Оригинальное название | 新 譯本 (упрощенное 新 译本) |
---|---|
Страна | Китай (Гонконг) |
Язык | китайский язык |
Жанр | Версия Библии |
Издатель | Всемирное библейское общество |
Дата публикации | 1992 г. |
Тип СМИ | Печать (в твердой и мягкой обложке ) |
Китайский Новая версия (аббревиатура: CNV; упрощенный китайский :新译本; традиционный китайский : страница Новые譯本) является китайский язык Библии перевод , который был завершен в 1992 году Всемирной Библейского общества (環球聖經公會Huanqiu Shengjing Xiehui) при содействии из Фонд Локмана . Ранее она была известна как « Новая китайская версия » (NCV), но английское название и аббревиатура были изменены, чтобы избежать путаницы с английской версией New Century .
Иоанна 3:16 神 爱 世人 , 甚至 把 他 的 独生子 赐给 他们 , 叫 一切 信 他 的 , 不 至 灭亡 , 反 永生。
Он доступен в Гонконге как на традиционном китайском алфавите, так и на упрощенном китайском языке, используемом в материковом Китае, хотя версия не одобрена для использования в Китае Движением трех самопатриотиков . Самой популярной китайской Библией в материковом Китае остается старая китайская союзная версия и, во-вторых, легально созданная сегодняшняя китайская версия . Церковь Трех Я не приветствует использование Новой китайской версии и других нелицензионных версий, но на Тайване и в Гонконге CNV нашла последователей, особенно в евангелических кругах. [1]
В программе Sword Project и Olive Tree Bible есть модули как для Новой китайской версии, так и для объединенной версии Библии. Совсем недавно (по состоянию на январь 2014 г.) эти библии стали доступны для параллельного поиска на сайтах BibleHunter.com и Holy-Bibles.net .