Сокровище Рэда Рэкхема (французский: Le Trésor de Rackham le Rouge ) - двенадцатый том Приключений Тинтина , серии комиксов бельгийского карикатуриста Эрже . Эта история ежедневно публиковалась в Le Soir , ведущей франкоязычной газете Бельгии, с февраля по сентябрь 1943 года в разгар немецкой оккупации Бельгии во время Второй мировой войны . Завершая арку, начатую в «Тайне единорога» , история рассказывает о молодом репортере Тинтине и его друге капитане Хэддоке, которые отправляются в экспедицию в Карибское море, чтобы найти сокровища пирата Рэда Рэкхэма .
Сокровище Красного Рэкхема ( Le Trésor de Rackham le Rouge ) | |
---|---|
Дата | 1944 г. |
Ряд | Приключения Тинтина |
Издатель | Заклинатель |
Творческий коллектив | |
Создатель | Hergé |
Оригинальная публикация | |
Опубликовано в | Le Soir |
Дата публикации | 19 февраля 1943 г. - 23 сентября 1943 г. |
Язык | Французский |
Перевод | |
Издатель | Метуэн |
Дата | 1959 г. |
Переводчик |
|
Хронология | |
Предшествует | Тайна единорога (1943) |
С последующим | Семь хрустальных шаров (1948) |
«Сокровище Красного Рэкхэма» имело коммерческий успех и было издано Кастерманом в виде книги через год после его выхода. Эрже продолжал Приключения Тинтина с Семь хрустальных шаров , а сама серия стала определяющей частью франко-бельгийской комиксы традиции . «Сокровище Реда Рэкхема» было названо одним из самых важных выпусков в серии, отмечая первое появление эксцентричного ученого Катберта Калькуса , который впоследствии стал основным персонажем. История была адаптирована к 1957 Belvision анимационный сериал Приключения Эрже в Тинтина , 1991 Ellipse / Nelvana анимационный сериал Приключения Тинтина , тем 1992-3 BBC Radio 5 инсценировка Adventures , художественный фильм Приключения Тинтина: Тайна «Единорог» (2011) режиссера Стивена Спилберга и видеоигра, связанная с фильмом .
Синопсис
- Синопсис продолжает сюжет, начатый в "Тайне единорога" .
Тинтин и его друг капитан Хэддок планируют экспедицию в Вест-Индию на борту рыболовного траулера « Сириус» , чтобы найти сокровища пирата Ред Рэкхема . Предварительно прочитав три пергамента, написанные предком Хэддока, сэром Фрэнсисом Хэддоком , дуэт обнаружил координаты того, что, по их мнению, является сокровищем на борту затонувшего судна 17-го века, Единорог , недалеко от неизвестного острова. Эксцентричный, слабослышащий изобретатель по имени профессор Катберт Калькульс предлагает им помочь, используя свою одноместную подводную лодку в форме акулы, но они отказываются от его помощи. Отправляясь в плавание, к ним присоединяются полицейские детективы Томсон и Томпсон, и вскоре они обнаруживают, что Исчисление укрылось на борту, взяв с собой свою подводную лодку. [1]
Когда они достигают координат, указанных на пергаментах, острова не видно. Разочарованный, Хэддок обдумывает поворот назад, но Тинтин вскоре понимает проблему: если бы сэр Фрэнсис использовал французскую карту вместо английской для расчета положения, координаты были бы измерены на Парижском меридиане, а не на Гринвичском меридиане . Поскольку они использовали Гринвичский меридиан, они понимали, что они слишком далеко на западе.
Добравшись до нужного места, они обнаруживают неизвестный остров, который расположен примерно в 200 км (120 миль) к северу от Эспаньолы ( Доминиканская Республика ) и в 250 км (160 миль) к юго-востоку от островов Теркс и Кайкос . Там они находят статую сэра Фрэнсиса Хэддока и другие доказательства, в том числе попугаев, которые до сих пор используют оскорбления Хэддока, переданные им от сэра Фрэнсиса. Тинтин приходит к выводу, что Фрэнсис Хэддок укрылся на острове и что обломки « Единорога» должны быть поблизости. Они находят затонувший корабль с помощью подводной лодки Исчисления и извлекают из него различные артефакты, но не находят сокровища. Среди артефактов есть сейф, содержащий старые документы, свидетельствующие о том, что сэр Фрэнсис Хэддок был владельцем загородного поместья Марлинспайк-холл .
Вернувшись в Бельгию, Исчисление покупает Холл, используя средства от продажи своей конструкции подводной лодки, и передает его Хэддоку. Тинтин и Хэддок обыскивают подвалы дома, где Тинтин замечает статую Святого Иоанна Богослова, держащего крест с глобусом и орлом у ног. Тинтин внезапно вспоминает, что на оригинальных трех пергаментах Фрэнсиса Хэддока говорилось: «Ибо из света этот свет взойдет, а затем воссияет крест Орла», и понимает, что это сообщение относилось не к местонахождению Единорога , а к Святому Иоанну. «орел»: его традиционный символ. Тинтин находит остров на земном шаре, нажимает секретную кнопку, которую находит там, и обнаруживает сокровище Реда Рэкхема, спрятанное внутри. Некоторое время спустя Хэддок устраивает выставку сокровищ и нескольких артефактов единорогов в Marlinspike Hall. [2]
История
Задний план
«Сокровище Реда Рэкхэма» было сериализовано во время немецкой оккупации Бельгии во время Второй мировой войны . Эрже устроился работать в Le Soir , крупнейшую в Бельгии ежедневную франкоязычную газету. Le Soir, конфискованный у своих первоначальных владельцев, получил разрешение от немецких властей на открытие под руководством бельгийского редактора Раймона де Беккера , хотя он оставался под нацистским контролем, поддерживая военные усилия Германии и поддерживая антисемитизм . [3] После присоединения к Le Soir 15 октября 1940 года Эрже стал редактором своего нового детского приложения Le Soir Jeunesse с помощью старого друга Поля Жамина и карикатуриста Жака Ван Мелкебеке , прежде чем нехватка бумаги вынудила Тинтина стать Ежедневно выходит в серию на главных страницах Le Soir . [4] Некоторые бельгийцы были расстроены , что Эржа была готова к работе в газету , контролируемой оккупационной администрацией нацистской, [5] , хотя он был сильно увлекли размером Le Soir " читаемости s, который насчитывал около 600,000. [6] Столкнувшись с реальностью нацистского надзора, Эрже отказался от явных политических тем, которые пронизывали большую часть его ранних работ, вместо этого приняв политику нейтралитета. [7] Развлекательный продюсер и автор Гарри Томпсон заметил, что без необходимости высмеивать политические персонажи, «Эрже теперь больше концентрировался на сюжете и на разработке нового стиля комедийных персонажей. Публика отреагировала положительно». [8]
«Сокровище Красного Рэкхэма» было второй половиной двухсерийной сюжетной арки, которая началась с предыдущего приключения «Тайна единорога» . Эта дуга была первой, произведенной Hergé после « Сигар фараона» и «Голубого лотоса» (1934–36). [9] Однако, как рассказал эксперт по Тинтину Майкл Фарр , в то время как « Сигары фараона» и «Голубой лотос» были в основном «самодостаточными и самодостаточными», связь между «Тайной единорога» и «Сокровищем Красного Рэкхэма» гораздо ближе. [10]
Влияния
Сокровище Красного Рэкхэма представило профессора Катберта Исчисления приключениям Тинтина , который стал повторяющимся персонажем. [11] Эрже использовал различных эксцентричных профессоров в более ранних томах серии, таких как Саркофаг Софокла в Сигарах фараона , Гектор Алембик в Скипетре короля Оттокара и Децимус Фостле в « Падающей звезде» , все из которых предвосхищают прибытие Исчисление. [12] На глухоту персонажа вдохновил коллега, с которым Эрже работал много лет назад в Le Vingtième Siècle . [13] Визуально «Исчисление» было основано на реальном ученом, швейцарском изобретателе Огюсте Пикаре , который был первым человеком, который исследовал стратосферу на воздушном шаре в 1931 году. Эрже несколько раз наблюдал за Пиккаром, гуляющим по Брюсселю. однако характер Исчисления будет заметно короче, чем у Пикара. [14] Эрже назвал этого персонажа Трифоном Турнезолем; в то время как фамилия означала « подсолнух », имя было заимствовано от плотника по имени Трифон Бекаерт, которого Эрже встретил в Бойсфорте . [15] Трифон Турнезоль был позже переименован в Исчисление Катберта в английском переводе и в Balduin Bienlein (что означает «Пчелка») в немецком переводе. [15]
Подводная лодка Calculus в форме акулы была визуально основана на реальной американской подводной лодке; Эрже видел это фото в немецкой газете. [16] Гидрокостюм, который использовался в рассказе, также был основан на вырезках, которые накопил Эрже. Точно так же бардок, изображенный художником-карикатуристом, был основан на собранной им иллюстрации. [17] Магазин, в котором Хэддок и Тинтин покупают снаряжение для дайвинга, в том числе костюм, был вдохновлен фотографией бара, опубликованной в немецком журнале Berliner Illustrirte Zeitung . [17] Племенное изображение, найденное на Карибском острове сэром Фрэнсисом Хэддоком, было основано на статуе племени бамилеке из Камеруна, которую Эрже видел в музее. [18] Сириус , который появился раньше в метеор , был назван в честь СС Сириуса , первый корабль , чтобы пересечь Атлантический океан исключительно под силой пара , но визуально на основе конструкции траулера , то Джон-O .88 . Эрже сделал набросок этого корабля в доках Остенде, прежде чем получить как подробные планы траулера от строителей, Jos Boel & Son, так и его уменьшенную модель от коллекционера. [19] Подводное затонувшее судно « Единорог» было навеяно изображениями обломков шведского судна 17-го века « Васа» , которые собрал Эрже. [20] Случай в истории, в котором акула проглатывает большую коробку (в которой, как надеются персонажи, находится сокровище), основан на реальном рассказе об акуле, проглотившей камеру американского подводного фотографа Отиса Бартона , с которой столкнулся Эрже. во французском иллюстрированном журнале. [17]
Краткое появление доктора Домьера, который предупреждает Хэддока о прекращении употребления алкоголя, было намеком на врача Эрже, доктора Домери. [21] [a] Эрже сделал комическую ссылку на французского комика Сашу Гитри в рассказе, рекламируя пьесу Гитри под названием « Я», в которой Гитри сам играет каждую роль. [23] [b]
Публикация
Le Trésor De Rackham Le Rouge начала сериализацию в виде ежедневной ленты в Le Soir с 19 февраля 1943 года. [24] Название нового приключения было объявлено в рекламе в газете двумя днями ранее. [25] В Бельгии он был затем опубликован в формате 62-страничной книги издательством Editions Casterman в 1944 году. [26] «Сокровище Рэда Рэкхэма» содержало одну из двух любимых иллюстраций Эрже из «Приключений Тинтина» . Он объединяет три действия, инкапсулирующих последовательность событий в один рисунок: Пикша шагает по пляжу на переднем плане, Тинтин, Томсон и Томпсон выводят лодку на берег на среднем плане, а Сириус поднимает якорь на заднем плане. [27] [c]
Вместо того , чтобы немедленно приступить к созданию новых Тинтин приключений, Эржа согласилась с предложением о том , Le Soir «s преступление писатель Павел Kinnet, будет Автором детективной истории с участием Томсон и Томпсона. Рассказ назывался « Дюпон и Дюпон, детективы» ( Томсон и Томпсон, детективы ), и его иллюстрировал Эрже. [29]
«Тайна единорога» и «Сокровище Красного Рэкхема» были первыми двумя приключениями Тинтина, которые были опубликованы в автономных переводах на английский язык для британского рынка, поскольку «Скипетр короля Оттокара» ранее был издан в издании Eagle в 1951 году. Опубликованные Кастерманом в 1952 году, эти два издания плохо продавались и с тех пор стали редкими коллекционными предметами. [30] Они будут переизданы для британского рынка семь лет спустя, на этот раз Метуэном с переводами, предоставленными Майклом Тернером и Лесли Лонсдейл-Купер. [15] Фарр сообщил, что «Сокровище Рэд Рэкхема» - самая продаваемая история в «Приключениях Тинтина» , [10] в то время как Гарри Томпсон назвал арку «Секрет единорога - сокровище Рэд Рэкхема » «самым успешным из всех приключений Тинтина». [31]
Критический анализ
Гарри Томпсон заявил, что арка « Тайны единорога - сокровище Рэд Рэкхема» положила начало третьему и центральному этапу «карьеры Тинтина». Кроме того, он заявил, что в этих двух историях Тинтин превратился из репортера в исследователя, чтобы справиться с новым политическим климатом. [9] Он заявил, что в этом рассказе Эрже «отказывается от сложного сюжета « Тайны единорога » в пользу эпизодического стиля приключений, невиданного со времен ранних книг». [32] Томпсон далее обращает внимание на появление Исчисления в истории, описывая его как «третьего и последнего члена» «семьи» Тинтина. [32] Томпсон критически отозвался об использовании цвета в рассказе, заявив, что большая часть из них лучше выглядит в черно-белом цвете, как это было первоначально напечатано в Le Soir . [33]
Биограф Hergé Бенуа Петерс заметил, что и «Тайна единорога», и «Сокровище Рэд Рэкхэма» «занимают решающее положение» в «Приключениях Тинтина», поскольку они устанавливают «вселенную Тинтина» с ее основным набором персонажей. [35] Он чувствовал, что хотя религиозные элементы присутствовали в предыдущих рассказах, они были еще сильнее в «Тайне единорога» и его продолжении, что он приписывал влиянию Ван Мелкебеке. [36] Питерс считал, что «Сокровище Реда Рэкхэма» было «незабываемой книгой», потому что это том, в котором «семья» - то есть Тинтин, Снежок, Пикша и Исчисление - собраны вместе. [37] Биограф Пьер Ассулин поддержал эту идею, отметив, что Эрже «поселил» трех персонажей в их новом доме. [34] Сосредоточившись на характере Исчисления, он отметил, что идея эксцентричного профессора была «настолько универсальной, что было бы неточно указывать на какой-либо один источник», предполагая возможное влияние Чарли Чаплина и собственного отца Эрже. [38] Для Ассулина профессор олицетворяет «нежное безумие и тонкий юмор в комиксах». [34] Он добавил, что и «Сокровище Рэда Рэкхэма», и его предшественник «открывают Эрже на новом уровне в его искусстве», и предположил, что причина их популярности заключается в том, что они были «визуальным продолжением литературной вселенной, которая простирается от Жюля Верна до Пьера Бенуа ». [34]
Жан-Марк Лоффисье и Рэнди Лоффисье высказали мнение, что арка «Тайна единорога - сокровище Рэд Рэкхема» представляет собой «поворотный момент» для сериала, поскольку переключает внимание читателя с Тинтина на Хэддока, который стал «безусловно самым интересным персонажем». ". [39] Они заявляют, что введение исчисления «завершает незаменимый треугольник, наделяющий Тинтин его мифическим качеством». [39] Утверждая, что здесь «искусство Эрже достигло степени почти совершенства», они присвоили ему пять звезд из пяти. [40] Майкл Фарр сказал, что сцена, представляющая Исчисление, была «комическим проявлением силы», знаменующим начало «богатой жилы юмора», которую персонаж привнес в сериал. [15] Отметив, что в отличие от «Падающей звезды» , эта сюжетная арка из двух книг «почти не содержит намеков на оккупацию и войну», он похвалил повествование арки как «идеально продвинутое, без того чувства спешки», которое присутствует в некоторых из более ранних работ Эрже. . [17]
В своем психоаналитическом исследовании Приключений Тинтина академик Жан-Мари Апостолидес охарактеризовал арку « Тайна единорога - Сокровища Рэд Рэкхема» как рассказ о персонажах, отправляющихся на «охоту за сокровищами», которая в то же время оказывается поиском их корни ". [41] Он заявил, что дуга вращается вокруг предков Хэддока, и при этом «имеет дело со значениями символических отношений в личной жизни». [42] Он сравнил сэра Фрэнсиса Хэддока с Робинзоном Крузо и отметил, как туземцы Карибского бассейна обожествили сэра Фрэнсиса Хэддока, воздвигнув ему статую так же, как конголезцы обожествляют Тинтина в конце Тинтина в Конго . [43] Подчеркивая, что Исчисление является одним из многих эксцентричных ученых, появившихся в сериале, Апостолидес, тем не менее, подчеркивает уникальность Исчисления, отмечая, что персонаж приближается к Тинтину, а не к нему, как молодой репортер поступал с предыдущими учеными. [44] Комментируя появление подводной лодки-акулы Calculus, Апостолидес заявляет, что она «позволяет им пересекать границу, ранее ограничивающую людей, и проникать в другую вселенную, ту, что находится под морями, хранящая секреты, до сих пор неизвестные». [44] В конечном счете, он считает, что к концу истории «структура семьи на месте», где Исчисление представляет фигуру отца с финансовым контролем, а Хэддок и Тинтин, которые стали братьями благодаря их совместному приключению, добавляя, что с помощью «предка» Фрэнсиса Хэддока им предоставили дом в Марлинспайк-холле. [45]
Литературный критик Том Маккарти выделил то, что он воспринимал как сцены в «Сокровище Реда Рэкхэма», которые отражают общие темы в «Приключениях Тинтина» . Он указал, что, будучи безбилетным проездом на борту корабля, Исчисление был одним из многих безбилетных пассажиров в сериале, [46] и что сокровище представляет собой тему драгоценностей и драгоценных камней, которая также возникла в «Сломанном ухе» , Тинтин в Конго. , и Изумруд Кастафьоре . [47] Он отметил, что Тинтин неверно истолковал пергаменты, и заявил, что это одна из многих ошибок в вычислениях, которые персонаж совершает в сериале. [48] Он предположил, что сцена, в которой подводная лодка акулы проталкивается между ягодицами Хэддока, была формой сексуального намека на анальный секс , подчеркивая аналогичные намеки в «Сломанном ухе» и «Краб с золотыми когтями» . [49]
Адаптации
В 1957 году анимационная компания Belvision Studios выпустила серию «Приключения Тинтина» Эрже , серию ежедневных пятиминутных цветовых адаптаций, основанных на оригинальных комиксах Эрже. «Сокровище Красного Рэкхэма» - пятая история, адаптированная во второй серии (и восьмая, адаптированная в целом), режиссер Рэй Гуссенс и автор карикатуристов Грег . В последующие годы Грег станет главным редактором журнала Tintin . [50]
В 1991 году в результате сотрудничества французской студии Ellipse и канадской анимационной компании Nelvana 21 история была преобразована в серию эпизодов продолжительностью 42 минуты. «Сокровище Красного Рэкхема» было десятым эпизодом «Приключений Тинтина», который был произведен, хотя его продолжительность была вдвое меньше, чем у большинства других. Сериал, снятый Стефаном Бернаскони, получил высокую оценку за «в целом верность», а композиции фактически взяты непосредственно из панелей оригинального комикса. [51]
Художественный фильм 2011 года о захвате движения, снятый Стивеном Спилбергом и продюсером Питера Джексона, был выпущен в большинстве стран мира с октября по ноябрь 2011 года под названием «Приключения Тинтина: Тайна единорога» [52] и в США 21 января. Декабрь, где он назывался просто «Приключения Тинтина» . [53] Фильм частично основан на «Сокровище Реда Рэкхэма» в сочетании с элементами «Тайны единорога» и «Краб с золотыми когтями» . [52] Дополнение к видеоигре к фильму было выпущено в октябре 2011 года. [54]
Рекомендации
Заметки
- ^ В английском переводе, доктор Daumière становится доктор А. Лич. [22]
- ↑ Хэддок заходит на страницу 2, где есть постер к этой пьесе.
- ^ Иллюстрация находится в верхнем левом фрейме на странице 25. [28]
Сноски
- ^ Hergé 1959 , стр. 1-23.
- ^ Hergé 1959 , стр. 24-62.
- ^ Assouline 2009 , стр 70-71. Peeters 2012 , стр. 116–118.
- ^ Assouline 2009 , стр. 72; Peeters 2012 , стр. 120–121.
- ^ Goddin 2009 , стр. 73; Assouline 2009 , стр. 72.
- ^ Assouline 2009 , стр. 73; Пеэтерс 2012 .
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 99; Фарр 2001 , стр. 95.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 99.
- ↑ a b Thompson 1991 , p. 112.
- ^ а б Фарр 2001 , стр. 105.
- Перейти ↑ Peeters 1989 , p. 76.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 147.
- ^ Goddin 2009 , стр. 119.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 118; Фарр 2001 , стр. 105; Assouline 2009 , стр. 91; Peeters 2012 , стр. 147.
- ^ а б в г Фарр 2001 , стр. 106.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 119; Фарр 2001 , стр. 112.
- ^ а б в г Фарр 2001 , стр. 112.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 119.
- Перейти ↑ Farr 2001 , p. 111; Хоро 2004 , стр. 22; Годдин 2009 , стр. 120.
- ^ Horeau 2004 , стр. 30.
- ^ Goddin 2009 , стр. 120.
- ^ Hergé 1959 , стр. 11.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 54.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 52; Годдин 2009 , стр. 116.
- ^ Goddin 2009 , стр. 116.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 52.
- ↑ Томпсон, 1991 , стр. 119–120.
- ^ Hergé 1959 , стр. 25.
- ^ Goddin 2009 , стр 128, 130. Assouline 2009 , стр. 94.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 121; Фарр 2001 , стр. 106.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 113.
- ↑ a b Thompson 1991 , p. 118.
- Перейти ↑ Thompson 1991 , p. 120.
- ^ a b c d Assouline 2009 , стр. 92.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 143.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 144.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , p. 146.
- ^ Assouline 2009 , стр. 91.
- ^ a b Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 53.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 54-55.
- ^ Апостолидес 2010 , стр. 30.
- ^ Апостолидес 2010 , стр. 136.
- ^ Апостолидес 2010 , стр. 138.
- ^ a b Апостолидес 2010 , стр. 145.
- ^ Апостолидес 2010 , стр. 146.
- Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 79.
- Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 97.
- Перейти ↑ McCarthy 2006 , pp. 22–23.
- Перейти ↑ McCarthy 2006 , p. 109.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 87-88.
- ^ Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 90.
- ^ а б The Daily Telegraph: Майкл Фарр 2011 .
- ↑ Литтелтон, Оливер (16 октября 2011 г.). «Стивен Спилберг говорит, что« Приключения Тинтина »- это« 85% анимация, 15% живое действие » » . IndieWire . Проверено 18 декабря 2017 года .
- ^ IGN 2011 .
Библиография
- Апостолидес, Жан-Мари (2010) [2006]. Метаморфозы Тинтина, или Тинтина для взрослых . Джоселин Хой (переводчик). Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета. ISBN 978-0-8047-6031-7.
- Ассулин, Пьер (2009) [1996]. Эрже, человек, создавший Тинтина . Шарль Руас (переводчик). Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-539759-8.
- Фарр, Майкл (2001). Тинтин: полный компаньон . Лондон: Джон Мюррей. ISBN 978-0-7195-5522-0.
- Фарр, Майкл (17 октября 2011 г.). «Вдохновение для создания Тинтина Стивена Спилберга» . Дейли телеграф . Архивировано 19 октября 2011 года . Проверено 31 января 2015 года .
- Годдин, Филипп (2009). Искусство Эрже, изобретателя Тинтина: Том 2: 1937-1949 . Майкл Фарр (переводчик). Сан-Франциско: последний вздох. ISBN 978-0-86719-724-2.
- Эрже (1959) [1944]. Сокровище Красного Рэкхема . Лесли Лонсдейл-Купер и Майкл Тернер (переводчики). Лондон: Эгмонт. ISBN 978-0-316-35834-7.
- Хоро, Ив (2004). Приключения Тинтина на море . Майкл Фарр (переводчик). Лондон: Джон Мюррей. ISBN 978-0-7195-6119-1.
- Лофсие, Жан-Марк ; Lofficier, Рэнди (2002). Карманный Эссенциальный Тинтин . Харпенден, Хартфордшир: карманные предметы первой необходимости. ISBN 978-1-904048-17-6.
- Маккарти, Том (2006). Тинтин и секрет литературы . Лондон: Гранта. ISBN 978-1-86207-831-4.
- Петерс, Бенуа (1989). Тинтин и мир Эрже . Лондон: Детские книги Метуэна. ISBN 978-0-416-14882-4.
- Петерс, Бенуа (2012) [2002]. Эрже: сын Тинтина . Тина Анатольевна Ковер (переводчик). Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN 978-1-4214-0454-7.
- Симмонс, Алекс (8 декабря 2011 г.). "Приключения Тинтина [Игра] Обзор" . IGN . Архивировано 24 сентября 2012 года . Проверено 6 февраля 2015 года .
- Томпсон, Гарри (1991). Тинтин: Эрже и его творение . Лондон: Ходдер и Стоутон. ISBN 978-0-340-52393-3.
Внешние ссылки
- Сокровище Рэда Рэкхэма на официальном сайте Тинтина
- Сокровище Рэда Рэкхэма на сайте Tintinologist.org