Александр Гуаньини ( польский : Александр Гвагнин , [1] итальянец : Алессандро Гуаньини деи Риццони ; 1538 г. в Вероне , Венецианская республика - 1614 г. в Кракове , Речи Посполитой ), польский писатель, военный офицер , летописец и историк, родившийся в Венеции. Итальянское наследие. [2] Он известен как корона Ротмистша Польши и комендант Витебска. [3] Гуаньини боролся заРечь Посполитая в Ливонской войне и Молдавских магнатских войнах .
Gwagnin известен публикации Latin книги Descriptio Sarmatiae Europeae, Quae Regnum Poloniae , Lituaniam , Samogitiam , Russiam , Masoviam , Prussiam , Pomeraniam ... complectitur , обычно переводится как "Описание сарматского Европы" (напечатанный в Кракове, 1578), которые содержали описания стран Восточной Европы (история, география, религия, традиции и т. д.). Полное название его работы: «Sarmatiae Europeae descriptio, quae regnum Poloniae, Litvaniam, Samogitiam, Rvssiam, Massoviam, Prvssian, Pomeraniam, Livoniam, et Moschoviae, Tartariaeque partem complectitur» .
Вместе со своим отцом Гуаньини попал в Речь Посполитую во время Ливонской войны. [а] Он провел почти всю свою жизнь в Польше и считал ее своей другой Родиной и написал об этом в своем « Описании сарматской Европы» . [а] За годы службы Гуанини был близок к великому гетману Литовскому и по окончании его был тесно связан со двором краковского архиепископа . [а] Его направили перед польским сеймом первые лица европейских государств. [а]
биография
Исследовать
Самые ранние биографические сведения о Гваньини записывается Старовольский в его «Scriptorum Polonicorum εχατοντας» в 1622 [б] Позже кратко Guagnini был упомянут Францишек Богомолец в четвертом томе его «Zbior dziejopisow Polskich ш czterych tomach zawarty» ( Работа сборник польских летописцев в четырех томах ). [b] Возможно, информация об итальянце была основана на отрывке из книги Шимона Старовольского.
В середине 19 века Михал Вишневский ввел в научный оборот новый источник - рекомендательное письмо русского воеводы Миколая Сенявского отцу и сыну Гуаньини королю Польши Сигизмунду Августу [b] от 25 февраля 1561 года. [C ] Он содержал следующую фразу на старопольском языке : «Wloch z Werony pan Ambrozy, z szynem ssvym Alexandrem» ( итальянец из Вероны, господин Амброзиус с сыном Александром ). [c] В 1860 году Казимеж Юзеф Туровский опубликовал отрывки из «Описания сарматской Европы». В своей краткой статье о жизни и творчестве итальянца он приводит развернутые цитаты из предисловия Францишека Богомолца к изданию 1768 года. [b] В 1887 году итальянский историк Карло Чиполла опубликовал большое исследование «Один итальянец в Польше и Швеции на рубеже XVII века. Биографические сведения» ( итал .: Un Italiano nella Polonia e nella Svezia tra il XVI и il XVII secollo. Новости биографии ). В результате поисков в архивных хранилищах Венеции и Вероны историк обнаружил ранее неизвестные источники биографии своего земляка. [d] Среди других исследователей Гуаньини был польский писатель Антони Петкевич, который редактировал информацию о Гуаньини в польской «Великой генеральной иллюстрированной энциклопедии». [г] В целом исследователей больше интересовал вопрос авторства «Описания сарматской Европы». [а]
На рубеже 20-го века интерес к Гуаньини угас. В 1960 году Влодзимеж Будка отредактировал статью о летописце в «Польском биографическом словаре», добавив еще несколько интересных деталей, которые он нашел в краковских архивах. Основываясь на документах из архивов, Будка обнаружил факты апелляции ректора в суд переводчика Гжегожа Чарадски о неуплате итальянцем согласованной суммы денег, а также судебную апелляцию самого Гуаньини против издателя Миколая Лоба. [d] В 1967 году еще одну статью о Гуаньини опубликовал польский историк Анджей Выробиш , специализирующийся на истории польской стекольной промышленности. [d]
Перспективы
Алессандро Гуаньини имеет итальянское происхождение. Он родился в городе Верона, который был указан при публикации его работы на латинском языке как Alessandri Guagnini Veronensis и на польском языке как Przez Alexandra Gwagnina z Werony. [e]
Николай Ковальский указал, что в литературе можно встретить две даты его рождения. [f] Одна - 1534 год, а другая - 1538 год. [f] Украинская писательница Оксана Пахлевская, дочь польского писателя Ежи Яна Пахловского, указала обе даты в «Украинской литературной энциклопедии». [f] Несоответствие могло быть разрешено после проверки архивов Вероны, которые были обнаружены профессором Карло Чиполло. По их словам, семья Гуаньини была довольно известной и уважаемой в городе. Его представители были членами городского совета еще в 15 веке. Его дед Амброджо Гуанини де Риццони в 1529 году в возрасте 48 лет жил в веронском районе Феррабо и имел шестерых детей. [f] Старшему сыну Амброджо было 23 года. Во время переписи 1541 года ему было записано 32 года вместо 35 лет. [F] Вместе с ним в список были добавлены жена Бертоломея 33 лет и трое детей Франческа 9, Алессандро 7 и Клара 4. В переписи 1545 года Алессандро записан как 11 лет. [f] Чиполла напоминает также список, составленный в 1555 году, в котором возраст будущего летописца указан как 20. Вероятно, это можно объяснить тем, что в документ было внесено количество полных лет. [f] Независимо от этого, Карло Чиполло, который ввел в научный оборот упомянутые источники, утверждал, что Гуаньини родился в 1538 году. [f] Некоторые писатели (например, Вишневский, Туровский и другие) не указали год его рождения, но написали, что летописец умер в 1614 году в возрасте 76 лет. [f]
О детстве и юности Алессандро практически ничего не известно. Возможно, в это время он изучил военную инженерию и военную топографию, которые пригодились во время службы в польских вооруженных силах. [g] Не ссылаясь на источники, С.Гжибовский, Юлия Радзишевская и другие указывали на его навыки топографии и рисования карт. [g] Военные навыки Аллесандро, возможно, усвоил еще в Польше от своего отца Амброджо, который, по словам воеводы Сенявского, был «человеком, образованным в рыцарских делах». [g] Более чем вероятно, что еще в Италии Гуаньини выучил латынь, на которой он свободно писал, а также перенял некоторые гуманистические идеи итальянской культуры. В частности, его исторические и географические работы отмечены большой терпимостью к людям других национальностей и религиозного происхождения. [грамм]
Известно, что Амброджо покинул Верону в 1555 году вместе со своей семьей. Однако Алессандро остался там на пару лет, возможно, из-за своего образования. [g] Гассенкамп поделился мыслью, что Гуаньини-старший уехал в Польшу, где с 1548 года правил Сигизмунд Август, сын итальянца, симпатизировавший бывшим соотечественникам своей матери. [g] Скопив немного денег, к 1558 году Амброджо пригласил своего сына. Гассенкамп и Будка высказали предположение, что уход Амброджо мог иметь политическую подоплеку. [h] Основанием для этого был обмен письмами между королем Польши и Герцогом Пруссии зимой 1563 года, в которых упоминался Гуаньини. Из этого Гассенкамп сделал вывод, что перед поступлением на военную службу в Польше Гуаньини предложил свою службу Альбрехту Прусскому . [час]
В 1571 году он получил индигенат (тип натурализации через адаптацию дворянства) от короля Польши . В то время Гвагнин также адаптировал свой фамильный герб с изображением ежа (согласно Влодзимежу Будке) [i] из-за его официальной фамилии деи Риццони, где риччио на латыни означает еж. [я]
Европейские хроники Сарматии
Мацей Стрыйковский , который был его подчиненным, утверждал, что Гуаньини украл у него рукопись Хроники Польши, Литвы, Жемайтии и всей Малороссии и не был автором книги. Стрыйковский протестовал перед польским королем и его претензии были признаны в 1580 году, но книга продолжала печататься под именем Гуаньини и была переведена на польский язык. [4] Расширенное издание появилось в 1611 году.
В летопись впервые вошли портреты литовских князей . Несмотря на то, что изображения были чисто вымышленными и не имели ничего общего с настоящими герцогами, анахроничной одеждой и оружием, и что некоторые изображения изображали нескольких людей, портреты сильно повлияли на будущие изображения великих князей Литовских. По сей день они остаются самыми популярными портретами, используемыми во многих книгах по истории. [5]
Копии книги хранятся, среди прочего, в Библиотеке Вильнюсского университета и в Белорусской библиотеке и музее Франциска Скорины в Лондоне . [6]
Заметки
- ^ a b c d e Дьячок, 299
- ^ а б в г Дьячок, 302
- ^ а б Дьячок, 306
- ^ а б в г Дьячок, 303
- ^ Дячок, 308
- ^ Б с д е е г ч я Дячок, 309
- ^ Б с д е е Дячков, 310
- ^ а б Дьячок, 311
- ^ а б Дьячок, 314
Рекомендации
- ↑ Аннотированная сноска к изданию Compendium Maleficarum Франческо Мария Гуаццо и Монтегю Саммерс, [1]
- ↑ Зденек, Дэвид (2003). В поисках срединного пути: либеральный вызов утраквистов Риму и Лютеру . Пресса Центра Вудро Вильсона. п. 432. ISBN. 0801873827.
- ^ По, Маршалл (2003). Раннее исследование России: Московия Антонио Поссевино, SJ . Тейлор и Фрэнсис. п. 153. ISBN. 041532274X.
- ↑ Олег Чатышонек, «Из Белой России в Беларусь». Архивировано 07 марта 2006 г. в Wayback Machine Annus Albaruthenicus , no. 5, 2004 г.
- ^ Например, Gimtoji istorija. Nuo 7 iki 12 класс
- ^ "Библиотека и музей Франциска Скорины" . belarus-misc.org . Архивировано из оригинала 8 февраля 2001 года . Проверено 23 августа 2016 года .
дальнейшее чтение
- Юлия Радзишевская, Мацей Стрыйковский, поэт-историк z epoki Odrodzenia , Катовице, 1978.
Внешние ссылки
- Гвагнин: скан оригинальной книги (латиница)
- Гуаньини: Описание Московии, часть 1 (на русском языке)
- Гуаньини: Описание Московии, часть 2 (на русском языке)
- Дьячок, О. Летописец Алессандро Гуаньини [ постоянная мертвая ссылка ] . Издательство МПКоц: "Украинские археографические летописи". Киев – Нью-Йорк, 2004. (на укр. Яз.)