Лесной хорёк


Лесной хорёк (лат. Mustela putorius), также известный как обыкновенный хорёк, чёрный хорёк, европейский хорёк, дикий хорёк, обыкновенный хо́рь, тёмный хорь или чёрный хорь[1], — обитатель Евразийского континента. Хорошо приручается[2], имеет одомашненную форму — фретка (Mustela furo, иногда рассматривается как подвид Mustela putorius furo), известную со времён Древней Греции и Рима[3]. Они свободно скрещиваются и дают разные цветовые вариации. Получившиеся гибриды отличаются большей агрессивностью, чем чистокровные домашние хорьки.

Название «хорь» (и уменьшительное «хорёк») является общеславянским (диал. рус. дхор, тхор, тхорь, тхорик (уменьш.)[4][5][6][7][8][9][10], арх. диал. рус. духорёк[5][11], укр. тхір, хір, белор. тхор, диал. белор. тхур, тхуор, тхір, тхыр, хор(ь), др.-рус. дъхорь[a], дохорь, дохорекъ, тхорь[12][13][14], польск. tchórz, диал. польск. tkórz, twórz, tfórz, tórz, ckórz[12], чеш. tchoř, словацк. tchor, сербохорв. твор, tvor, серб. тор, хор, торац, диал. хорв. vor, for, por, torec[12], болг. и макед. пор, диал. болг. трор, тор, торче, трърче, пхорь, пор, порът[12], словен. dihur, диал. словен. thor, dehor[12], церк.-слав. дъхорь) и происходит от праслав. *dъхоrь, вероятно связанного с «*dъxnǭtī» — «плохо пахнуть» (отсюда же «дохнуть»[15]) и потому означающего «вонючка, пахнущий как труп»[16]. Что характерно, во многих диалектах славянских языков для обозначения данного животного используются лексемы, напрямую восходящие к «вонять, смердеть, плохо пахнуть». Так, в некоторых говорах русского языка хорька называют лексемой «бɜдюx»[17][18][19][20] (лексема восходит к «бɜдeть» — «портить воздух»), в Ивановской области также зафиксированы диалектизмы «бɜдун» и непосредственно «вонючка»[20]; в других славянских языках — польск. śmerdziel, белор. смярдзюк, серб. смрдљивац, макед. смрдушка, смрдуљка. Что ещё интереснее, французское обозначение дикого лесного хорька, фр. putois, восходит к лат. puter — «гнилой, трухлявый, вонючий»[12]; английская лексема англ. fitch, fitchew с аналогичным значением (используется также для обозначения хорькового меха) и близкородственные ср.-нидерл. vitsche, fisse и нидерл. и ср.-нидерл. visse, по-видимому, восходят к лат. vissiō — «вонь, смрад» (к этому же слову восходит и французское обозначение норки — фр. vison).

Из славянских языков обозначение данного животного было заимствовано в финно-угорские языки (фин. tuhkuri, эст. tuhkur), а также в латышский (лит. dukurs)[16] и румынский языки (рум. dihor, диал. dior, jdihore)[21].

В русских диалектах Ленинградской области лексема «дохо́рь» женского рода, и обозначает не хорька, а куницу[5]. В посёлке Лежнево (Ивановская область) также засвидетельствовано обозначение хорька лексемой женского рода «воровка»[20].

Ископаемые остатки данного вида известны с начала среднего плейстоцена в Англии, Франции и Германии. Также известен из позднеплейстоцентовой фауны Украины[3].