации и сценарий яркие и насыщенные; нить повествования сохраняется от начала до конца». [32]

Жан-Марк Лоффисье и Рэнди Лоффисье заявили, что появление Джолиона Вагга и Мясника Каттса представляет собой «еще один поворотный момент в сериале», высоко оценив характеристику Джолиона Вагга как «горькую и успешную социальную сатиру». [33] Они критиковали включение Сильдавии в качестве антагониста в историю, заявив, что сильдавские попытки похитить Исчисление «лишают правдоподобия», потому что они выступали как союзники Исчисления и Тинтина в двух предыдущих двухтомных сюжетных арках, Destination Moon. (1953) и « Исследователи на Луне» (1954), а также в более раннем «Скипетре короля Оттокара» (1939). [5]В конце концов, они посчитали, что «сюжет кажется несколько похожим на знакомую вселенную» и «чувствуется, что сердце Эрже не очень-то было в боевой части истории», в конечном итоге присудив ему три звезды из пяти. [34]

В своем психоаналитического исследования Приключения Тинтина , то литературный критик Жан-Мари Apostolides заявил , что Исчисление Affair положило начало третьего и заключительного периода серии, по его мнению , можно охарактеризовать изображением Эрже в мировой перспективе, " кругосветное дело »и в котором« детективная работа превалирует над любыми мистическими поисками ». [35] Апостолидес считал «Дело Исчисления» «триумфом Исчисления и его поражением». [36] Он чувствовал, что, хотя Исчисление стало «беспристрастной фигурой» в предыдущей двухтомной сюжетной арке, « Луна назначения» иИсследователи на Луне , здесь он стал «Плохой Матерью» благодаря созданию ультразвукового оружия и угрозе, которую он представляет как для спокойствия Марлинспайка, так и для мира во всем мире. [37] Он рассматривал сцену в конце истории, в которой Исчисление сжигает планы на своем ультразвуковом устройстве, как «символическую кастрацию», позволяющую персонажу стать «Эдиповым отцом, с которым сыновья [Тинтин и Хэддок] могут соревноваться ", стабилизируя" семейную иерархию "сериала. [38]

Литературный критик Том Маккарти считал, что «Дело исчисления» удачно проиллюстрировало, что Тинтин больше не был политиком в той манере, в которой он был в более ранних работах, таких как Тинтин в Стране Советов (1930) и Тинтин в Конго (1931); вместо этого Тинтин отправляется в Бордурию, чтобы спасти Исчисление, «а не бороться или разоблачать тоталитаризм ». [39] Исчисление стал «гением, скомпрометированным», его роль была «противоположностью или оборотной стороной той, которую он представлял в лунных книгах». [40] Когда Тинтин и Хэддок прибывают в Бордурию, их « лечат.как почетные гости, но на самом деле являются пленниками полицейского государства », обратная ситуация в « Голубом лотосе », в которой Тинтин считает себя пленником, но на самом деле является гостем. [41] Как и в случае с « Крабом с золотыми когтями » (1941). ), The Calculus Affair представлял собой «один длинный табачный след» с сигаретами, представляющими ключи к разгадке на протяжении всей истории. [42] Что касается сцены в оперном театре, в которой Тинтин и Хэддок шпионят за Спонсем и Кастафиоре, он сравнил ее со сценой из « Дэвида Линча». фильм 1986 года « Синий бархат», в котором Джеффри Бомонт шпионит за сексуальными действиями Дороти Валленс и Фрэнка Бут . [43]

Адаптации [ править ]

В 1957 году анимационная компания Belvision Studios произвела серию цветовых адаптаций на основе оригинальных комиксов Эрже , адаптировав восемь из Приключений в серию (названную Hergé's Adventures of Tintin ) из ежедневных пятиминутных эпизодов. «Дело исчисления» (переименованное в «Дело исчисления» ) было восьмым подобным рассказом во второй серии, написанным Рэем Гуссенсом и написанным Грегом , самим известным карикатуристом, который в последующие годы станет главным редактором журнала Тинтин . [44] Изначально он задумывался как фильм, но поскольку права на это принадлежат режиссеру « Тинтина и Золотого руна»и Тинтин и Голубые апельсины , им пришлось разделить его на эпизоды и, следовательно, на серию. [45]

В 1991 году в результате сотрудничества французской студии Ellipse и канадской анимационной компании Nelvana 21 история была преобразована в серию эпизодов по 22 минуты каждая. «Дело Исчисления» было шестнадцатым и семнадцатым эпизодами «Приключений Тинтина» . Сериал, снятый Стефаном Бернаскони, получил высокую оценку за «в целом верность», а композиции фактически взяты непосредственно из панелей оригинального комикса. [46]

Ссылки [ править ]

Заметки [ править ]

  1. Комната в отеле Cornavin, в которой остановился Исчисление (комната 122, четвертый этаж), не существовала. Позже руководство отеля отправило Эрже письмо, в котором объяснялось, что оставаться в комнате профессора невозможно. [17] В ответ на количество полученных писем на имя профессора Калкулуса руководство отеля позже установило табличку для номера 122. [18]

Сноски [ править ]

  1. ^ Hergé 1960 , стр. 1-27.
  2. ^ Hergé 1960 , стр. 28-43.
  3. ^ Hergé 1960 , стр. 44-62.
  4. Перейти ↑ Peeters 1989 , p. 100; Фарр 2001 , стр. 145; Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 68.
  5. ^ a b c d e Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 68.
  6. ^ а б в г Фарр 2001 , стр. 145.
  7. ^ a b c Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 67.
  8. Перейти ↑ Farr 2001 , p. 148.
  9. Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 158; Фарр 2007 , стр. 98.
  10. Перейти ↑ Farr 2001 , p. 148; Фарр 2007 , стр. 98.
  11. Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 158; Фарр 2001 , стр. 149; Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 67.
  12. ↑ a b Thompson 1991 , p. 159; Фарр 2001 , стр. 148.
  13. Перейти ↑ Peeters 2012 , pp. 250–251.
  14. ^ Assouline 2009 , стр. 176; Peeters 2012 , стр. 55.
  15. ↑ a b Thompson 1991 , p. 160.
  16. ^ a b Годдин 2011 , стр. 56.
  17. ^ а б Фарр 2001 , стр. 146.
  18. ^ a b Assouline 2009 , стр. 176.
  19. Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 152; Фарр 2001 , стр. 145–146; Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 69; Peeters 2012 , стр. 252.
  20. ^ Goddin 2011 , стр. 60.
  21. Перейти ↑ Farr 2001 , p. 146; Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 68.
  22. ^ Goddin 2011 , стр. 71.
  23. Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 159; Фарр 2001 , стр. 145.
  24. Перейти ↑ Farr 2001 , p. 145; Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 68.
  25. Перейти ↑ Farr 2001 , p. 145; Assouline 2009 , стр. 175.
  26. ^ а б Фарр 2001 , стр. 149.
  27. ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 67; Peeters 2012 , стр. 250, 253.
  28. Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 253.
  29. ^ a b Петерс 1989 , стр. 99.
  30. Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 251.
  31. Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 252.
  32. ^ Assouline 2009 , стр. 175.
  33. ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 67-68.
  34. ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 69-70.
  35. Апостолидес 2010 , стр. 191–192.
  36. ^ Апостолидес 2010 , стр. 192.
  37. Апостолидес 2010 , стр. 192–193.
  38. ^ Апостолидес 2010 , стр. 193.
  39. Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 49.
  40. Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 42.
  41. Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 71.
  42. Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 137.
  43. Перейти ↑ McCarthy, 2006 , pp. 106–108.
  44. ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 87-88.
  45. ^ "Belvision:" Случай исчисления "Общее обсуждение" . Tintinologist.org . Проверено 1 сентября 2017 года .
  46. ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 90.

Библиография [ править ]

  • Апостолидес, Жан-Мари (2010) [2006]. Метаморфозы Тинтина, или Тинтина для взрослых . Джоселин Хой (переводчик). Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета. ISBN 978-0-8047-6031-7.
  • Ассулин, Пьер (2009) [1996]. Эрже, человек, создавший Тинтина . Шарль Руас (переводчик). Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-539759-8.
  • Фарр, Майкл (2001). Тинтин: полный компаньон . Лондон: Джон Мюррей. ISBN 978-0-7195-5522-0.
  • Фарр, Майкл (2007). Тинтин & Co . Лондон: Эгмонт . ISBN 978-1-4052-3264-7.
  • Годдин, Филипп (2011). Искусство Эрже, изобретателя Тинтина: Том 3: 1950-1983 . Майкл Фарр (переводчик). Сан-Франциско: последний вздох. ISBN 978-0867197631.
  • Эрже (1960) [1956]. Дело исчисления . Лесли Лонсдейл-Купер и Майкл Тернер (переводчики). Лондон: Эгмонт. ISBN 978-1-4052-0629-7.
  • Лофсие, Жан-Марк ; Lofficier, Рэнди (2002). Карманный Эссенциальный Тинтин . Харпенден, Хартфордшир: карманные предметы первой необходимости. ISBN 978-1-904048-17-6.
  • Маккарти, Том (2006). Тинтин и секрет литературы . Лондон: Гранта. ISBN 978-1-86207-831-4.
  • Петерс, Бенуа (1989). Тинтин и мир Эрже . Лондон: Детские книги Метуэна. ISBN 978-0-416-14882-4.
  • Петерс, Бенуа (2012) [2002]. Эрже: сын Тинтина . Тина Анатольевна Ковер (переводчик). Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN 978-1-4214-0454-7.
  • Томпсон, Гарри (1991). Тинтин: Эрже и его творение . Лондон: Ходдер и Стоутон. ISBN 978-0-340-52393-3.

Внешние ссылки [ править ]

  • The Calculus Affair на официальномсайте Tintin
  • The Calculus Affair на Tintinologist.org