Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Португальский » (Португальская [песня], Португальское произношение:  [ɐ puɾtuɣezɐ] ) является национальным гимном из Португалии . Песня была написана Альфредо Кейлем и написана Энрике Лопесом де Мендонса во время возрождающегося националистического движения, разожженного британским ультиматумом 1890 года Португалии относительно ее африканских колоний. Используемая как походная песня неудавшегося республиканского восстания в январе 1891 года в Порту , она была принята в качестве государственного гимна новорожденной Португальской республики в 1911 году, заменив « Hino da Carta»."(Гимн Хартии), гимн свергнутой конституционной монархии . [ Ссылка ]

История [ править ]

Ноты 1890 года

11 января 1890 года Соединенное Королевство выдвинуло ультиматум с требованием, чтобы Португалия воздержалась от колонизации земель, лежащих между португальскими колониями Ангола на западном побережье Африки и Мозамбиком на восточном побережье, тем самым сформировав единое непрерывное государство (как было предложено на Pink Map ). Несмотря на общественный резонанс, португальское правительство приняло их требования. Это способствовало непопулярности короля Карлоса I и монархии и получило поддержку все более популярного республиканского движения в Португалии. [1]

В ночь после того, как ультиматум был принят, композитор Альфредо Кейл по предложению группы друзей, в которую входили Рафаэль Бордало Пиньейру и Теофило Брага , написал мелодию для "A Portuguesa" как патриотический марш протеста. Вдохновленный возмущением испытываемое португальских народа, лирик , Энрике Лопес де Мендоса , принял запрос Keil, чтобы создать слова , чтобы удовлетворить свою мелодию. Мендонса сказал, что «A Portuguesa» - это песня, «в которой израненная душа отечества сольется с его амбициями свободы и возрождения»; он надеялся, что это будет гимн, воспринятый людьми, который сможет выразить их стремление к национальному оправданию. Такие выражения выражаются словами "Марсельеза", португальское фаду и" Hino da Maria da Fonte ". [2] Марш быстро распространился; несколько тысяч экземпляров нот были бесплатно распространены вместе с листовками и плакатами. Популярность песни распространилась и за пределы национальных границ. , а стихи были переведены на другие языки. [2]

На нескольких площадках Лиссабона особое внимание привлекла «Португалия». 29 марта 1890 года марш был исполнен на Великом Отечественном концерте, проходившем в Национальном театре Сан-Карлоса (Национальный театр Святого Карла), а также во всех других театрах столицы. Помимо использования в культурных экспозициях, «Португалия» также использовалась в коммерческих целях. В честь этой песни были названы несколько продуктов питания, в том числе консервированные сардины и печенье. [2]

Однако песня была воспринята как политическое оружие, и вскоре она была преобразована в республиканский гимн. Этот политический вариант первоначального смысла темы заставил обоих авторов отказаться от этого видения и подчеркнуть его чисто беспартийные настроения. [2] 31 января 1891 года в северном городе Порту вспыхнуло восстание, вдохновленное республиканцами , и повстанцы приняли «Португезу» в качестве маршевой песни. Восстание было подавлено, а песня запрещена. Однако это никогда не было забыто, и 5 октября 1910 года вспыхнуло новое, более сильное восстание, когда на заднем плане играла «Португалия». Год спустя первая сессия Учредительного собрания официально провозгласила его гимном страны. [1]

В 1956 году появление мелодичных вариантов гимна вынудило правительство создать комитет, целью которого было определить официальную версию. 16 июля 1957 г. была предложена текущая версия, одобренная Советом министров . [1]

Тексты [ править ]

Официальная версия гимна состоит только из первой строфы и припева из стихотворения Мендонсы. [3]

Протокол [ править ]

В Португалии гимн исполняется как на гражданских, так и на военных церемониях, где чествуют страну, флаг или главу государства ( президента республики ). В нее также играют на приемах для глав иностранных государств после приема гостей и на церемониях во время официальных президентских визитов в другие страны. [1]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d "Antecedentes históricos do Hino Nacional" (на португальском языке). Governo da República Portuguesa . Проверено 31 июля 2009 .
  2. ^ a b c d "Hino Nacional" . Simbolos Nacionais (на португальском языке). Museu da Presidência da República. Архивировано из оригинала на 2009-02-24 . Проверено 2 октября 2008 .
  3. ^ "Hino Nacional" . Presidência da República Portuguesa (на португальском языке) . Проверено 21 сентября 2020 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Поет аудио
  • Hino Nacional , подробности (на португальском языке)
  • Ежедневное окончание трансляции на YouTube по протоколу RTP1 , 1980 г.