Дети- волки ( немецкий : Wolfskinder ) или маленькие немцы ( литовский : Vokietukai ) были немецкими беспризорными детьми, которые существовали в Восточной Пруссии в конце Второй мировой войны . Дети-волки были в основном сиротами, брошенными во время эвакуации из Восточной Пруссии и вторжения Красной армии в начале 1945 года, причем многие из них жили без крова в лесах Восточной Пруссии или были усыновлены литовскими семьями.
Эвакуация Восточной Пруссии
К концу 1944 года, когда Вторая мировая война непоправимо обернулась против нацистской Германии , мирным жителям было запрещено эвакуироваться с восточной территории Восточной Пруссии, даже когда неизбежное вторжение Красной армии приближалось. [1] гауляйтер Восточной Пруссии, Эриха Коха , отдал приказ , что убегающий был незаконным и преследуется ( «strenges Fluchtverbot» - полет строго запрещено), но , как Красная Армия подошла Кёнигсберг многие немцы готовы к эвакуации в любом случае. В январе 1945 года в последний момент началась эвакуация Восточной Пруссии, и бегство с территории было разрешено. [2]
Наступление Красной Армии в Восточной Пруссии побудило миллионы немецких мужчин, женщин и детей бежать; однако многие взрослые были убиты или ранены во время бомбардировок или во время суровых зим без еды и крова. Тысячи детей- сирот остались позади и сбежали в окружающий лес, вынуждены сами заботиться о себе и столкнуться с жестокими репрессиями, если их поймают советские солдаты. Обреченные на жизнь «попрошайничеством, изнурением , воровством», старшие дети часто пытались сохранить своих братьев и сестер вместе, и выживание - поиск еды и жилья стал их приоритетом номер один. [3]
Литовская помощь
Многие немецкие дети отправлялись в поисках еды в соседнюю Литву , где их усыновляли сельские литовские фермеры, которые называли их вокетукаи (маленькие немцы) и часто давали им еду и кров. Большинство этих детей много раз ездили туда и обратно, чтобы накормить своих больных матерей или братьев и сестер, путешествуя по железнодорожным путям , иногда катаясь на верхних или между железнодорожными вагонами, спрыгивая, не дойдя до советских контрольных постов. После 1990-х годов детей называли «детьми-волками» из-за их волчьих блужданий по лесам. Литовские фермеры, которые продавали свою продукцию в поселках Восточной Пруссии в 1946 году, искали детей и молодых людей, которые могли бы поддержать их в их повседневной работе, поэтому многие дети регулярно стекались в восточно-балтийский регион, чтобы получать продукты в обмен на продукты или свой труд. Некоторых из младших они усыновили, а часть детей навсегда осталась на литовских фермах, но точной статистики нет. По приблизительным оценкам, 45000 немецких дети и молодые люди остались в Литве в 1948 г. [ править ]
Литовцам, которые помогали немецким детям, приходилось скрывать свои усилия от советских властей, рискуя суровым наказанием в случае обнаружения. Имена многих немецких детей были изменены, и только после распада Советского Союза в 1990 году они смогли раскрыть свою настоящую личность. [4]
Большинство из них стали сиротами из-за войны и бегства в детстве или младенчестве. Им нужно было позаботиться о себе и узнать, как выжить. Многие добрались до Литвы, где работали на фермах, чтобы заработать себе на жизнь. У большинства не было шансов на школьное образование. У большей части никогда не было уроков по письму или чтению. Во многих случаях дети получали новые литовские имена и фамилии и становились литовцами. Выбора не было, так как им было запрещено выбирать как немцев. [5]
Советское переустройство
Советские власти отправили некоторых детей, которых можно было идентифицировать как немецких сирот, в бывшую Восточную Пруссию, чтобы они остались в детских домах, управляемых советскими военными, но укомплектованных в основном некоторыми из оставшихся немцев. [3] В конце 1947 года в Калининграде было официально зарегистрировано 4700 немецких сирот . Российские семьи в Советском Союзе также усыновляли сирот , хотя документы об этих усыновлениях закрыты для общественности. [6] В 1948 году была открыта детская деревня Пиннов, тогда называемая Kinderdorf Kyritz. Сироты, которым удалось жить с литовскими фермерами, остались в основном незамеченными.
Изгнание в советскую оккупационную зону Германии
В 1946 году Советы начали очищать Самланд (или полуостров Самбия) от немцев. В октябре 1947 года Советы решили переселить 30 000 немцев из Калининградской области в советскую зону оккупации Германии на поезде. В 1947 году Советский Союз отправил в Зону оккупации эшелоны с сиротами; эти поездки на поезде длились от четырех до семи дней, частично без еды и туалетов, и некоторые дети не выжили. [7] 15 февраля 1948 года Совет министров СССР принял решение переселить всех немцев в бывшую Восточную Пруссию, объявив их незаконными жителями на своей родине. Согласно советским источникам, 102 125 человек были переселены в 1947 и 1948 годах. Из них прибыл только 99 481 человек, хотя источники в ГДР (Восточная Германия) приписывают это «возможно, советской ошибке в расчетах». В мае 1951 года еще 3000 восточно-прусских немцев Умзидлера прибыли в Восточную Германию. Некоторым сиротам удалось бежать из Восточной Германии в Западную Германию, где у них были лучшие жилищные условия. [8] В то время некоторые из молодых сирот ничего не знали о своей личности, информация в поисковых файлах была расплывчатой, а профессиональное развитие было затруднено. [9]
Выжившие
Ни о каких событиях детей Волка не сообщалось в прессе, и они стали известны общественности только в 1990 году после краха коммунизма в Восточной Европе. Официальная позиция советского и польского правительства [ править ] в то время было то , что там не было ни немцев в этих областях, и это было свое служебное положение уже в Потсдамской соглашения в августе 1945 года Историк Рут Leiserowitz , который жил в Литва изучала и публиковала книги о волчонках Восточной Пруссии под своей девичьей фамилией Рут Кибелка и своей фамилией по браку. Сохранились некоторые исторические записи, предоставленные детьми из Восточной Пруссии, описывающие, как их семьи были настигнуты наступающими советскими войсками, когда они пытались бежать. Их отправили обратно в свои старые дома в Восточной Пруссии, нашли их разрушенными, изгнали из домов, а затем некоторые умерли от голода, холода и брюшного тифа . Сироты должны были найти способ выжить и стали детьми Волка. [10] Еще пять детей-сирот, родившихся в 1930-1939 годах, рассказали Лейзеровичу, как им удалось выжить и их перевели в детский дом в Восточной Германии. [11]
В некрологе для женщины из Восточной Пруссии, родившейся в 1939 году и умершей в 2009 году, было обнаружено, что она жила ребенком-волком в ужасных условиях, будучи сиротой без дома и крова в Восточной Пруссии и Литве. [12]
Историю одного выжившего можно прочесть в книге Эвелин Таннехилл «Заброшенные и забытые: история девочки-сироты о выживании во Второй мировой войне» , в которой Эвелин и ее семья стали жертвами Советов, вторгшихся на ферму ее родителей на берегу Балтийского моря на востоке. Пруссия. Ее семья была разделена; только после распада Советского Союза в 1991 году она смогла вернуться в Восточную Пруссию, чтобы снова посетить родину своего детства. [13]
Другой выдающийся рассказ о том , что Liesabeth Отто, родился в 1937 году, который, после того, как ее мать умерла от голода, пошел со своими братьями и сестрами ее Homeplace Wehlau , где ей удалось дожить до 1953 года, работая и попрошайничество. В 1953 году ее отправили в детский лагерь, потому что она была поймана на краже еды и одежды. Пройдя через множество лагерей для заключенных, позже в поисках работы в Советском Союзе, она в 1970-х годах нашла своего отца и брата в Западной Германии. [14]
Русский писатель Александр Солженицын описал свой опыт советского солдата в Пруссии в своей поэме « Прусские ночи» .
Дети-волки сегодня в Литве
Судьба
Несколько сотен детей-волков были обнаружены в Литве после отделения от России. Сегодня там живут почти 100 человек. [15] С начала 1990-х годов дети Волков боролись за свое немецкое гражданство. У них есть своя ассоциация. Федеральное управление администрацией в Германском федеральном министерстве внутренних дел долго считало , что лица, покинувших территорией Кенигсберга после Второй мировой войны он отказался от своего немецкого гражданства.
С 1 января 2008 года по закону Литвы компенсация предоставляется лицам, пострадавшим в результате Второй мировой войны и советской оккупации. Следовательно, дети Волка получают небольшую дополнительную пенсию. В немецких законах дети Волка не упоминаются. От частных спонсоров они получают небольшую ежеквартальную стипендию, которую организует Вольфганг Фрайхерр фон Штеттен . [16]
Сегодня некоторые дети Волков стремятся узнать судьбу своих родственников, получить немецкое гражданство, воссоединиться со своими семьями, уехать из страны в Германию и остаться верными немецкой культуре. [17]
Ассоциация
Головной офис ассоциации Edelweiß-Wolfskinder находится в Вильнюсе . Другое место - в Клайпеде . [18] Он получает поддержку от немецких спонсоров. Члены могут встречаться и обмениваться мнениями и историями. Члены группы старые и слабые и редко говорят на немецком языке. [ Править ] Помощь для немецкого меньшинства в государствах Балтии истекла в 2008 году [ править ]
Поиск родственников
После падения железного занавеса люди снова могли путешествовать, чтобы исследовать или восстановить свою идентичность как немцев.
Немецкий Красный Крест помогает идентифицировать и определить местонахождение членов семьи , которые потеряли связь друг с другом, например, дети Вольфа, во время беспорядков в Восточной Пруссии. «Только политика Горбачева позволила открыть российские архивы. С 1990-х годов были выяснены судьбы еще примерно 200 000 пропавших без вести. Больше информации о судьбах немцев, которые попали в плен и умерли, до сих пор остается нераскрытой. архивы в Восточной и Юго-Восточной Европе. [19]
В памяти
Президент Литвы Валдас Адамкус заявил, что в Бад-Ибурге откроется выставка «Утраченная история Восточной Пруссии: дети-волки и их судьбы».
В пяти километрах к северу от Тильзита на перекрестке A 216 Таурогген-Тильзит с A 226 от Хайдекруга находится памятник детям волков («Wolfskinder-Denkmal»). Цель мемориала - предать гласности судьбу всех людей, которые были убиты или умерли от голода в Восточной Пруссии в 1944-1947 годах, и вспомнить детей-сирот, оставшихся дома. [20] Другой мемориал, Дом детей волка, будет создан с постоянной экспозицией в память о детях волка в Микитае / Микиетене на перекрестке Советск / Тильзит. Этот мемориал будет организован историками Verein Wolfkinder.Geschichtsverein e. В. в Берлине. [21]
Неоценима была помощь литовского народа голодным восточным пруссакам. Каждая историческая запись приносит новые факты и идеи. Упоминание об этом времени и этих обстоятельствах всегда будет вызывать у литовцев того времени благодарные мысли. [22]
Бывшего президента Германии Кристиана Вульфа 10 мая 2011 года посетила группа детей-волков из Литвы. Лидер парламентской группы в составе ХДС / ХСС по делам изгнанных, переселенных и немецких меньшинств Клаус Брахмиг считает, что исследования детей-волков следует активизировать:
Президент подает важный знак солидарности, встречаясь с детьми волков, судьба которых малоизвестна в Германии. Обнадеживает то, что политики и СМИ все больше и больше сообщают об этих сиротах, многие из которых до сих пор не знают о своем немецком происхождении. Профсоюз продолжает требовать, чтобы научные исследования были усилены, а вопросы детей Волков решались в рамках Bundesvertriebenenstiftung. [23]
Связанные кинопроекты
- Wolfskinder . Документальный фильм, около 120 мин., Эберхард Фехнер (Реги), Германия, 1990, ISBN 3-939504-09-2 .
- Irgendwo gebettelt, irgendwo geklaut… Ein Wolfskind auf Spurensuche Report, 30 мин., Ингеборг Якобс (Реги), Хартмут Зайферт (камера), впервые показан 5 мая 1994 года.
- Die eiserne Maria . Документальный фильм, 60 мин., Ингеборг Якобс (Реги), Хартмут Зайферт (камера), впервые показан 13 марта 2002 года.
- Die Kinder der Flucht. Часть 2 Wolfskinder. впервые показан 1 декабря 2009 года. Режиссер Гвидо Кнопп. Реги Ханс-Кристоф Блюменберг. 2006 г.
Смотрите также
- Эвакуация немецких мирных жителей в конце Второй мировой войны
- Эвакуация Восточной Пруссии
- Похищение польских детей нацистской Германией
- Дикий ребенок
- Робинзон Крузо из Варшавы
Рекомендации
- ^ (на немецком языке) Рут Лейзеровиц: Von Ostpreußen nach Kyritz. Wolfskinder auf dem Weg nach Brandenburg. (название переведено: Из Восточной Пруссии в Кириц. Дети волков на пути в Бранденбург.) Brandenburgische Zentrale für politische Bildung, Потсдам, 2003 г. , ISBN 3-932502-33-7 , стр. 9
- ^ (на немецком языке) Рут Лейзеровиц: Von Ostpreußen nach Kyritz. Wolfskinder auf dem Weg nach Brandenburg. (название переведено: Из Восточной Пруссии в Кириц. Дети волков на пути в Бранденбург.) Brandenburgische Zentrale für politische Bildung, Потсдам, 2003 г. , ISBN 3-932502-33-7 , стр. 6
- ^ a b (на немецком языке) Сабина Боде : Die vergessene Generation . Die Kriegskinder brechen ihr Schweigen. (название переведено на английский язык: Забытое поколение. Дети войны нарушают свое молчание.) Erweiterte und aktualisierte Taschenbuchausgabe. Piper Verlag GmbH, Мюнхен, март 2011 г. ISBN 978-3-492-26405-1. С. 141.
- ^ Рут Лейзеровиц: Von Ostpreußen nach Kyritz. Wolfskinder auf dem Weg nach Brandenburg. (название переведено: Из Восточной Пруссии в Кириц. Дети волков на пути в Бранденбург.) Brandenburgische Zentrale für politische Bildung, Потсдам, 2003 г. , ISBN 3-932502-33-7 , стр. 21, 23-26
- ^ (на немецком языке) переведенная цитата для иллюстрации стратегий выживания в Wolfskinder: Leben zwischen den Welten (название переведено: «Дети волков: Жизнь вне границ») в «Das Ostpreußenblatt» от 15 сентября 2009 г.
- ^ (на немецком языке) Сабина Боде : Die vergessene Generation . Die Kriegskinder brechen ihr Schweigen. (название переведено на английский язык: Забытое поколение. Дети войны нарушают свое молчание.) Erweiterte und aktualisierte Taschenbuchausgabe. Piper Verlag GmbH, Мюнхен, март 2011 г. ISBN 978-3-492-26405-1. С. 142-143.
- ^ Рут Лейзеровиц: Von Ostpreußen nach Kyritz. Wolfskinder auf dem Weg nach Brandenburg. (название переведено: Из Восточной Пруссии в Кириц. Дети волков на пути в Бранденбург.) Brandenburgische Zentrale für politische Bildung, Потсдам, 2003 г. , ISBN 3-932502-33-7 , стр. 31 год
- ^ (на немецком языке) Сабина Боде : Die vergessene Generation . Die Kriegskinder brechen ihr Schweigen. (название переведено на английский язык: Забытое поколение. Дети войны нарушают свое молчание.) Erweiterte und aktualisierte Taschenbuchausgabe. Piper Verlag GmbH, Мюнхен, март 2011 г. ISBN 978-3-492-26405-1. С. 141-142.
- ^ (на немецком языке) Сабина Боде : Die vergessene Generation . Die Kriegskinder brechen ihr Schweigen. (название переведено на английский язык: Забытое поколение. Дети войны нарушают свое молчание.) Erweiterte und aktualisierte Taschenbuchausgabe. Piper Verlag GmbH, Мюнхен, март 2011 г. ISBN 978-3-492-26405-1. С. 142.
- ^ (на немецком языке) Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge e. V. (Hrsg.): Treibgut des Krieges - Zeugnisse von Flucht und Vertreibung der Deutschen. (Исторические записи о бегстве, изгнании, детях-волках). С. 120-128. Verlag Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge e. В., Кассель. Кассель 2008.
- ^ (на немецком языке) Рут Лейзеровиц: Von Ostpreußen nach Kyritz. Wolfskinder auf dem Weg nach Brandenburg. (название переведено: Из Восточной Пруссии в Кириц. Дети волков на пути в Бранденбург). Brandenburgische Zentrale für politische Bildung, Потсдам, 2003 г. , ISBN 3-932502-33-7 , стр. 48-106
- ^ (на немецком языке) Некролог в Hamburger Abendblatt от 19 декабря 2009 г., стр. 27
- ^ Таннехилл, Эвелин (2007). Заброшенные и забытые: рассказ девушки-сироты о выживании во Второй мировой войне . Пшеничная марка. ISBN 978-1-58736-693-2.
- ^ (на немецком языке) Ингеборг Якобс: Волчья кожа. Die unglaubliche Lebensgeschichte des ostpreußischen Wolfskindes Liesabeth Otto. (название переведено: Ребенок-волк. Невероятная история жизни ребенка-волка из Восточной Пруссии Лизабет Отто). Пропилян, Берлин 2010, ISBN 3549073712
- ^ (на немецком языке) Рут Гиде: Die ostpreußische Familie. (Название переведено: Восточно-Прусская семья). В: Das Ostpreußenblatt (Beilage in der Preußische Allgemeine Zeitung) от 17 апреля 2010 г., стр. 14
- ^ (на немецком языке) Рут Гиде: Die ostpreußische Familie. В: Das Ostpreußenblatt (Beilage in der Preußische Allgemeine Zeitung) от 17 апреля 2010 г., стр. 14
- ^ " " Edelweiß-Wolfskinder "feierte в Каунас зет zehnjähriges Bestehen" . Der Verein . 15 сентября 2001 . Проверено 15 мая 2018 г. - через www.webarchiv-server.de.
- ^ Лейзеровиц, Майкл. "Wolfskinder" . wolfskinder-geschichtsverein.de . Проверено 15 мая 2018 .
- ^ "Служба розыска детей Красного Креста. Проверено 24 мая 2012 г." . Проверено 15 мая 2018 .
- ^ "Wolfskinder - Reise nach Ostpreussen" . www.reise-nach-ostpreussen.de . Проверено 15 мая 2018 .
- ^ Лейзеровиц, Майкл. "Wolfskinder" . wolfskinder-geschichtsverein.de . Проверено 15 мая 2018 .
- ^ цитата переведена с Лейзеровиц, Рут (2003). "Von Ostpreußen nach Kyritz. Wolfskinder auf dem Weg nach Brandenburg" (PDF) . Потсдам: Brandenburgische Zentrale für politische Bildung. п. 104. ISBN 3-932502-33-7.
- ^ цитата переведена с (на немецком языке) Исследования детей-волков должны быть усилены
Литература
- Кристель Бранденбург: Разрушенный Рейхом: Воспоминания о восточно-прусской семье, 1916-1945 гг. МакФарланд и Ко Inc. 2003. ISBN 0-7864-1615-7
- Эвелин Таннехилл: Брошенные и забытые : рассказ девушки-сироты о выживании во Второй мировой войне. Пшеничная марка 2007. ISBN 978-1-58736-693-2
- --- Документация к студенческому проекту, без блога ---. Стиан Эйзентрегер: Проект Wolfskinder. Забытые сироты войны - последние жертвы Гитлера?
- Маттиас Панкау: «Я думал, что немца больше нет». В: The Atlantic Times. Ежемесячная газета из Германии, май 2009 г.
- (на немецком языке) Рут Кибелка: Wolfskinder. Grenzgänger an der Memel . (название переведено на английский язык: Дети- волки - Переход границы у реки Мемель. ) 4. Auflage. Basisdruck, Берлин 2003 г., ISBN 3-86163-064-8
- (на немецком языке) Рут Лейзеровиц: Von Ostpreußen nach Kyritz - Wolfskinder auf dem Weg nach Brandenburg. (название переведено на английский язык: Из Восточной Пруссии в город Кириц - Дети волков на пути в Бранденбург. ) Потсдам 2003 г., ISBN 3-932502-33-7 . Im Internet abrufbar unter Wolfskinder aus Ostpreußen .
- (на немецком языке) Ингеборг Якобс: Волчья кожа. Die unglaubliche Lebensgeschichte des ostpreußischen Wolfskindes Liesabeth Otto. Пропилян, Берлин 2010, ISBN 3-549-07371-2
- (на немецком языке) Keine Hilfe für deutsche "Wolfskinder" . (название переведено на английский язык: Немецким «волчьим детям» ничего не поделаешь ) В: Der Spiegel . Гамбург 2007, № 7, стр 21, ISSN 0038-7452
- «Neue Zürcher Zeitung vom 13. Ноябрь 2008: Litauens« Wolfskinder »- Fremdlinge im eigenen Selbst. (Название переведено на английский язык: литовские« Дети волков »- чужие сами по себе) » (на немецком языке) . Проверено 30 ноября 2008 года .
- Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge e. В., изд. (2008), Treibgut des Krieges - Zeugnisse von Flucht und Vertreibung der Deutschen (Zeitzeugenberichte über Flucht, Vertreibung, Wolfskinder) [ обломки войны - Свидетели бегства, выбивания, дети волков ] (на немецком языке), Kassel: Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge e. В., Кассель
- (на немецком языке) Ханс-Иоахим Крощевский: «Кенигсберг / Остпройссен - Wir wollen nur leben - Familiendrama von Flucht und Vertreibung 1944–1948». (название переведено: «Мы хотим жить - драматическая семейная история бегства и изгнания с 1944 по 1948 год»). Вагнер-Верлаг. (Отец вынужден был остаться и состоял в вермахте, бабушки-родители переселились в 1947 году, мать переехала в СССР, одна до марта 1948 года переселилась на запад).
- (на немецком языке) «Keine Sprache, keine Heimat» . (название переведено на английский язык: нет родного языка - нет дома). В: Der Spiegel 3/1996, S. 62-68.
- (на немецком языке) Урсула Дорн: Ich war ein Wolfskind aus Königsberg. (название переведено на английский язык: Я был волком из Кенигсберга). Биографишер Роман. Издание риденбург. Зальцбург 2008. ISBN 978-3-902647-09-2
Внешние ссылки
- (на немецком языке) Wolfskinder Geschichtsverein eV (Историческая ассоциация детей волка)
- (на немецком языке) Literaturliste Wolfskinder. (Название переведено на английский язык: литература о детях-волках.
- (на немецком языке) Verein "Edelweiß-Wolfskinder" (Ассоциация детей Эдельвейс-волков) в "Das Ostpreußenblatt"
- (на немецком языке) Справочная информация о книге «Wir sind die Wolfskinder. Verlassen in Ostpreußen »(название переведено на английский язык:« Мы - дети-волки ». Заброшены в Восточной Пруссии.