Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Войцек ( немецкое произношение: [ˈvɔʏtsɛk] ) - это сценическая пьеса, написанная Георгом Бюхнером . Он оставил работу незавершенной после своей смерти, но она была посмертно «закончена» различными авторами, редакторами и переводчиками. [ кем? - Обсудить ] Войцек рассказывает о бесчеловечном воздействии врачей и военных на жизнь молодого человека. Это часто рассматривается как трагедия «рабочего класса», хотя ее также можно рассматривать как имеющую другое измерение, изображающее «извечную трагедию человеческой ревности». [1] Пьесой восхищались как немецкий натуралист Герхарт Гауптманн, так и впоследствиидраматурги- экспрессионисты . [2] Войцек стал одной из самых исполняемых и влиятельных пьес в репертуаре немецкого театра.

Состав и текстовая история [ править ]

Бюхнер, вероятно, начал писать пьесу между июнем и сентябрем 1836 года. Она основана на реальной истории Иоганна Кристиана Войцека, лейпцигского мастера по изготовлению париков, который позже стал солдатом. В 1821 году Войцек в припадке ревности убил Кристиан Вуст, вдову, с которой жил; Позже он был публично обезглавлен . К моменту его ранней смерти в 1837 году работы Бюхнера оставались фрагментарными.

Впервые пьеса была обнародована в сильно отредактированной и дополненной версии Карлом Эмилем Францосом , который опубликовал ее в периодических изданиях в 1875 и 1877 годах, прежде чем включить ее в свое издание собрания сочинений Бюхнера в 1879 году. [3] Францос ошибочно понял характер главного героя. имя в рукописях как «Воццек» [4], и пьеса носила это название в своих первых постановках, а также в последующих изданных изданиях, основанных на версии Францоса. Пьеса не была показана до 8 ноября 1913 года в Residenztheater в Мюнхене , где ее поставил Макс Рейнхардт .

Мало того, что Францосу пришлось справиться с «микроскопически мелким» почерком Бюхнера, но и страницы так сильно выцвели, что их пришлось подвергнуть химической обработке, чтобы текст вообще можно было расшифровать. Францос не знал о реальной основе драмы, которая впервые получила широкое распространение благодаря появлению в 1921 году нового издания, основанного на рукописи Георга Витковски, в котором было введено исправленное название « Войцек» . [5]

Краткое изложение сюжета [ править ]

Франц Войцек, одинокий солдат, расквартированный в провинциальном немецком городке, живет с Мари, матерью его ребенка, который не благословлен церковью, поскольку ребенок родился вне брака. Войцек подрабатывает для своей семьи, выполняя черную работу для капитана и соглашаясь принять участие в медицинских экспериментах, проводимых Доктором. Во время одного из этих экспериментов Доктор говорит Войцеку, что он не должен есть ничего, кроме гороха. Психическое здоровье Войцека ухудшается, и он начинает испытывать серию апокалиптических видений. Тем временем Мари устает от Войцека и обращает свое внимание на красивого барабанщика, который в двусмысленной сцене, происходящей в спальне Мари, спит с ней.

Когда его ревнивые подозрения растут, Войцек противостоит барабанщику, который избивает Войцека и унижает его. Наконец Войцек закалывает Мари у пруда. В то время как некоторые, в частности AHJ Knight и Фриц Бергеманн, утверждают, что процесс третьего акта был частью первоначальной концепции (то, что может быть началом сцены в зале суда, сохранилось), фрагмент, оставленный Бюхнером, заканчивается тем, что Войцек избавляется от ножа в пруду, пытаясь очиститься от крови.

Здесь Франзос вставил сценическую постановку «эртринкт» (он топит), и хотя эта поправка, по словам Найта, «почти равносильна подделке», в большинстве версий утопление используется в качестве подходящего решения к рассказу. [5]

Известные постановки [ править ]

Поскольку оригинальная пьеса была незавершенной, многие постановки позволили себе вольности с диалогами пьесы и порядком сцен. Известные постановки включают:

  • постановка Ингмара Бергмана в постановке « Драматена» в Стокгольме в 1969 году с Томми Берггреном в главной роли . Перевод, который использовал Ингмар Бергман, принадлежит Перу Эрику Валунду, а в 1970 году перевод был опубликован Sällskapet Bokvännerna в Стокгольме с 24 гравюрами на дереве шведского художника Торстена Бильмана .
  • сценическая адаптация 1990 года на сцене Hartford Stage режиссера Ричарда Формана с Дэвидом Патриком Келли в главной роли
  • сценическая версия Кейта Фаулера 1997 года . Фаулер подготовил свой собственный перевод Войцека, который он направил в Калифорнийском университете в Ирвине. При рассмотрении традиционных аранжировок сцен - начинать ли Войцек со сцены, в которой Войцек бреет своего капитана, лекции доктора или когда Войцек находится в лесу и слышит голоса под землей; и закончится ли суд над Войцеком или его утопление - Фаулер отмечает, что каждая договоренность представляет собой свое тематическое утверждение, а именно:
    • Начало: Бритье / Конец: Испытание / Заявление: Угнетение низших классов властью.
    • Начало: Лес / Конец: Утопление / Заявление: Безумный Войцек уничтожает себя.
    • Начало: Лекция / Конец: Утопление / Утверждение: Общество не обращает внимания на человечность Войцека и в конечном итоге отвергает его ...
    • Начало: Лекция / Конец: Испытание / Заявление: ... или судит его.
    Но, как комментирует Фаулер, действительно имеет значение «целостность мира Бюхнера, ибо, как бы ни были организованы сцены, у нас все равно будет то, что Г. Уилсон Найт называет« горящим ядром »драмы ...» [6 ]
  • производство пьесы Vesturport , исландского основе театральной труппы, режиссер Джисли Орн Гардарссон .
  • Ноябрь 2002 года, постановка Кейп-Кодского муниципального колледжа, адаптированная и снятая Виктором Уорреном [7]
  • Фильм « Войцек» был переработан режиссером Дэном Ригацци, поставленный в 2007 году в Школе драмы Университета Карнеги-Меллона , и должен был разворачиваться в 1951 году и отражать темы расового давления в армии. Кроме того, с помощью факультета немецкого языка Университета Карнеги-Меллона части оригинального отчета Clarus были переведены на английский язык и включены в текст и структуру подготовки.
  • Спектакль в 2009 году в Театре Мальтхаус, Мельбурн, Австралия. Режиссер Майкл Кантор с музыкой Ника Кейва и Уоррена Эллиса
  • Постановка пьесы Toto Funds the Arts и Rafiki; адаптированный и режиссер Анмол Веллани (Индия)
  • модернизированная версия Войцека в исполнении бельгийской театральной группы NTGent и Toneelgroep Ceremonia осенью 2010 года. Режиссер Эрик Де Волдер скончался в ночь после премьеры.
  • «Войцек» , постановка Камерийского театра в Тель-Авиве в 2010 году , переведенная на иврит Дори Парнас , отредактированная и поставленная Итаем Тираном , который также играет Войцек. Действие версии Тирана разворачивается в психиатрической больнице и включает переводы песен Тома Уэйтса на иврит. [8]
  • В 2012 году переиздание Кэмпбелла Бэбсона под руководством Бена Робертса состоялось в Театре Хедуотерс в Портленде, штат Орегон .
  • «Войцек» , бесплатная адаптация Нила Лабута , премьера которой состоялась в Технической школе исполнительских искусств и кино Вирджинии 1 ноября 2012 г. и продлилась до 11 ноября 2012 г. Режиссером адаптации стал трехкратный победитель конкурса OBIE Боб МакГрат.
  • Адаптация 2014 года Дилана Гамблина в исполнении Ghostlight Theater Company Новой Англии в сотрудничестве с die Karneval von Wahnsinn. [9]
  • Адаптация пьесы, действие которой происходит в Берлине 1980-х годов, адаптированная Джеком Торном , поставленная в Old Vic Theatre в 2017 году. В нем Джон Бойега сыграл Войцека в главной роли. [10]
  • В экранизации драматурга Лео Батлера 2018 года , как пишет газета The Stage , «сохраняется абсурдная логика оригинала среди сверхсовременных ссылок на удары дронов, автоматизацию, конфиденциальность данных и сети быстрого питания». Его поставила Роксана Силберт для Бирмингемского репертуарного театра , в котором приняли участие 100 человек. [11]
  • Адаптация 2018 года известной ансамблевой театральной труппы Spies Like Us [12] дебютировала на The Pleasance 1 августа. Спектакль получил высокую оценку за его «современную интенсивность» [13], в нем участвовали всего пять актеров, пять ведер и ящик.

Адаптации [ править ]

Многие адаптации Войцека включают:

  • Опера Альбана Берга « Воццек» завершилась в 1922 году, премьера состоялась в Берлине в декабре 1925 года [14].
  • В апреле 1926 года в Бремене состоялась премьераоперы Манфреда Гурлитта « Воццек» .
  • Воццек , фильм 1947 года Георга Кларена
  • Мир Войцека , постановка Джона Герберта 1959 года [15]
  • Войцек , телефильм 1966 года режиссера Рудольфа Ноэльте . [16]
  • Почтальон , персидский : پستچی , фильм Дариуша Мехрджуи 1972 года [17] [18]
  • Войцек , фильм 1979 года Вернера Херцога
  • Водзек , фильм Оливера Хербриха 1984 года [19]
  • Голова Войцека , роман Экберта Фааса 1991 года
  • Войцек , фильм Яноша Саса 1994 года
  • W - Рабочий цирк , пьеса Арпада Шиллинга « Кретакёр» на стихи Аттилы Йожефа.
  • Войцек , фильм 2010 года Фрэнсиса Аннана , первая англоязычная адаптация полнометражного фильма. Это было снято и использовалось студентами Xaverian College .
  • «Войцек» - мюзикл Роберта Уилсона с текстами и музыкой Тома Уэйтса и Кэтлин Бреннан ; песни из которых находятся наальбомеУэйтса Blood Money
  • У Тома Уэйтса есть песня на его альбоме Orphans: Brawlers, Bawlers & Bastards под названием «Children's Story», основанная на Войцеке.
  • Re: Войцек , модернизированная пьеса Джереми Гейбла (в которой Георг Бюхнер становится персонажем собственной пьесы)
  • Кожа , пьеса Наоми Иидзука
  • Войцек на Хайвелде , версия кукольного театра южноафриканской компании Handspring Puppet Company , режиссер Уильям Кентридж
  • Войцек , пьеса Splendid Productions, в которой сцены исполняются так, как они были найдены, а не в хронологическом порядке.
  • Леонсе и Лена , балетная постановка по мотивам творчества Войцека Кристиана Спака (мировая премьера: Aalto Ballett Theater Essen, 27 апреля 2008 г.)
  • Войцек по пьесе Георга Бюхнера 2011 года трех португальских молодых актеров Антониу Мортагуа , Катарины Росы и Веры Баррето . Текст был выдержан точно через сценическую аранжировку, где зрители смотрят на дверь, Войцек «Антонио Мортагуа» сидит на диване спиной к двери, а два других актера играют с улицы. Его играли в небольшом театральном зале в Лиссабоне с 30 марта по 17 апреля с очень интимными небольшими сессиями аудитории по десять человек одновременно.
    • После успешной постановки «черного ящика» его приняли к участию на фестивале Philadelphia Fringe в конце августа - начале сентября 2011 года. Адаптация была выполнена студентами Muhlenberg College . Режиссер Зак Требино, выпускник Муленберга.
  • Woyzeck Musical Deathmetal , музыкальная театральная адаптация Кристофера Картера Сандерсона на канале EFTN в Норвегии. Адаптация была произведена в KRT в форме семинара в ноябре 2011 года для трех спектаклей, дизайн освещения - Райан Хауэнштейн, костюмы - Мэри Энн Дэвис и Макс Шнеллер в роли Войцека. Адаптация в этом формате была представлена ​​на Международном театральном фестивале Times Square [20] в январе 2012 года.
  • «Васим» , адаптация хинди, написанная и направленная Шармистхой Саха, научным сотрудником Свободного университета Берлина , была представлена ​​студентами Драматического клуба Университета Джавахарлала Неру и культурного общества Wings [21] 21 и 22 января 2012 года в театре Школа искусств и эстетики, JNU, Нью-Дели.
  • «Войцек» , адаптация и перевод Себастьяна Рекса, показанная в лондонском New Diorama Theater в октябре 2012 года, спродюсирована компанией Рекса «Acting Like Mad». Theatrical Niche Ltd и Acting Like Mad совместно продюсировали следующий тур по региону и большому Лондону The Woyzeck в начале весны 2013 года. Текстовая версия доступна в PlayDead Press - The Woyzeck / Spare , перевод и адаптация Себастьяна Рекса (PlayDead Press, 2012 )
  • The Drowned Man: A Hollywood Fable , постановка Punchdrunk по мотивам Войцека, действие которой происходит на киностудии 1960-х годов. Производство проходило с 20 июня 2013 г. по 6 июля 2014 г. [22]
  • Мастер Вселенной , адаптация 2014 года, произведенная Театром гостиной в Канзас-Сити, штат Миссури. Автор и постановщик Кайл Хэтли. [23]
  • Войцек - Фильм , отмеченный наградами короткометражный фильм, в котором используются только оригинальные диалоги. Экспериментальной адаптацией руководила Минона фон Фитингхофф в 2012 году [24].
  • Венделл , современный рифф на Войцек . Действие происходит в современном пригороде. Венделл заново представляет Войцек с точки зрения ребенка Войцека и Мари, ныне подростка. Эта пьеса адаптирована Джоном Молетрессом и впервые была поставлена ​​в колледже Макдэниел. http://www.carrollcountytimes.com/news/local/ph-cc-wendell-20150414,0,7255954.story
  • Атраментальный театр разрабатывает новую адаптацию «Войцека», премьера которой состоялась в мае 2015 года в театре «Платформа» в Кингс-Кросс, Лондон. Он назван «Теория Войцека» и был адаптирован художественным руководителем компании Рори Девлином, а дизайн-постановщик - Милле Фишер Кристенсен. Основанный на оригинальной истории Войцека, новый текст подробно исследует человечество, отдавая дань уважения учебным пьесам Брехта с использованием песни и драматического текста. https://archive.is/20150424195617/https://www.platform-theatre.com/
  • Woyzeck Masalı («Сказка о Войцеке»), рок-музыкальная адаптация 2015 года, выпущенная Tatbikat Sahnesi в Анкаре, Турция. Адаптировал и поставил Эрдал Бешикчиоглу . [25] [26] [27]
  • Woyzeck, Inc. , перевод и адаптация Томаса Вольбера и Логана Ковача, премьера состоялась в Уэслианском университете штата Огайо в марте 2021 года. В адаптации был взят исходный материал пьесы и доставлен в распределительный центр, принадлежащий вымышленной компании Primedia. вокальная критика Amazon . Запись выступления доступна по адресу owu.edu/woyzeck-inc . [28]

Главный герой романа Бенджамина Хейла « Эволюция шимпанзе Бруно Литтлмора» ставит пьесу в исследовательском центре, в котором он находится.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Майкл Паттерсон, введение в 'Георг Бюхнер, Полные пьесы', Лондон, 1987
  2. Майкл Паттерсон, указ. Соч.
  3. ^ Ричардс, Дэвид Г. (2001). Войцек Георга Бюхнера: история его критики . Рочестер, штат Нью-Йорк: Камден-хаус. п. 2-3. ISBN  9781571132208 .
  4. ^ Ричардс (2001), стр. 2 .
  5. ^ a b Джордж Перл Оперы Альбана Берга: Том I / Воццек , Калифорнийский университет Press, Беркли и Лос-Анджелес, 1980, стр. 25-31.
  6. Knight, G. Wilson, Principles of Shakespearean Production , Faber and Faber, London, 1936, цитируется в Fowler Keith, Woyzeck: a Director's Play , https://eee.uci.edu/13f/03260
  7. ^ Кинни, Diana (2 ноября 2002). « Войцек“представляет собой темный вызов» . Кейп-Код Таймс .
  8. ^ "תיאטרון - וויצק (הקאמרי)" . www.habama.co.il . Проверено 23 ноября 2018 года .
  9. ^ "WOYZECK- Театральная компания Ghostlight Новой Англии" . Проверено 23 ноября 2018 года .
  10. ^ "Джон Бойега сыграет главную роль в Войцеке в Театре Олд Вик - Журнал Таппенс" . www.tuppencemagazine.co.uk . Проверено 23 ноября 2018 года .
  11. ^ https://www.thestage.co.uk/reviews/2018/woyzeck-review-birmingham-repertory-theatre/ . Отсутствует или пусто |title=( справка )
  12. ^ https://www.spieslikeustheatre.com/
  13. ^ https://edinburghfestival.list.co.uk/article/103302-woyzeck/
  14. ^ https://www.koreatimes.co.kr/www/news/art/2009/10/145_3381
  15. ^ "Джон Герберт" . www.npconsultants.com . Проверено 23 ноября 2018 года .
  16. ^ "Войцек" . Проверено 23 ноября 2018 г. - через www.imdb.com.
  17. ^ "Почтальон" . Проверено 23 ноября 2018 г. - через www.imdb.com.
  18. ^ Фарси Википедия
  19. ^ "Водзек - официальный сайт фильма" . Проверено 25 сентября 2019 года .
  20. ^ "Международный театральный фестиваль Таймс-сквер" . Архивировано из оригинала 7 июля 2012 года . Проверено 20 ноября 2012 года .
  21. ^ "Культурное общество WINGS" . www.ourwingss.blogspot.in . Проверено 23 ноября 2018 года .
  22. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинального 12 апреля 2014 года . Проверено 11 апреля 2014 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  23. ^ «Мастер Вселенной в гостиной наполняет сцену светом и звуком» . Проверено 23 ноября 2018 года .
  24. ^ "WOYZECK - Фильм" . 14 ноября 2014 . Проверено 23 ноября 2018 года .
  25. ^ "Войзек Масали-Бир Рок Мюзикали" . Проверено 23 ноября 2018 года .
  26. ^ "Woyzeck ile anlatılamayan masal - BAHAR ÇUHADAR" . Проверено 23 ноября 2018 года .
  27. ^ "Womanintouch.com" . www.womanintouch.com . Проверено 23 ноября 2018 года .
  28. ^ https://www.owu.edu/woyzeck-inc-information/

Внешние ссылки [ править ]

  • Новый английский перевод Войцека
  • Учебное пособие по немецкому натурализму и анализу Войцека
  • Войцек в Project Gutenberg (на немецком языке)