Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Изображение Лу Синя, автора «Дневника сумасшедшего»

« Дневник сумасшедшего » ( кит . :狂人日記; пиньинь : Kuángrén Rìjì ) - это рассказ, опубликованный в 1918 году китайским писателем Лу Сюнем . Это была первая и наиболее влиятельная современная работа, написанная на народном китайском языке в республиканскую эпоху, и она станет краеугольным камнем движения за новую культуру . Он занимает первое место в сборнике рассказов Лу Синя « Призыв к оружию» . Эту историю часто называют «первым современным китайским рассказом». [1] Эта книга была включена в список 100 лучших книг по истории Всемирной библиотекой Бокклуббен.. Он также входил в список 10 лучших азиатских романов всех времен в списке The Telegraph за 2014 год . [2]

Лу Синь был авангардным китайским писателем, прославившимся своими художественными произведениями, иллюстрирующими социальную и политическую критику китайского общества начала 20 века, и одним из его великих произведений является «Дневник сумасшедшего». История установила новый язык и революционную фигуру китайской литературы, попытка бросить вызов общепринятому мышлению и традиционному пониманию.

Форма дневника была навеяна рассказом Николая Гоголя « Дневник сумасшедшего », как и идея сумасшедшего, который видит реальность яснее, чем окружающие. «Безумец» видит « каннибализм » как в своей семье, так и в деревне вокруг него, а затем он обнаруживает каннибализм в классических произведениях конфуцианства, которым долгое время приписывали гуманистическую заботу о взаимных обязательствах общества и, таким образом, о превосходстве конфуцианства. цивилизация. История была прочитана как ироническая атака на традиционную китайскую культуру и призыв к новой культуре.

Исторический контекст

Начало 20 века знаменует бурное время в истории Китая. В то время был огромный протест против западного влияния, и Китай находился в состоянии национального волнения. Однако массовые социальные изменения заметно повлияли на развитие китайской литературы, и появился новый источник языковой системы, известный как  байхуа.

Как видный интеллектуал и важный член Движения четвертого мая, которого называют «отцом современной китайской литературы», [3] вклад Лу Сюня в китайскую литературу продемонстрировал радикальные изменения в китайском языке. [4] Лу Синь, представленный в своих произведениях, продемонстрировал свое стремление к культурным изменениям и стремится продвигать современную литературу. Во время движения Новой культуры ортодоксальная система письма была заменена наречиями. [4]Лу Синь перенял новое чувство стиля литературного письма и основал современную китайскую литературу. Его анти-традиционализм и его призыв выйти из-под контроля традиционного конфуцианства в китайском обществе были переданы в его рассказах. Одна из его работ, «Дневник сумасшедшего», раскрывает современные проблемы и социальную структуру, вращающуюся вокруг общества постреволюционного Китая. В это время Китай находился под влиянием конфуцианства, согласно которому правила и социальная иерархия поддерживаются любым человеком или группой. [4]

Основание Байхуа

Когда возникло Движение за новую культуру (также известное как Движение четвертого мая), многие интеллектуалы утверждали, что Китаю необходимо превратиться в современную страну. Интеллектуалы и писатели объявили литературную революцию, изменив традиционную систему письма. Официальные лица, пропагандирующие байхуа, утверждали, что «образование для всего населения необходимо для установления демократии и науки в Китае, а образование требует повсеместной грамотности» (Chen, 1999). [5] [6]Ху Ши, важная фигура в Движении четвертого мая и плодовитый писатель в современном Китае, в 1917 году основал движение, известное как «Движение новой литературы». мог позволить себе изучить и понять это. Таким образом, была создана новая система письма - байхуа . [7]

Байхуа был народным литературным языком, который широко использовался в народных сказках, пьесах и обычно использовался в качестве повседневного разговорного языка. Некоторые ученые призывали заменить традиционный вэньян и использовать байхуа в качестве стандарта письма и общения среди населения в целом. Во время Реформистского движения 1898 года в газетах и ​​журналах были обнаружены некоторые подвижки в применении байхуа.

« Дневник сумасшедшего» был известным и образцовым литературным произведением, составленным в стиле Четвертого мая и представленным в виде фрагментов дневника, написанного на местном языке ведущим дневника. Байхуа стал стандартным письменным китайским языком в 1940-х годах. [6]

Сводка

История основана на художественном произведении под названием «Дневник сумасшедшего», написанном Николаем Гоголем в 1834 году. [8] Как следует из названия, рассказ представляет собой дневник, написанный сумасшедшим. Аллегорию передал рассказчик от первого лица. [9] Проза начинается с рассказа рассказчика, который дружил с двумя братьями, с которыми он потерял связь много лет назад. Через некоторое время он узнал, что один из его друзей болен, и решил навестить его. Когда он приходит, другой брат приветствует его и говорит, что его брат больше не болен. Он передал ему дневник своего брата, чтобы он мог лучше понять, через что ему пришлось пройти.

Дневник рассказывает о безымянном персонаже, который страдает «комплексом преследования», заключен в тюрьму в своем доме и считает, что люди, окружающие его, включая его брата и соседей, являются каннибалами, которые хотят съесть своих собратьев. Этот инцидент со временем перерос в паранойю. Сюжет разворачивается в отдаленной деревне, изолированной от внешнего мира. Это общая черта рассказов Лу Синя. Скептически относясь к своему окружению, сумасшедший с подозрением относится к действиям всех, включая взгляды людей, лечение врача, поведение своего брата и даже лай собаки. [4] Он проводил дни за чтением классических произведений Конфуция со словами «Добродетель и нравственность», написанными на каждой странице, но также заметил слова «Ешьте людей» между строк. [10]Эти зловещие мысли не давали ему уснуть по ночам. В мучениях из-за того, что произошло, увиденного и услышанного разговора, сумасшедший приходит к убеждению, что все вокруг него причастны к каннибализму.

Дневник состоял из 13 фрагментов, каждая из которых раскрывает развитие сюжета. В каждой записи были очевидны страх и настороженность персонажа. Он заявляет: «Я должен быть предельно осторожным… Я опасаюсь не без оснований». [8] [11] История представляет собой дневниковые записи (на народном китайском) сумасшедшего, который, согласно предисловию, написанному на классическом китайском языке , теперь излечился от своей паранойи. Внимательно изучив Четыре книги и пять классиков старой конфуцианской культуры, дневник, предполагаемый «сумасшедший», начинает видеть слова «Ешьте людей!» (吃 人; chīrén), написанные между строк текста (в классических китайских текстах комментарий помещался между строками текста, а не в примечаниях внизу страницы). Видя людей в своей деревне как потенциальных людоедов, он охвачен страхом, что все, включая его брата, почтенного врача и его соседей, которые толпятся вокруг него, питают о нем каннибалистические мысли. Несмотря на очевидную искреннюю озабоченность брата, рассказчик по-прежнему считает его большой угрозой, такой же большой, как и любой незнакомец. Ближе к концу рассказчик обращает внимание на молодое поколение, особенно на свою покойную сестру (которая умерла, когда ей было пять лет), так как он боится, что они будут каннибализированы. К тому времени он убежден, что его покойная сестра была съедена его братом, и что он сам, возможно, невольно попробовал ее плоть.Идеальное использование Лу Синем образов и метафор служит символической интерпретацией его презрения к китайской традиции.

История завершается загадочным концом призывом «Спасите детей».

Прием от читателей

Рассказам Лу Синя потребовалось пять лет, прежде чем они получили широкое признание как заметное произведение, а не достигли успеха и господства в китайской литературе. Перед тем, как опубликовать «Дневник», Лу Синь был безнадежным и полностью отчаявшимся. Его душевное состояние было неизвестно читателям, пока он писал «Дневник», за исключением нескольких близких ему людей. Таким образом, чтение Дневника с использованием чужих техник было нелегко для понимания аудитории. Тема каннибализма в понятии «поедание себя» вызвала интриги и критику среди читателей из-за своей двусмысленности и стала очень сильной и противоречивой темой для обсуждения. Попытка автора вылечить культурный недуг, существующий в китайской традиции, через его труды, не была легко воспринята читателями. Однако «беспрецедентный»Характер рассказа и его безмолвный поступок привлекают внимание многих авторов и зрителей. В целом, он служит отчетом об исторических изменениях и острой социальной сатире. Рассказы Лу Синя были признаны значительным произведением китайских современных классиков, поскольку они затрагивают борьбу за власть, социальную структуру и проблемы в политической сфере.

Литературный прием

Идеальное использование Лу Синем образов, символики и метафор служит символической интерпретацией его презрения к китайской традиции. [8] «Дневник сумасшедшего» был революционным отчетом по реформированию традиционной системы верований и преобразованию в современную структуру. Эта история была не просто изображением человека, страдающего психическим заболеванием и иллюзией того, что его съели, но, скорее, это символ каннибалистической природы китайских обычаев. История развивается с появлением образов, таких как изображение собаки, символизирующее каннибализм. [4] Метафора «поедания людей» репрессивного феодального общества, укоренившегося в культуре Китая. [12]Сумасшедший охарактеризовал «пробужденного» человека, который сохранил свою индивидуальность и отказался подчиняться каннибалистической природе общества [12], а соседи, которые, по его мнению, съели его, представляют общество. В этой истории также подчеркивается, что сумасшедший заключен в тюрьму в своем доме и заперт в своем разуме, что можно интерпретировать как неизбежность Китая в своих старых традиционных представлениях. [13]

Будучи построенными и взращиваемыми на основе конфуцианской морали мировоззрения и принципов в течение длительного периода истории, темы демократии, индивидуализма и отсутствия свободы мышления запрещены. Лу Синь считал: «(Мы) китайцы всегда были немного высокомерными - к сожалению, это никогда не было« индивидуальным высокомерием », но без исключения« коллективным и патриотическим высокомерием ». [14] Это проявилось в «Дневнике сумасшедшего», где сумасшедший заявляет: «Желая съесть людей, в то же время боясь быть съеденными сами, они все смотрят друг на друга с глубочайшим подозрением ...» [15], изображая, как Китайцы были развращены традицией.

Ссылки

Дневник безумца. (2021 г.). Получено 25 апреля 2021 г. с https://www.marxists.org/archive/lu-xun/1918/04/x01.htm.

Чен, П. (1999). Современный китайский: история и социолингвистика. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

Чен, П. (2007). Китай. В А. Симпсоне (ред.), Язык и национальная идентичность в Азии (стр. 141–167). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.

Чиннери, JD «Влияние западной литературы на« Дневник сумасшедшего »Ло Синя». Бюллетень школы восточных и африканских исследований Лондонского университета 23, вып. 2 (1960): 309-22. По состоянию на 13 апреля 2021 г. http://www.jstor.org/stable/609700. Тан, Сяобин. «Дневник сумасшедшего» Лу Синя и китайский модернизм ». ПМЛА 107, вып. 5 (1992): 1222-234. По состоянию на 13 апреля 2021 г. doi: 10.2307 / 462876.  

Чжоу, Ева Шан. «Учимся читать Лу Синь, 1918-1923: появление читателей». The China Quarterly , нет. 172 (2002): 1042-064. По состоянию на 13 апреля 2021 г. http://www.jstor.org/stable/4618817. Чиннери, JD «Влияние западной литературы на« Дневник сумасшедшего »Ло Синя». Бюллетень школы восточных и африканских исследований Лондонского университета 23, вып. 2 (1960): 309-22. По состоянию на 13 апреля 2021 г. http://www.jstor.org/stable/609700.

Норман Дж. (1988). Китайский язык. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

Сун, Лунг-Ки. «Быть ​​или не быть« съеденным »: дилемма политической активности Лу Синя». Современный Китай 12, вып. 4 (1986): 459-85. По состоянию на 25 апреля 2021 г. http://www.jstor.org/stable/189258.

Ян, Винсент. «Стилистическое исследование« Дневника сумасшедшего »и« Истории Ах Кью »». Американский журнал китаеведения 1, вып. 1 (1992): 65-82. По состоянию на 14 апреля 2021 г. http://www.jstor.org/stable/44289180.

Примечания

  1. ^ Yi-цзи Mei Fuerwerker, «Лу Синь, Ю. Dafu, и Ван Мэн,» в: Эллен Уидмер и Дэвид Дер-вэй Ван (редакторы). С четвертого мая по четвертое июня: Художественная литература и кино в Китае двадцатого века . Издательство Гарвардского университета , 1993. ISBN  0674325028 . 171 , стр. 171.
  2. ^ «10 лучших азиатских романов всех времен» . Телеграф . 2014-04-22 . Проверено 6 декабря 2020 .
  3. ^ Kowallis, Джон Евгений фон (2002-08-24). «ЛУ СЮНЬ И ГОГОЛЬ» . Советское и постсоветское обозрение . 28 (1–2): 101–112. DOI : 10.1163 / 18763324-028-01-09 . ISSN 1876-3324 . 
  4. ^ a b c d e Chinnery, JD (1960). «Влияние западной литературы на« Дневник сумасшедшего » Ло Синя » . Бюллетень школы восточных и африканских исследований Лондонского университета . 23 (2): 309–322. ISSN 0041-977X . 
  5. ^ Erbaugh, Mary S. (январь 2001). «Пинг Чен, Современный китайский: история и социолингвистика. Кембридж и Нью-Йорк: издательство Кембриджского университета, 1999» . Язык в обществе . 30 (1): 121–123. DOI : 10.1017 / s0047404501281056 . ISSN 0047-4045 . 
  6. ^ а б Чен, Пинг (1999). Современный китайский: история и социолингвистика . Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-64197-7. OCLC  1223570385 .
  7. ^ Хилл, Майкл Гиббс (2015). «Новый сценарий и новый« дневник сумасшедшего » » . Современная китайская литература и культура . 27 (1): 75–104. ISSN 1520-9857 . 
  8. ^ a b c Ян, Винсент (1992). «Стилистическое исследование« Дневника сумасшедшего »и« Истории Ах Кью » » . Американский журнал китаеведения . 1 (1): 65–82. ISSN 2166-0042 . 
  9. ^ Тан, Сяобин (1992). "Дневник сумасшедшего" Лу Синя и китайский модернизм " . ПМЛА . 107 (5): 1222–1234. DOI : 10.2307 / 462876 . ISSN 0030-8129 . 
  10. ^ "Дневник сумасшедшего" . www.marxists.org . Проверено 25 апреля 2021 .
  11. ^ "Дневник сумасшедшего" . www.marxists.org . Проверено 25 апреля 2021 .
  12. ^ a b h.luo. "Дневник сумасшедшего | ГРЕШНОСТЬ РАЗУМА" . Проверено 25 апреля 2021 .
  13. Перейти ↑ Chou, Eva Shan (2002). «Учимся читать Лу Синь, 1918-1923: появление читателей» . The China Quarterly (172): 1042–1064. ISSN 0305-7410 . 
  14. Перейти ↑ Sun, Lung-Kee (1986). «Быть ​​или не быть« съеденным »: дилемма политической активности Лу Синя» . Современный Китай . 12 (4): 459–485. ISSN 0097-7004 . 
  15. ^ "Избранные рассказы, Лу Синь (1918-1926)" . www.coldbacon.com . Проверено 25 апреля 2021 .

Внешние ссылки

  • Полный китайский текст 狂人日記 в Project Gutenberg
  • Английский перевод на Marxists.org
  • План урока для предисловия Лу Синя и «Дневника сумасшедшего»