Вдоль реки во время фестиваля Цинмин | |
---|---|
清明上河圖 | |
Небольшая часть картины, изображающая сцены у городских ворот Бяньцзин | |
Художник | Чжан Цзэдуань |
Год | 1085–1145 |
Тип | Тушь и цвет на шелке; прокрутка |
Размеры | 25,5 см × 525 см (10,0 × 207 дюймов) |
Место расположения | Дворцовый музей , Пекин |
Вдоль реки во время фестиваля Цинмин | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Традиционный китайский | 清明上河圖 | ||||||||
Упрощенный китайский | 清明上河图 | ||||||||
Буквальное значение | Название можно считать дословным переводом; или картина вверх по реке в Цинмине | ||||||||
|
Вдоль реки во время фестиваля Цинмин , также известного под китайским названием Цинмин Шанхэ Ту (упрощенный китайский:: Традиционный китайский: 清明上河圖), это картинахудожника династии Сун Чжан Цзэдуаня (1085–1145). На нем запечатлена повседневная жизнь людей и пейзаж столицы Бяньцзин (современный Кайфэн ) во время Северной песни . Часто говорят, что эта тема отражает праздничный дух и мирские волнения на фестивале Цинмин , а не церемониальные аспекты праздника, такие как чистка гробниц и молитвы.. Последовательные сцены показывают образ жизни всех слоев общества от богатых до бедных, а также различные виды экономической деятельности в сельской местности и городе, и дают представление о старинной одежде и архитектуре. [1] Картина считается самой известной среди всех китайских картин , [2] [3] [4] и ее называли «Китайская Мона Лиза ». [5]
Как художественное произведение, произведение было почитаемо, и художники последующих династий создавали переосмысленные версии, каждая из которых следовала общей композиции и теме оригинала, но отличалась деталями и техникой. [6] На протяжении веков свиток Цинмин собирался и хранился среди многочисленных частных владельцев, прежде чем он в конечном итоге вернулся в общественную собственность. Картина была особенно любимой Пуйи , Последним Императором, который взял с собой оригинал династии Сун, когда уезжал из Пекина. Он был перекуплен в 1945 году и хранился во Дворце-музее в Запретном городе.. Оригинал династии Сун и версия Цин в Пекине и дворцовом музее Тайбэя соответственно считаются национальным достоянием и выставляются лишь на короткие периоды каждые несколько лет. [7]
Оригинал песни [ править ]
Свиток имеет высоту 25,5 см (10 дюймов) и длину 5,25 метра (5,74 ярда) [8] . На его длине 814 человек, 28 лодок, 60 животных, 30 зданий, 20 транспортных средств, 8 кресел-седанов и 170 деревьев. [1] Только около двадцати женщин фигурируют в оригинале династии Сун, и только женщины с низким социальным статусом видны на улице, если их не сопровождают мужчины. [9]
Сельская местность и густонаселенный город - две основные части картины, где река извилистая по всей длине. Правый участок - сельская часть города. Есть поля и неторопливые сельские жители - в основном фермеры, козопасы и свиноводы - в деревенском пейзаже. Проселочная тропа переходит в дорогу и соединяется с городской дорогой. Левая половина - это городская зона, которая в конечном итоге ведет в сам город с воротами. В этой области можно увидеть много видов экономической деятельности, таких как погрузка грузов на лодку, магазины и даже налоговая инспекция. Изображены люди из всех слоев общества: торговцы, жонглеры, актеры, нищие, просящие милостыню, монахи, просящие милостыню, гадалки и провидцы, врачи, трактирщики, учителя, мельники, слесари, плотники, каменщики и официальные ученые всех рангов.
За пределами города (разделенных воротами слева) есть все виды предприятий, торгующих вином, зерном, секонд-хендом, посудой, луками и стрелами, фонарями, музыкальными инструментами, золотом и серебром, украшениями, крашеными тканями, картинами. , лекарства, иглы и артефакты, а также множество ресторанов. Продавцы (а в версии Qing, сами магазины) простираются вдоль большого моста, называемого Радужным мостом (虹橋Хун Цяо ) или, реже, мостом Шанду (上 土橋).
Место, где великий мост пересекает реку, находится в центре и в центре внимания свитка. Народ на мосту оживляет большой переполох. Лодка приближается под неудобным углом с не полностью опущенной мачтой , что угрожает врезаться в мост. Толпа на мосту и на берегу реки кричит и указывает на лодку. Кто-то у вершины мостика опускает веревку на протянутые руки экипажа внизу. Помимо магазинов и закусочных, здесь есть гостиницы, храмы, частные резиденции и официальные здания, различающиеся по величине и стилю, от хижин до особняков с большими передними и задними дворами.
Люди и товары перевозятся различными видами транспорта: колесными повозками, рабочими животными (в частности, большим количеством ослов и мулов), седанами и колесницами. Река заполнена рыбацкими лодками и пассажирскими паромами, а люди на берегу реки тянут большие корабли.
Многие из этих деталей грубо подтверждаются писаниями династии Сун, в основном « Дунцзин Мэн Хуа Лу» , в которых описываются многие из тех же черт жизни в столице.
Выставка [ править ]
В редких случаях оригинал песни был выставлен в Гонконге с 29 июня до середины августа 2007 года в ознаменование 10-й годовщины передачи Гонконга Китайской Народной Республике . По оценкам, стоимость доставки картины составила десятки миллионов долларов в дополнение к нераскрытым затратам на страхование этого бесценного произведения искусства.
С 2 по 24 января 2012 года картина была выставлена в Токийском национальном музее в качестве центральной части специальной выставки, посвященной 40-летию нормализации дипломатических отношений между Китаем и Японией [4], причем японские музейные чиновники предоставили «высшую стандарты безопасности »за работу. [10]
Копии [ править ]
Оригинальная картина считается самым известным произведением искусства династии Сун. [3] [11] На протяжении веков он был гордостью личных императорских коллекций императоров. [5] [12] Эти императоры заказали копии или репродукции, переосмысления и разработки, более сорока из которых находятся в музеях Китая, Японии, Кореи, Тайваня, Великобритании, Северной Америки и Франции. [6] Большая современная репродукция выставлена у входа в министерство иностранных дел в Пекине.
Ранняя копия, которая обычно считается очень верной оригиналу, была сделана Чжао Мэнфу во время династии Юань .
Известный римейк был написан во времена династии Мин (14-17 вв.) Цю Инь . Эта версия имеет длину 6,7 метра, что больше, чем у оригинала. Он также заменил декорации из династии Сун на декорации династии Мин, основанные на современной моде и обычаях, обновив костюмы, которые носили персонажи, и стили транспортных средств (лодки и повозки). Деревянный мост Сун заменен каменным мостом в римейке Мин. Арка каменного моста намного выше, чем у деревянного оригинала, и там, где в оригинале лодка вот-вот врезалась в мост, в новой интерпретации лодка методично ведется под мостом с помощью веревок, которые люди вытаскивают на берег. другие большие лодки покорно ждут своей очереди, не потревоженные. [13] 12-метровая копия периода позднего Мин хранится в коллекции Музея прикладного искусства в Вене в Австрии . [14]
Другая версия пяти придворных художников династии Цин (Чэнь Му, Сунь Ху, Цзинь Кун, Дай Хун и Чэн Чжидао) была представлена императору Цяньлун 15 января 1737 года. Эта версия, показанная ниже, была позже перенесена вместе со многими другими. артефакты, переданные в Национальный дворец-музей в Тайбэе в 1949 году. [15] Этот римейк обычно считается одним из самых выдающихся из всех более поздних ремейков из-за его относительно современного стиля, высокой степени детализации и высокого уровня сохранности.
В римейке Цин, который также намного больше (11 метров на 35 см или 37 футов на 1 фут), гораздо больше людей, более 4000 человек. [16] Самая левая треть этой версии находится внутри дворца, где здания и люди выглядят изысканными и элегантными. Большинство людей в замке - женщины, с некоторыми хорошо одетыми чиновниками. Напротив, в оригинальной версии Песни крайняя левая сторона по-прежнему представляет собой оживленный город.
Связанное стихотворение [ править ]
В апреле 1742 года в правом конце римейка Цин было добавлено стихотворение. Поэма, по-видимому, была написана императором Цяньлун ; Каллиграфия выполнена в стиле бегущего письма и находится в руке Лян Шичжэна (梁 詩 正), видного придворного чиновника и частого спутника императора Цяньлуна. Поэма гласит:
Оригинал | Пиньинь | Дословный перевод |
---|---|---|
蜀錦裝金壁 | Shjǐn zhuāng jīn bì | На парчи Шу возведена стена из золота . |
吳工聚碎金 | Wú gng jù suìjīn | Мастера из Ву собирают мелочь. |
謳歌萬 井富 | ōugē wànjǐng fù | Чтобы воздать должное изобилию множества семей. |
城 闕九重深 | chéngquè jiǔchóng shēn | Сторожевые башни города поднимаются на огромную высоту. |
盛事誠觀 止 | shèngshì chéng guānzhǐ | Оживленная сцена действительно впечатляет. |
遺 踪借探尋 | yízōng jiè tànxún | Это шанс исследовать пережитки былых времен. |
當時誇豫大 | дангши куа Йу да | В то время люди восхищались размерами Ю , |
此日歎徽 欽 | cǐrì tàn Huī Qīn. | А теперь мы оплакиваем судьбы Хуэй и Цинь . |
Цифровая версия [ править ]
В течение трех месяцев на Всемирной выставке Expo 2010, представленной в Китайском павильоне, оригинальная картина была преобразована в трехмерную анимированную интерактивную для зрителя цифровую версию под названием « Река мудрости» ; при 128 × 6,5 м это примерно в 30 раз больше размера оригинального свитка. Анимированная с помощью компьютера фреска с движущимися персонажами и объектами, изображающая сцену в 4-минутных дневных и ночных циклах, была одной из основных выставок в Китайском павильоне, создавая очереди до двух часов с оговоркой. Продуманная компьютерная анимация оживляет картину.
После выставки цифровая версия была представлена на выставке AsiaWorld – Expo в Гонконге с 9 по 29 ноября 2010 г. [17], где она имела большой коммерческий успех. [18] Затем была выставлена в Макао Купол в Макао с 25 марта по 14 апреля 2011 года [19] Цифровая живопись также посетил Тайвань и отображается на Expo Купола в Тайбэе с 1 июля по 4 сентября 2011 года [ 20] С 7 декабря 2011 года по 6 февраля 2012 года на выставке под названием «Движущийся шедевр: династия Сун как живое искусство» цифровая репродукция экспонировалась вСингапур Экспо . [21] В настоящее время , он находится на постоянной экспозиции в Китае художественный музей , Шанхай .
Галерея [ править ]
Анализ и вопросы [ править ]
Ученые внимательно изучали живопись во второй половине двадцатого и начале двадцать первого века, но не пришли к единому мнению по многим основным моментам. [6]
Перевод названия [ править ]
Ученые оспаривают точность перевода названия картины; слово Цинмин может относиться либо к фестивалю Цинминь, либо к «миру и порядку». Было предложено несколько переводов, например:
- Идем вверх по реке на фестивале Цинмин
- Жизнь на берегу реки Бянь на фестивале Цинмин
- Жизнь вдоль реки Биан на фестивале Pure Brightness
- Сцена на берегу реки на фестивале Цинмин
- Верхняя река во время фестиваля Цин Мин
- Весенний праздник на реке [22]
- Весенний фестиваль вдоль реки или, альтернативно,
- Мир царит над рекой
В конце 1960-х годов Тайбэйский дворец-музей выпустил серию книг (позже оцифрованных на компакт-дисках), видеороликов и марок о свитке, в которых он был переведен как «Город Катай» . [16] [23]
Значение и содержание [ править ]
Относительно оригинальной картины были приняты три вещи:
- Изображенный город - Кайфэн.
- Он был написан перед падением династии Северная Сун в 1127 году.
- На нем изображен фестиваль Цинмин [6]
Некоторые недавние стипендии ставят под сомнение каждое из этих утверждений:
- Изображенный город - идеализированный несуществующий город [24]
- Он был написан после падения династии Северная Сун в 1127 году.
- На нем изображена сцена ранней осени.
В 2003 году была представлена дальнейшая интерпретация: [25]
- Изображенный город действительно Кайфэн.
- Она изображает день в Цинмине солнечного сроке от китайского календаря , но не сам фестиваль Цинмина
В интерпретации, опубликованной в 2013 году, предполагалось, что картина была тонкой мольбой художника к императору разглядеть опасные тенденции под поверхностью процветания, и некоторые из предложенных намеков были: [26]
- Получение партии зерна в доках имело решающее значение для Кайфэна, который зависел от транспортировки продуктов питания с далекого юга, но дежурил только скромный чиновник.
- Немногочисленные стражники, стоявшие у городских ворот и в доках, выглядели не бдительными и даже расслабленными.
- Термин «Цинминь» не относился к солнечному термину, но был взят из фразы 清明 之 世 («Яркая и просвещенная эпоха») из Книги Поздней Хань , и название картины должно было быть ироничным.
Деревянный мост , изображенный на оригинальной версии был восстановлен командой инженеров и задокументирован PBS телевизионных шоу NOVA во время их секретов Затерянного Empires серии. [27]
См. Также [ править ]
- Китайская живопись
- Культура династии Сун
Ссылки [ править ]
- ^ a b Азия для преподавателей. «Жизнь в песне через свиток XII века» . Колумбийский университет . Архивировано из оригинального 27 сентября 2011 года . Проверено 29 сентября 2011 года .
- ^ Кемп, Мартин (2011). Христос к коле: как изображение становится иконой . Издательство Оксфордского университета . п. 8. ISBN 978-0-19-161988-5.
... общество создания изображений, не имеющее себе равных до XIX века, самая известная картина - это Qingming shanghe tu ( Вдоль реки во время фестиваля Цин Мин или Весенний фестиваль на реке ) Чжан Цзэдуаня, художника, работавшего в одиннадцатом веке. до двенадцатого века.
- ^ a b Стивен Валлех; Крейг Хендрикс; Энн Линн Негус; Питер П. Ван; Турадж Дарьяи; Гордон Моррис Баккен (2012). Всемирная история, Краткий тематический анализ, Том 1 (2-е изд.). Джон Вили и сыновья . п. 257. ISBN. 978-1-118-53269-0.
- ^ a b «Двести избранных шедевров из дворцового музея в Пекине» . Токийский национальный музей .
... возможно, самая известная картина в истории китайского искусства будет включена в выставку «
Двести избранных шедевров из Дворцового музея» в Пекине
.
- ^ a b Брэдшер, Кейт (3 июля 2007 г.). « „ Китая Мона Лиза“делает редкое появление в Гонконге» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 4 июля 2007 года .
- ^ a b c d Брюс Доар, "Международная конференция по жанровым картинам Цинмин Шанхэ Ту и династии Сун, Пекин, 10–12 октября 2005 г.", Информационный бюллетень " Наследие Китая", Проект наследия Китая 4 (декабрь 2005 г.) [1]
- ↑ Мелвин, Шейла (11 января 2003 г.). «Редкий взгляд на сокровища Китая» . Интернэшнл Геральд Трибюн .
- ^ Джейнс, Карен Хосак (2011). Великие картины: мировые шедевры исследованы и объяснены . Дорлинг Киндерсли ( Penguin Group ). п. 10. ISBN 978-0-75-668940-7.
- ^ Хансен (1996) , стр. 197-199.
- ^ «Иконическая живопись вызывает беспокойство толпы в Японии» . Chinaculture.org. 17 января 2012 года архив с оригинала на 2 сентября 2012 года . Проверено 15 октября 2013 года .
- ^ Кин, Майкл (2007). Создано в Китае: Великий новый скачок вперед: том 11 серии «СМИ, культура и социальные изменения в Азии» . Психология Press . п. 144. ISBN 978-0-415-41614-6.
- ^ Енг, Amica О. «Ideal императора Сун Huizong в Цинмин Shanghe Ту: конфуцианский Общество с Proper гендерного взаимодействия» . Архивировано из оригинала 9 сентября 2014 года.
- ^ Sing Tao Daily Hong Kong Island издание. Выпуск 72, стр.2
- ^ «Ручной свиток: сцена на берегу реки на фестивале Цинмин, копия после Чжан Цзэдуаня (1085–1145) - Аноним» .
- ^ Национальный дворец-музей, Тайбэй. « Вдоль реки во время праздника Цинминь (с увеличением)» . Архивировано из оригинального 28 октября 2012 года .
- ^ a b Китайская Республика, Правительственное информационное бюро. "Видео (26 мин.) Города Катай " . Архивировано из оригинального 29 сентября 2007 года.
- ^ 20 октября 2010 г. (20 октября 2010 г.). «Очередь на несколько часов, чтобы купить билеты на спектакль« Вдоль реки во время фестиваля Цинмин »или посмотреть его здесь» . CNNGO. Архивировано из оригинального 14 апреля 2011 года . Проверено 15 октября 2013 года .
- ^ Сено, Александра А. (2 ноября 2010). « „ Река Мудрости“самый горячий билет в Гонконге» . The Wall Street Journal .
- ^ «Анимированная китайская живопись в Макао» . Макао Daily Times . 3 августа 2011 года Архивировано из оригинального 29 октября 2013 года .
- ^ "Известное шоу анимации китайской живописи приходит в Expo Dome" . Правительство города Тайбэй.
- ^ «Искусство и город: Династия Сун как живое искусство» . Yahoo! Сингапур.
- ↑ Священник, Алан (июнь 1948 г.). «Весенний праздник на реке». Вестник Метрополитен-музея . Новая серия. Метрополитен-музей. 6 (10): 280–292. DOI : 10.2307 / 3258128 . JSTOR 3258128 .
- ^ Искусство на марках. "Старинные китайские картины на марках" . Виктор Манта, Швейцария.
- ^ Хансен, Валери (1996). «Тайна свитка Цинмин и его предмет: Дело против Кайфэна» (PDF) . Журнал исследований Сун-Юань (26): 183–200.
- ^ Тсао Hsingyuan, «Разоблачение Тайны Handscroll„Цинмин Shanghe Tu“», в журнале песни Юань исследований 33 (2003): 155-179.
- ^ 马, 伯 庸 (2013). "古董 局 中 局 2 : 清明上河图 之 谜". Цитировать журнал требует
|journal=
( помощь ) - ^ НОВА . «Строительство радужного моста» . «Стенограмма» .
Внешние ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы по теме « Вдоль реки во время фестиваля Цинмин» . |
- Дворцовый музей, Пекин
- Национальный дворец-музей, Тайвань
- Место «Цинмин Шанхэ Ту» в исторической географии династии Сун Дунцзин
- Интерактивные картины из Гарвардского университета один и два
- Вдоль реки во время фестиваля Цинмин в Колумбийском университете
- Полная интерактивная картина римейка Цин на сайте Национального дворца-музея.
- Вдоль реки во время фестиваля Цинмин в Китайском онлайн-музее