Роман-газета , 1933 г. | |
Автор | Михаил Александрович Шолохов |
---|---|
Оригинальное название | Тихий Дон / Тихий Дон (часть 1) |
Переводчик | Стивен Гарри |
Страна | Советский союз |
Язык | русский |
Серии | Тихий Дон / Тихий Дон |
Жанр | Роман |
Издатель | Альфред А. Кнопф (англ. Транс. США) |
Дата публикации | 1928 и 1940 (последовательно) и 1934 (этот том в виде книги) |
Тип СМИ | Печать (в твердой и мягкой обложке ) |
OCLC | 51565813 |
С последующим | Дон течет домой к морю |
Тихий Дон или Спокойно Доне ( русский : Тихий Дон , буквально «Тихий Дон») эпический роман в четырех томах русского писателя Михаила Александровича Шолохова . Первые три тома были написаны с 1925 по 1932 год и опубликованы в советском журнале « Октябрь» в 1928–1932 годах, а четвертый том был закончен в 1940 году. Английский перевод первых трех томов появился под этим названием в 1934 году.
Роман считается одним из самых значительных произведений мировой и русской литературы ХХ века. На нем изображены жизни и борьба донских казаков во время Первой мировой войны , Русской революции и Гражданской войны в России . В 1965 году за этот роман Шолохов был удостоен Нобелевской премии по литературе .
Краткое изложение сюжета [ править ]
Роман повествует о жизни казаков, живших в долине реки Дон в начале 20 века, вероятно, примерно в 1912 году, незадолго до Первой мировой войны . Сюжет вращается вокруг семьи Мелеховых из Татарска, которые являются потомками казака, который, к ужасу многих, взял в жены турецкого пленника во время Крымской войны . Суеверные соседи Мелехова обвиняют ее в колдовстве , которые пытаются убить ее, но их отбивает ее муж. Их потомков, сына и внуков, которые являются главными героями этой истории, часто называют « турками ». Тем не менее, в Татарске они пользуются большим уважением.[ необходима цитата ]
Второй старший сын, Григорий Пантелеевич Мелехов, перспективный молодой солдат, влюбляется в Аксинию, жену друга семьи Степана Астахова. Степан регулярно ее бьет и любви между ними нет. Роман и побег Григория и Аксинии вызывают вражду между ее мужем и его семьей. Результатом этого романа является центр сюжета, а также надвигающиеся Мировая и Гражданская войны, которые собирают лучших молодых казаков на две из самых кровопролитных войн России. Действие перемещается на австро-венгерский фронт , где Григорий спасает Степану жизнь, но на этом междоусобица не заканчивается. Григорий по настоянию отца берет в жены Наталью, но по-прежнему любит Аксинию.
В книге рассказывается не только о боях и страданиях казаков, но и о самом пейзаже, который ярко воплощен в жизнь. В романе также упоминается много народных песен . [ необходима цитата ] Книга « Тихие потоки Дона» выросла из более ранней неопубликованной работы « Доншина» :
Я начал роман с описания событий Корниловского путча 1917 года. Затем стало ясно, что этот путч и, что более важно, роль казачества в этих событиях, не будут поняты без казацкой предыстории, и поэтому я начал с описание жизни донских казаков незадолго до начала Первой мировой войны (цитата из М.А. Шолохова: Семинарии , (1962) Ф.А. Абрамовича и В.В. Гура, цитируется у Михаила Александровича Шолохова , Л.Л. Литус).
По сообщениям, Григорий Мелехов основан на двух казаках из Вешенской , Павле Назаровиче Кудинове и Харлампии Васильевиче Ермакове, которые были ключевыми фигурами в антибольшевистской борьбе Верхнего Дона . [1]
Литературное значение, критика и обвинения в плагиате [ править ]
Роман сравнивают с « Войной и миром» (1869), написанным Львом Толстым , в частности советским писателем Максимом Горьким . [2] [3] Как и роман Толстого, « Тихий Дон» представляет собой эпическую картину русской жизни во время кризиса и рассматривает ее через политические, военные, романтические и гражданские точки зрения. [ необходима цитата ] Шолохова обвиняли Солженицын и другие, в том числе Светлана Аллилуева (дочь Сталина) и Наталья Белинкова, жена Аркадия Белинкова, плагиата романа. Расследование в конце 1920-х годов подтвердило авторство Шолохова в «Тихом Доне», и в « Правде » обвинения были названы злонамеренной клеветой . [ необходима цитата ]
Во время Второй мировой войны архив Шолохова был уничтожен во время бомбежки, и уцелел только четвертый том. За ним ухаживал Шолохов его друг Василий Кудашов, погибший на войне. После смерти Кудашова рукопись завладела его вдовой, но она так и не раскрыла факт владения ею. Рукопись была наконец найдена Институтом мировой литературы Российской академии наук в 1999 году при содействии правительства России. Письменная бумага датируется 1920-ми годами: 605 страниц написаны рукой Шолохова, что свидетельствует о значительной переработке и реорганизации материала Шолоховым, а 285 страниц переписаны его женой Марией и сестрами. [4] [5]
Статистический анализ длин приговоров в « Тихом Дону» полностью поддерживает Шолохова. [6]
Награды и номинации [ править ]
Роман получил Сталинскую премию в 1941 году, а его автор получил Нобелевскую премию в 1965 году.
Адаптации [ править ]
Роман был экранизирован четыре раза: фильм 1931 года Ивана Правова и Ольги Преображенской ; во второй постановке 1958 года режиссер Сергей Герасимов снял Элина Быстрицкая и Петр Глебов . В 1992–1993 годах поставил ремейк Сергей Бондарчук ( Руперт Эверетт в главной роли ); фильм был закончен только в 2006 году, когда Федор Бондарчук завершил монтаж, и был показан по российскому телевидению как мини-сериал из семи частей. Укороченная 3-часовая версия оперы Бондарчука " Тихий Дон"был выпущен на DVD в нескольких странах. В 2015 году роман был переработан еще раз более комплексно в виде 14-серийного сериала режиссера Сергея Урсуляка.
Иван Дзержинский на основе его опера Тихий Дон ( Тихий Дон ) по роману, с либретто адаптированный его брат Леонид. Премьера состоялась в октябре 1935 года, и она стала бешено популярной после того, как Сталин увидел ее и похвалил несколько месяцев спустя. Опера была провозглашена образцом социалистического реализма в музыке и удостоена Сталинской премии. [7]
Тексты для народной песни « ? Где все цветы Унесенные » по Пита Сигера и Джо Хикерсоном были адаптированы из казацкого народа «Колода дуда» (Украинский: «колода дуда») песня в исполнении Дарьи в Тихий Дон Часть 1, Глава 3 (страница 17, издание Кнопфа). [8] [9]
Сведения о выпуске [ править ]
- 1934, США, Альфред А. Кнопф (ISBN NA), дата публикации? ? 1934 г., переплет (Первое англ. Пер. Издание)
- 1934, Великобритания, Патнэм (ISBN NA), дата публикации? ? 1934 г., переплет
- 1977, СССР, Прогресс Пресс (ISBN?), Дата публикации? ? 1974 г., переплет (в 4-х томах и на русском языке)
- 1988, СССР, Издательство «Радуга» ( ISBN 5-05-001680-0 и 5-05-001681-9), дата выхода полного английского издания, переплет (в 2-х томах)
Ссылки [ править ]
- ↑ И Тихий Дон , часть 1 , И Тихий Дон , часть 2
- ^ Sofranov Анатолий (июнь 1985). «Прощай, Михаил Шолохов» . Советская жизнь . 345 : 50–51.
- ^ Шолохов, Михаил (2016). И Тихий Дон . Лондон, Англия: Классика пингвинов. С. Задняя обложка. ISBN 978-0-241-28440-7.
- ^ Trud.ru (на русском языке )
- ↑ Феликс Кузнецов, «Рукопись« Тихого Дона »и проблема авторства» (на русском языке)
- ^ Hjort NL (2007), « И тихо не течет Дон: статистический анализ ссоры лауреатов Нобелевской премии в архиве 30 октября 2008, на Wayback Machine », совпадение в архив 5 октября 2015, в Wayback Machine (editor- Østreng W.) 134–140 (Осло: Центр перспективных исследований Норвежской академии наук и литературы ).
- ^ Макаллистер, Рита, изд. Стэнли Сэди, Словарь музыки и музыкантов New Grove (Лондон: Macmillan , 1980), 20 томов, 5: 797.
- ^ Spiegel, Макс. «Истоки:« Куда делись все цветы? » » . mudcat.org . Проверено 25 июля 2020 .
- ^ Золло, Пол (2003). Авторы песен о написании песен: переработанная и расширенная книга в мягкой обложке - . Бостон, Массачусетс, США: Da Capo Press. ISBN 978-0306812651.
Источники [ править ]
- Скаммелл, Майкл (25 января 1998 г.), «Дон течет снова» , The New York Times , получено 16 января 2015 г..
Внешние ссылки [ править ]
- Тихий Дон на IMDb (версия 1931 года)
- И Тихий Дон на IMDb (версия 1957 года)
- Тихий Дон на IMDb (версия 2006 г.)
- Текст романа на английском языке (только том 1)