Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Академия персидского языка и литературы ( APLL ) ( Персидский : فرهنگستان زبان و ادب فارسی ) является регулирующим органом для языка персидской , со штаб - квартирой в Тегеране , Иран . Ранее известная как Академия Ирана ( فرهنگستان ایران ), она была основана 20 мая 1935 года по инициативе Реза Шаха , основателя династии Пехлеви .

Академия выступает в качестве официального органа по языку и способствует лингвистическим исследованиям персидского и других языков Ирана .

История [ править ]

Первые попытки [ править ]

Первое официальное внимание к необходимости защиты персидского языка от иностранных слов и к стандартизации персидской орфографии было при правлении Насера ​​ад-Дин Шаха из династии Каджаров в 1871 году. [ Цитата необходима ] После Насера ​​ад-Дина Шах, Мозаффар ад-Дин Шах приказал создать первую персидскую ассоциацию в 1903 году. [1] Эта ассоциация официально объявила, что использует персидский и арабский языки.как приемлемые источники для создания слов. Конечная цель заключалась в том, чтобы предотвратить печать книг с неправильным использованием слов. Согласно исполнительной гарантии этой ассоциации, правительство несет ответственность за неправомерно напечатанные книги. Слова, придуманные этой ассоциацией, такие как rah-āhan ( راه‌آهن ) для «железной дороги», были напечатаны в газете Soltani ; но в итоге ассоциацию закрыли по невнимательности. [ необходима цитата ]

В 1911 году была основана научная ассоциация, в результате чего был создан словарь под названием « Слова научной ассоциации» ( لغت انجمن علمی ), который в будущем был дополнен и переименован в « Катузский словарь» ( فرهنگ کاتوزیان ). [2]

Основание академии [ править ]

Первая академия персидского языка была основана 20 мая 1935 года под названием Академия Ирана . Он был основан по инициативе Реза Шаха , и в основном Хекмат э Ширази и Мохаммед Али Форуги , все известные имена в националистическом движении того времени.

Фирдоуси , по сути, был причиной решения Реза-шаха удалить иностранные заимствования из персидского языка, заменив их персидскими эквивалентами. В 1934 году Реза-шах приказал восстановить гробницу Фирдоуси и организовать общенациональную церемонию в честь тысячелетия персидской литературы со времен Фирдоуси под названием « Празднование тысячелетия Фирдоуси» , на которую были приглашены известные иранские и иностранные ученые.

В состав академии входил ряд видных литературных деятелей и известных ученых при ее основании, [3] в том числе Аббас Экбал Аштиани , Мохаммад-Таки Бахар , Али-Акбар Дехкода , Мохаммад Али Форуги , Бадиоззаман Форузанфар , Хомаюн Форузанфар, Касем Гани. , Абдолазим Гариб, Мохаммад Газвини , Мохаммад Хеджази , Али-Асгар Хекмат , Махмуд Хессаби , Мохаммад-Али Джамалзаде , Ахмад Матин-Дафтари , Саид Нафиси , Эбрахим Пурдавуд , Иса Садик,Забихолла Сафа , Али Акбар Сиасси и Рашид Ясеми .

Были задействованы также некоторые иностранные ученые, такие как Артур Кристенсен (из Дании ), Мухаммад Хусейн Хайкал (из Египта ), Абдукодир Маниёзов (из Таджикистана ), Генри Массе (из Франции ), Рафат-паша (из Египта), Ян Рипка ( из Чехословакии ), Додихудо Саймиддинов (из Таджикистана), Мухаммаджон Шакури (из Таджикистана) и Сайед Вахид Ашраф (из Индии ).

  • Реза Шах официально освящает гробницу Фирдоуси по завершении празднования тысячелетия Фирдоуси .

  • Участники тысячелетнего конгресса Фирдоуси в Тегеране.

  • Могила Фирдоуси в Тус, Иран .

  • Статуя Фирдоуси в Тусе, Иран .

Академия была ключевым учреждением в борьбе за восстановление Ирана как национального государства после краха династии Каджаров. В течение 1930-х и 1940-х годов академия проводила масштабные кампании по замене многих заимствованных арабских , французских и греческих слов, чье широкое использование в персидском языке в течение столетий, предшествовавших основанию династии Пехлеви, привело к созданию литературного языка, значительно отличавшегося от разговорного персидского языка. время.

Функции [ править ]

Академия стремится защитить целостность персидского языка. Он возглавляет академические усилия по лингвистическим исследованиям персидского языка и родственных ему иранских языков. Он также создал официальную орфографию персидского языка.

Внимание академии также было направлено на постоянное проникновение персидского, как и многих других языков, иностранных слов в результате процесса глобализации. Академия постоянно проводит кампанию за использование персидских эквивалентов новых заимствований. Если эквивалентов не существует, его задача - лингвистически вывести такие слова из существующих персидских корней и активно способствовать принятию этих новых монет в повседневной жизни. Иранский закон требует, чтобы эти эквиваленты использовались в официальных средствах массовой информации, в государственных делах и при управлении продуктами всех компаний. [ необходима цитата ]

Энциклопедия персидского языка и литературы в Южной Азии [ править ]

Энциклопедия персидского языка и литературы в Южной Азии ( Индия , Пакистан и Бангладеш ) была создана в 1993 году с целью составления Энциклопедии персидского языка и литературы в Южной Азии, представляющей диапазон ирано-исламского языка и культуры и ее влияние на субконтинент.

Демонстрируя вклад иранской и исламской культуры и роль персидского языка и литературы в истории и культуре этого региона, а также исследуя давние общности и связи этих двух древних земель, особенно в постисламский период, это основная структура этой энциклопедии.

Членство [ править ]

Члены академии выбираются из мастеров персидской литературы и лингвистики . После революции 1979 года президентом академии был назначен Хасан Хабиби , и он оставался на этом посту до своей смерти из-за сердечной недостаточности в январе 2013 года. Нынешним президентом является Голам-Али Хаддад-Адель .

Ниже приводится список как живых, так и умерших постоянных членов академии со времен революции 1979 года. [4]

Постоянные члены [ править ]

Текущий [ править ]

  • Абдолмохаммад Аяти
  • Хасан Анвари
  • Махмуд Абеди
  • Камран Фани
  • Ахмад Самией Гилани
  • Бадроззаман Гариб
  • Голам-Али Хаддад-Адель (президент)
  • Хоссейн Масуми Хамедани
  • Голам Сарвар Хомаюн (из Афганистана)
  • Хушанг Моради Кермани
  • Бахаоддин Хоррамшахи
  • Мохаммад Дабир Могхаддам
  • Мехди Мохагех
  • Фатолла Моджтабай
  • Мохаммед Али Моваххед
  • Аболхассан Наджафи
  • Салим Нейсари
  • Насролла Пурджавади
  • Фазлолла Кодси (из Афганистана)
  • Али Роаги
  • Эсмаил Саадат
  • Али-Ашраф Садеги
  • Ядолла Самаре
  • Бахман Саркарати
  • Мохаммад Джафар Яхаги
  • Мохаммад Хоссейн Ямин (из Афганистана)

Умерший [ править ]

  • Кейсар Аминпур
  • Ахмад Арам
  • Мохаммад Таки Данеш Паджух
  • Хамид Фарзам
  • Хасан Хабиби (бывший президент)
  • Джавад Хадиди
  • Мохаммад Хансари
  • Абдолреза Хушанг Махдави
  • Абдолгадер Мениасов (из Таджикистана)
  • Мостафа Могареби
  • Мухаммаджон Шакури (из Таджикистана)
  • Мохаммад Мохит Табатабаи
  • Ахмад Тафазоли

Объявление Академии о названии персидского языка в иностранных языках [ править ]

19 ноября 2005 года, Академия персидского языка и литература поставили Вынесение на имя персидского языка, отвергая любое использование слова фарси (вместо английского персидского , немецкого Persisch , испанского Перс , французского Persan и т.д.) на иностранных языках.

Объявление гласит:

  1. Персидский язык использовался в различных публикациях, включая культурные, научные и дипломатические документы, на протяжении веков, и поэтому он имеет очень важное историческое и культурное значение. Следовательно, изменение персидского языка на фарси отрицает этот важный прецедент.
  2. Изменение использования с персидского на фарси может создать впечатление, что фарси - новый язык, хотя это вполне может быть намерением некоторых пользователей фарси .
  3. Изменение употребления может также создать впечатление, что фарси - это диалект, используемый в некоторых частях Ирана, а не преобладающий (и официальный) язык страны.
  4. Слово фарси никогда не использовалось ни в одной исследовательской работе или университетском документе на каком-либо западном языке, и предложение начать его использовать вызвало бы сомнения и двусмысленность в отношении названия официального языка Ирана.

В поддержку этого заявления постепенно другие учреждения и литературные деятели по отдельности предприняли аналогичные действия по всему миру. [5] [6] [7] [8]

См. Также [ править ]

  • Иранистика
  • Персидские исследования

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Фархангестан" . Энциклопедия Iranica . Энциклопедия Iranica . Проверено 3 октября 2014 года .
  2. ^ نگار داوری اردکانی (1389). برنامه‌ریزی زبان فارسی . روایت فتح. п. 33. ISBN 978-600-6128-05-4.
  3. ^ "71-я годовщина Академии персидского языка и литературы" . BBC Persian.
  4. ^ "رهنگستان بان و ادب فارسی" . Персидская академия. Архивировано из оригинального 14 апреля 2011 года . Проверено 23 декабря 2011 года .
  5. ^ "Персидский или фарси?" . Иранский. 16 декабря 1997 . Проверено 23 декабря 2011 года .
  6. ^ «Фарси: 'Недавно появившийся язык! ' » . Persiandirect. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 23 декабря 2011 года .
  7. ^ "Персидский или Фарси?" . Persiandirect. Архивировано из оригинального 15 сентября 2016 года . Проверено 23 декабря 2011 года .
  8. ^ Samī'ī Гилани, Ахмад, изд. (Весна 1995 г.). "متن اعلام نظر شورای فرهنگستان زبان و ادب فارسی دربارهی کاربرد фарси به جای персидский در مکاتبات وزارت امور خارجه" (PDF) . Ежеквартальный журнал Академии персидского языка и литературы (на персидском языке). Тегеран. 1 (1): 152. Архивировано из оригинального (PDF) 04 марта 2016 года . Проверено 16 февраля 2012 .