Первое издание (испанский) | |
Автор | Роберто Боланьо |
---|---|
Оригинальное название | Амулето |
Переводчик | Крис Эндрюс |
Страна | Испания |
Язык | испанский |
Издатель | Анаграма |
Дата публикации | 1999 г. |
Опубликовано на английском языке | 2006 г. |
Тип СМИ | Печать ( Мягкая обложка ) |
Страницы | 154 |
ISBN | 8433910973 |
Амулет ( исп . Amuleto ) - это рассказ чилийского писателя Роберто Боланьо (1953–2003). Он был опубликован в 1999 году. Английский перевод Криса Эндрюса был опубликован New Directions в 2006 году.
Книга посвящена другу автора, поэту Марио Сантьяго Папаскьяро (1953–1998), который умер в год ее написания; как «Улисес Лима», Сантьяго сыграл важную роль в «Диких детективах» и получил эпизодическую роль в этой истории.
Краткое изложение сюжета [ править ]
В одном женском голосе Амулет воплощает меланхолическую и жестокую историю Латинской Америки. Он начинается так: «Это будет ужасная история. История убийства, раскрытия и ужасов. Но этого не будет по той простой причине, что я - кассир. вот так. Хотя, по сути, это история ужасного преступления ".
Спикера зовут Ауксилио Лакутюр [1], которого окрестили «матерью мексиканской поэзии», хотя ее собственное мнение таково: «Я могу сказать, что я мать всех мексиканских поэтов, но лучше не буду». Высокая, худая, блондинка и достаточно взрослая, чтобы быть их матерью, она - уругвайская изгнанница, нелегально проживающая в Мехико с 1960-х годов, протягивая руку помощи нуждающимся (даже ее имя означает «Помощь» на испанском), делая странные поступки. работа для старых писателей и на философско-литературном факультете.
Она становится известной как единственный человек, который символически сопротивляется вторжению армии в Национальный автономный университет Мексики (UNAM) в 1968 году за две недели до печально известной бойни в Тлателолко (2 октября) - она прячется в туалетной кабине на четвертом этаже «тринадцать дней». »с 18 по 30 сентября.
Пытаясь пережить оккупантов и становясь все более голодным, Ауксилио вспоминает свою жизнь, свои потерянные зубы, своих любимых друзей и поэтов, и вскоре она переходит к странным пейзажам: скованным льдом горам, захудалым барам в «темной ночи мира». Душа Мехико », ужасающая пропасть и ванная, в которой сияет лунный свет, медленно перемещаясь от плитки к плитке.
Ее воспоминания в основном дрейфуют с 1965 года (когда она прибыла в Мексику) на 1976 год (когда Белано покинул Мексику), но заканчиваются одноименным видением жертв: «И хотя песня, которую я слышал, была о войне, о героических подвигах одного человека. целое поколение латиноамериканцев привело к самопожертвованию, я знал, что, помимо всего прочего, речь идет о мужестве и зеркалах, желании и удовольствии. И эта песня - наш амулет ».
В романе также есть единственное прямое упоминание Боланьо года, одноименного с его романом 2666 : «Герреро в это время ночи больше похож на кладбище, чем на проспект, не на кладбище в 1974, 1968 или 1975 годах, а на кладбище. в 2666 году - забытое кладбище под веком трупа или еще не родившегося ребенка, купающееся в бесстрастных жидкостях глаза, который так старался забыть одну конкретную вещь, что в конечном итоге забыл обо всем остальном ».
Ауксилио уже фигурировала в ее собственной 10-страничной главе романа Боланьо « Дикие сыщики» (1998), где она рассказывает о своем пребывании в туалете осажденного университета. Однако, как заметил Франсиско Гольдман, Амулет «поет увлекательную и преследующую оду молодежи, жизни на окраинах, поэзии и поэтам, а также Мехико. Это гораздо больше, чем компаньон к « Дикарям детективам » - в нем есть некоторые из тех же персонажей. - « Амулет», возможно, самая автобиографическая книга Боланьо. Формально и устно она также представляет собой некоторые из его самых новаторских и захватывающих произведений ».
Амулет также повторно использует некоторых других персонажей из «Диких детективов» (в основном альтер-эго автора, Артуро Белано и его друга Эрнесто Сан Эпифанио, но также вызывает в памяти Лауру Хауреги, Фелипе Мюллер и Улисес Лима). В нем также представлены некоторые исторические люди, от Че Гевары до в основном писателей и художников (например, Леон Фелипе , Педро Гарфиас , Рубен Бонифас Нуньо , Лопес Аскарате и Ремедиос Варо ).
Ссылки [ править ]
Внешние ссылки [ править ]
- Amulet at Complete Review (обзор CR, мета-обзор и ссылки на международные обзоры, в том числе из Bookslut , Boston Review , The Guardian , The Independent , The New York Sun , The Quarterly Conversation , The Telegraph )
- "Найдено в переводе" от Aura Estada , Boston Review , июль 2007 г.
- "Амулет Роберто Боланьо" Bookslut, март 2007 г.
- "Потерянные мальчики Роберто Боланьо" Бенджанина Литала, New York Sun , 17 января 2007 г.
- «Амулет Роберто Боланьо» Скотта Брайана Уилсона, The Quarterly Conversation , Spring, 2007