Английский: Патриотическая песня | |
---|---|
애국가 | |
Ноты на гербе Северной Кореи | |
Государственный гимн Северной Кореи | |
Также известный как | (Английский язык: Песня о преданности стране) |
Текст песни | Пак Се Ён , 1946 год [1] |
Музыка | Ким Вон Гюн , 1945 год [1] |
Усыновленный | 1947 г. |
Аудио образец | |
"Эгукка" (Инструментальная) |
Эгукка | |
Chosŏn'gŭl | |
---|---|
Ханча | |
Пересмотренная романизация | Эгукга |
МакКьюн – Райшауэр | Эгукка |
« Гимн Корейской Народно-Демократической Республики » ( Chosŏn'gŭl : 애국가, лит «Патриотизм Song»), официально переводится как « патриотической песни », [2] является национальный гимн из Корейской Народно-Демократической Республики Корея , более широко известный за пределами страны , как Севера Корея. Он был написан в 1945 году как патриотическая песня о независимости от японской оккупации и был принят в качестве государственного гимна в 1947 году.
Этимология [ править ]
«Эгукка» - романизированная транслитерация «Патриотической песни»; песня также известна своей Incipit Ach'imŭn pinnara или «Пусть Утреннее Shine» [1] [3] или же как « Песня о преданности к стране ».
Энциклопедия корейской культуры определяет «» , как Гимн Корейскую Народно-Демократическую Республику «песня , чтобы разбудить ум , чтобы любить страну». Сама по себе "Aegukka" отличается от национального гимна. В то время как национальный гимн или гукка ( букв. « Кантри -песня») является официальным символом государства, аегукка относится к любой песне, официальной или неофициальной, которая содержит патриотический пыл по отношению к своей стране, например, венгерский « Szózat » или США "Звезды и полосы навсегда". Тем не менее, национальное обозначение «Эгукка» играет роль символа страны. [4] [5] В общем виде,термин aegukka относится к государственному гимнуиз Северной Кореи . [6] [4]
История [ править ]
Первоначально корейское правительство в изгнании (1919–1945) в Шанхае , Китай, приняло в качестве государственного гимна « Aegukga » (одноименное название с другой романизацией) на мелодию « Auld Lang Syne ». После Второй мировой войны , Южная Корея сохранила слова, поставить на новый лад (изменен с « Auld Lang Syne »), в то время как Северная Корея приняла этот вновь написанный кусок в 1947 году [3] Слова были написаны Пак Се Ен и музыку написал Ким Вон Гюн . [1]
В начале 1980-х Ким Чен Ир стремился уменьшить важность песни в пользу « Песни генерала Ким Ир Сена ». [7]
Полная версия «Эгукки» состоит из двух стихов. В официальных случаях, когда исполняется только первый куплет, принято повторять последние четыре такта. Однако, если исполняются оба куплета, вместо них повторяются последние четыре такта второго куплета. [8] [9]
« Песня генерала Ким Ир Сена » и « Песня генерала Ким Чен Ира » с тех пор фактически заменили национальные гимны внутри страны, а «Эгукка» предназначена для представления Северной Кореи на международном уровне: когда иностранные высокопоставленные лица посещают страну или Спортсмены из Северной Кореи принимают участие в международных спортивных соревнованиях. [10] По сравнению с другими странами, гимн Северной Кореи не часто исполняется внутри страны (за исключением подписей на радио и телевидении), и поэтому многие северокорейцы не знают слов. [10]
«Aegukka» почти уникальна среди большинства северокорейских патриотических песен, поскольку она не восхваляет ни Рабочую партию Кореи , ни династию Кимов , а, скорее, всю Корею.
"Aegukka" транслируется в начале каждого дня трансляции Центрального телевидения Кореи . [11] [12]
Тексты [ править ]
Без ханджи [ править ]
- 1.
- 아침 은 빛나라 이 강산
- 은금 에 자원 도 가득한
- 삼천리 아름다운 내 조국
- 반만년 오랜 력사 에
- 찬란한 문화 로 자라 난
- 슬기 론 인민 의 이 영광
- 몸 과 맘 다 바쳐 이 조선
- 길이 받 드세
- 2.
- 백두산 기상 을 다 안고
- 근로 의 정신 은 깃 들어
- 진리 로 뭉쳐진 억센 뜻
- 온 세계 앞서 나가리
- 솟는 힘 노도 도 내밀어
- 인민 의 뜻 으로 선 나라
- 한없이 부강 하는 이 조선
- 길이 빛내 세
Романизация [ править ]
- 1.
- Achimeun binnara i gangsan
- Ын-геуме джавондо гадеукхан
- Samcheolli areumdaun nae joguk
- Banmannyeon oraen ryeoksa-e
- Чалланхан мунхваро джаранан
- Сыльгирон inminui i yeonggwang
- Момгва мам да бачё и чосон
- Гири Батдеус
- 2.
- Baekdusan gisang-eul da an-go
- Geulloui jeongsineun gitdeureo
- Джиллиро мунгчёджин эоксен ттеут
- На сегье апсео нагари
- Sonneun его nododo naemireo
- Inminui tteuseuro seon nara
- Ханеопси buganghaneun i Joseon
- Гири биннаэз [13]
Поэтический английский перевод из Университета Ким Ир Сена [ править ]
- 1.
- Сияй ярко, рассвет, на этой прекрасной земле,
- Страна трех тысяч ри ,
- Ты так богат серебром и золотом,
- Пять тысяч лет твоей истории.
- Наши люди всегда были прославленными и мудрыми,
- И богатым культурным наследием,
- И как сердцем и душой стремимся,
- Корея будет процветать вечно!
- 2.
- И в духе горы Пэкту ,
- С любовью к труду, который никогда не умрет,
- Железной волей, питаемой истиной,
- Мы будем вести за собой весь мир постепенно.
- У нас есть сила, чтобы остановить гневное море,
- Наша земля будет еще более процветающей,
- Как волей народа мы стремимся,
- Корея будет процветать вечно! [14]
См. Также [ править ]
- Национальные символы Северной Кореи
- « Эгукга »
Примечания [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ a b c d Хоар, Джеймс Э. (13.07.2012). Исторический словарь Корейской Народно-Демократической Республики . Scarecrow Press. п. 273. ISBN. 9780810879874. Проверено 10 апреля 2017 года .
- ^ «Государственный гимн КНДР» . КНДР сегодня . Архивировано из оригинального 12 февраля 2018 года . Проверено 27 июля 2018 года .
- ^ a b Агентство, Центральная разведка (01.01.2015). «КОРЕЯ, СЕВЕР» . The World Factbook . Мастерлаб. ISBN 9788379912131.
- ^ a b "애국가" . Академия корееведения . Проверено 8 октября 2013 года .
- ^ "애국가 [愛國 歌]" . Doosan Coroporation . Проверено 8 октября 2013 года .
- ↑ Эдди Бердик (26 мая 2010 г.). Три дня в королевстве отшельников: американец посещает Северную Корею . Макфарланд. п. 248. ISBN 978-0-7864-5653-6. Проверено 25 апреля 2015 года .
- ^ BlueMarbleNations (27 октября 2011). «Государственный гимн Северной Кореи -« Aegukka »(KO / EN)» - на YouTube.
- ↑ Military Parade Music (4 сентября 2015 г.). «Военная музыка - Государственный гимн Северной Кореи -« Эгукка » » - на YouTube.
- ^ a b Ланьков, Андрей (24 апреля 2007 г.). К северу от демилитаризованной зоны: очерки повседневной жизни в Северной Корее . Макфарланд. п. 38. ISBN 978-0-7864-5141-8. Проверено 31 августа 2016 года .
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=_OfKEbREFkI
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=5GG9kaKJ5_8&feature=youtu.be&t=134
- ^ https://lyricstranslate.com/en/aegukka-aegukka.html
- ^ http://www.ryongnamsan.edu.kp/univ/en/special/a87ff679a2f3e71d9181a67b7542122c?currentPage=0
Дальнейшее чтение [ править ]
- Ким Ир Сен (1980) [1946]. «Создание государственного гимна и марша народной армии: поговорите с писателями» (PDF) . Ким Ир Сен: Работает . 2 . Пхеньян: Издательство иностранных языков. С. 406–409. OCLC 827642144 .
Внешние ссылки [ править ]
Найдите 애국가 в Викисловаре, бесплатном словаре. |
- Тексты песен на английском в Naenara
- Тексты песен на корейском языке в Naenara
- Тексты песен на английском языке в Университете Ким Ир Сена
- "Aegukka" (mp3) в Наэнаре