Биография Yingying ( традиционный китайский :鶯鶯傳; упрощенный китайский :莺莺传; пиньинь : Yingying Чжуань ; Wade-Giles : Инин цюань ), также переводится как Истории Yingying , по Юань Чжэнь , является История династии Тан Чуаньци . [1] В нем рассказывается история отношений между 16-летней девушкой и 21-летней студенткой, в которых возник конфликт между любовью и долгом. Считается одним из первых художественных произведений в китайской литературе .
Роль в истории китайской литературы
Юань Чжэнь был пионером в психологическом исследовании и возможностях развития сюжета. Его рассказ смешал повествование, поэзию и письма от одного персонажа к другому, чтобы продемонстрировать эмоции, а не описать их, что в определенном смысле делает его эпистолярным романом . Работа была также инновационной , потому что его персонажи, в терминах , предложенных Э. М. Форстер , являются «круглыми» , а не «плоской» , то есть, в отличии от персонажей предыдущих zhiguai или Чжижэни сказок, не строится вокруг одной идеи или качества , но могут удивить читателей. Недавний критик Гу Миндун предполагает, что с этой сказкой китайская литература «достигла совершеннолетия», и эта история стала темой для более поздних пьес, рассказов и романов. [2]
«Биография Инъин» была одной из трех работ династии Тан, оказавших особое влияние на развитие цайцзи-цзярэн (рассказ о науке и красоте). [1]
Среди других произведений, на которые он вдохновил, был Романс Западной Палаты . [3]
Сюжет
Молодой человек, известный только как «студент Чжан», живет в арендованном доме в буддийском комплексе в сельской местности, недалеко от небольшого города, когда недавно овдовевшая женщина, ее дочь и сын с окружением, соответствующим их богатству, переезжают в еще одно арендованное жилище в этом комплексе. Отец семейства умер, находясь в каком-то отдаленном районе Китая, поэтому вдова Цуй (произносится как «цвэй») возвращает семью в Чанъань. Они делают паузу в своем путешествии, чтобы восстановить силы после долгого пути. Войска в соседнем городе бунтуют, поэтому студент Чжан использует свои дружеские связи с влиятельными людьми в этом городе, чтобы поставить охрану над комплексом. Вдова Цуй и ее группа стали намного безопаснее в результате того, что студент Чжан дернул за ниточки. Она устраивает банкет, чтобы выразить свою благодарность за действия Чжана.
Вдова Цуй велит своей дочери посетить банкет и сказать «спасибо» ученице Чжану. Однако дочь появляется только потому, что находится под принуждением и ведет себя очень раздражительно и грубо. Тем не менее, она кажется Чжану великолепно красивой, несмотря на ее намеренно неухоженное состояние. До сих пор он не испытывал близости ни с кем, и его товарищи дразнили его из-за отсутствия у него опыта. Нет никаких указаний на то, что у него есть любящие родители, братья и сестры или кто-либо в его жизни, кто для него больше, чем просто знакомый. Он сразу же влюблен в эту молодую женщину, которая так отличается от молодых женщин, которые развлекали его спутников в столице.
Чжан не мог напрямую связаться с Цуй Иньин . Он устраивает косвенный канал, по которому отправляет два «весенних» стихотворения, которые, как указывает автор рассказа, не содержали бы неприличных высказываний. Иньин отвечает стихотворением, которое указывает на романтический интерес к «моему возлюбленному», и приглашает его зайти в ее квартиру после полуночи. Ученик Чжан думает, что «его спасение [близко]», то есть, что он наконец найдет конец долгой нехватке привязанности в своей жизни. Однако, когда он идет на встречу, Иньин называет его виртуальным насильником. Он полностью раздавлен. Несколько ночей спустя Иньин приходит в его квартиру без предварительной договоренности и вступает с ним в половую связь. Она не говорит ему ни слова с того момента, как входит в его квартиру, до того момента, как уходит на рассвете следующего дня. Вскоре они устанавливают схему, по которой Чжан каждую ночь крадется в свое жилище и снова ускользает на рассвете. Несмотря на то, что ее дочь каждую ночь развлекает мужественного мужчину, вдова Цуй не вмешивается. Когда ее дочь спрашивает, как она реагирует, она, по сути, говорит, что ее дочь попала в сложившуюся ситуацию и должна выйти из нее любым способом, который она выберет.
После нескольких месяцев функционального эквивалента молодой супружеской жизни студент Чжан должен отправиться в столицу, чтобы сдавать ежегодный экзамен на государственную службу, который определит, сможет ли он получить хорошую работу в правительстве. Иньин чувствует, что Чжан бросает ее. Она обвиняет его в том, что он занимается образованием и ищет работу, а не остается с ней. Чжан не сдает экзамен и возвращается в буддийский комплекс. Иньин могла бы использовать этот момент, чтобы пересмотреть свои отношения. Вместо этого все идет по-прежнему. Каждый раз, когда Чжан делает что-нибудь, чтобы узнать ее получше, она дает ему отпор. Когда приходит время очередных экзаменов, Чжан снова готовится к отъезду в столицу. Иньин еще раз убеждается, что бросает ее. В конце концов, она становится очень эмоциональной из-за своего «отказа». Чжан все равно уходит.
Когда он прибывает в столицу, он пишет Иньин и пытается изложить свои истинные чувства к ней. Она отвечает письмом, в котором подразумевается, что Чжан лгал ей, интересуется только своим будущим в качестве чиновника и т. Д. Чжан не реагирует на это письмо чувством вины. Вместо этого он решает, что отношения для него плохи. Возможно, он также осознал, что эти отношения были плохими для Иньин. История не ясна на данный момент и только говорит о том, что Чжан решает положить конец всему, и что он делает определенные рационализации своим товарищам, которые думали, что он должен позволить всему идти, как раньше.
По прошествии некоторого времени вдове Цуй удается устроить для Иньин достаточно хороший брак. Чжан тоже находит жену. Когда его официальные обязанности приводят его к новому дому Иньин, он пытается навестить ее. Она отказывается видеть его, но присылает ему стихотворение, в котором указывается, что она совершенно несчастна и что это печальное положение дел - все вина Чжана. Через несколько дней она посылает ему прощальное стихотворение, в котором говорится, что он должен направить свою энергию на установление хороших отношений с женой. После этого Чанг больше не слышит о ней.
Переводы
- Джеймс Хайтауэр , "История Иньин", Минфорд, Джон и Джозеф С.М. Лау, ред. (2000). Классическая китайская литература: антология переводов I. От античности до династии Тан . Нью-Йорк; Гонконг: издательство Колумбийского университета ; Издательство Китайского университета . ISBN 0231096763.CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка ) С. 1047–1057.
- Патрик Моран, «Биография Инь-инь - увлечение красотой, разрушение по желанию» (включая текст на китайском языке), [1] .]
- Оуэн, Стивен , «История Иньин», у Стивена Оуэна, изд. Антология китайской литературы: от начала до 1911 года . Нью-Йорк: WW Norton , 1997. стр. 540-549 ( Архив ( Архив ).
- Артур Вэйли, «История Цуй Иньин», Другие переводы китайских (1919) священных текстов (также в Антологии китайской литературы Сирила Бёрча, т. I. ( ISBN 0-8021-5038-1 ); [4]
- « История Цуй Yingying » ( Архив "( Архив ), Университет штата Индиана .
Ссылки и дополнительная литература
- Хайтауэр, Джеймс (1973). «Юань Чен и« История Иньин » ». Гарвардский журнал азиатских исследований . 33 : 90–123.
- Ло, Мэнлинг, « Соблазнение подлинности:« История Иньин » ». ( Архив . "( Архив ). Nan Nü 7.1. Brill , Leiden, 2005. p. 40-70.
- Песня, Гэн (2004). Хрупкий ученый: власть и мужественность в китайской культуре . Гонконг: Издательство Гонконгского университета . ISBN 9622096204.
- Ю, Полина . " История Иньин " ( Архив "( Архив ). В: Ю, Полин, Питер Бол, Стивен Оуэн и Уиллард Петерсон (редакторы). Ways with Words: Writing about Reading Texts from Early China (Volume 24 of Studies on China) ). Калифорнийский университет Press , 2000. ISBN 0520224663 , 9780520224667. стр. 182-185.
Заметки
- ^ a b Песня (2004) , стр. 23 - 21 .
- ^ Gu, Mingdong китайские теории Фантастики (Albany: SUNY Press) . С. 81- 82
- ^ Индиана, компаньон по традиционной китайской литературе, стр. 408
- ^ Nienhauser, Уильям Х. «Введение». В: Ниенхаузер, Уильям Х. (редактор). Сказки династии Тан: читатель с гидом . World Scientific , 2010. ISBN 9814287288 , 9789814287289. стр. XV .
Внешние ссылки
- Плач по китайским форумам Инь-ин .