Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Энтони М. Эсолен - писатель, социальный комментатор, переводчик классической поэзии и постоянный писатель в Колледже гуманитарных наук Магдалины . [1] Он преподавал в Университете Фурмана и Колледже Провиденс, а затем перешел в Колледж гуманитарных наук Томаса Мора в 2017 году и Магдалину в 2019 году.

Esolen перевел на английский Dante «s Божественной комедии , Лукреция » О природе вещей , и Торквато Тассо «s Освобожденный Иерусалим . Помимо множества книг, он является автором множества статей в таких публикациях, как The Modern Age , The Catholic World Report , Chronicles , The Claremont Review of Books , The Public Discourse , First Things , Crisis Magazine , The Catholic Thing и Touchstone., в которой он является старшим редактором. Он регулярно пишет в Magnificat и часто пишет для множества других онлайн-журналов.

Эзолен - католик , и его труды обычно содержат идентифицируемые консервативные или традиционалистские взгляды. Он часто критиковал концепцию «разнообразия», обычно понимаемую в современной западной культуре. Недовольство некоторыми из высказанных им взглядов способствовало его решению покинуть колледж Провиденс. [2]

Ранняя жизнь и карьера [ править ]

Энтони Эсолен с отличием окончил Принстонский университет в 1981 году. Он работал в аспирантуре Университета Северной Каролины в Чапел-Хилл , где получил степень магистра в 1981 году и докторскую степень. в литературе эпохи Возрождения в 1987 году. Диссертация Эсолена «Риторика спенсерианской иронии» была подготовлена ​​С.К. Хенингером. Он преподавал в Университете Фурмана с 1988 по 1990 год. [3] [4] Эсолен имеет итальянское происхождение. [5]

Колледж Провиденса [ править ]

Эсолен начал преподавать английский язык в Providence College в 1990 году, а в 1995 году стал профессором [3].

Эзолен заработал репутацию консервативного католического писателя и становился все более недовольным более либеральным направлением Колледжа Провиденс, католического университета, управляемого Доминиканским Орденом . [2] [6] Он является критиком "разнообразия" обучения и руководящих принципов, которые практикуются во многих американских колледжах и университетах. Летом 2016 года он заметил: «То, что для них считается« разнообразием », полностью определяется однообразным и предсказуемым списком текущих политических проблем. Если вы прочтете рассказ, написанный на английском языке латинским автором, живущим в соседнем районе, Worcester, это считается «разнообразным», но если вы читаете роман, написанный на испанском испанским автором, жившим в Испании четыреста лет назад, это не считается «разнообразным» ». [7]

В сентябре 2016 года журнал Crisis Magazine опубликовал статью Эсолена под названием «Мой колледж уступил культу тоталитарного разнообразия». [2] Crisis Magazine написал название для статьи, по словам Эсолена. В эссе, Esolen утверждал , что западные настойчивый о разнообразии , как один из его основных ценностей была разрушительной для подлинных культур и по своей сути противоречит христианской вере. Он заявил, что люди могут «действительно быть единым целым» только тогда, когда они объединены верой в Бога. Ставя под сомнение очень западную идею разнообразия, он спросил:

Разве это не тот же призыв к разнообразию, когда католики исполняют свое призвание - подчинение церкви политическому движению, которое, несмотря на все его разговоры, является толчком к однородности, чтобы весь мир не выглядел как многокультурный Церковь, а скорее как монотонная некультура западных городов, утративших веру в трансцендентного и объединяющего Бога? [8]

Некоторые студенты и преподаватели колледжа Провиденс гневно отреагировали на публикацию эссе. Студенты Провиденса организовали марш протеста. Группа преподавателей школы написала петицию, в которой обвиняла Эсолена в том, что в его трудах содержатся повторяющиеся «расистские, ксенофобские, женоненавистнические, гомофобные и религиозно-шовинистические высказывания». [2] Преподобный Брайан Шенли , OP, президент колледжа Провиденс в то время, публично дистанцировался от заявлений Эсолена, заявив, что «он говорит только за себя. Он определенно не говорит за меня, мою администрацию и многих других. в Провиденс-Колледже, которые понимают и ценят разнообразие совершенно иначе, чем он ". [6] Между тем, Роберт П. Джордж, консервативный католический профессор в альма-матер Эсолен, Принстонский университет, защищал его. Он утверждал, что студенты и преподаватели, которые не согласны с ним, «должны отвечать в духе академического дискурса - причины, доказательства, аргументы, - а не пытаться изолировать, клеймить и маргинализировать его за высказывание несогласных мнений». [9]

Последующая карьера [ править ]

4 мая 2017 года было объявлено, что Эсолен присоединится к преподавательскому составу Колледжа свободных искусств Томаса Мора в Мерримаке , штат Нью-Гэмпшир, начиная с осени 2017 года. В этом случае он раскритиковал администрацию колледжа Провиденс за то, что оно стало слишком «светским». [2]

В 2019 году Эсолен поступила в Колледж гуманитарных наук Магдалины в качестве полноправного преподавателя и писателя по месту жительства. [10]

Литературное произведение [ править ]

Помимо преподавания, Эсолен регулярно публикует статьи и книги. Он является постоянным автором Magnificat и старшим редактором Touchstone . [11]

Перевод Esolen о Данте Алигьери «s Божественной комедии на английский язык был опубликован современной библиотекой . Его перевод « Ада» появился в 2002 году, « Чистилище» в 2003 году и « Рай» в 2005 году. [12] В своих переводах Эзолен решил не пытаться «сохранить рифму Данте в какой-либо систематической форме». [13] Оригинальная итальянская работа Данте в значительной степени опиралась на схемы рифм. Однако в английском языке меньше рифмующихся слов, чем в итальянском. Таким образом, по словам Эсолена, попытка воссоздать звуки оригинальной схемы рифм могла бы поставить под угрозу «либо смысл, либо музыку». [5]

Вместо знаменитой terza rima Данте в переводе Эсолена используются пустые стихи . Эсолен пишет, что использование пустого стиха позволяет ему сохранить "смысл [и] музыку" оригинала Данте. Наряду с английским переводом в произведениях также присутствует оригинальный итальянский текст. Эсолен отмечает, что этот текст «основан на изданиях Джорджо Петрокки (1965) и Умберто Боско и Джованни Реджио» (1979). «Наконец, переводы включают примечания и комментарии Эсолена к тексту, а также иллюстрации Гюстава Доре . [13] Эсолен держал свои самые обширные записи на обороте каждой книги, чтобы не прерывать чтение основного текста. Энн Барбо Гардинер,почетный профессор английского языка вГородской университет Нью-Йорка похвалил перевод за то, что он «не только хорошо читается, но также энергичен и красив». [5]

Эзолен написал переводы других классических текстов, включая « Доставленный Иерусалим» Торквато Тассо (рецензируемый в « Перевод и литература» , « Журнал шестнадцатого века» и « Международный журнал классической традиции» ) и « De rerum natura» Лукреция . Оба были опубликованы издательством Johns Hopkins University Press . [12]

Он утверждал, что Средние века на самом деле были временем просвещения, поэтому термин « темные века » употребляется неправильно. В качестве примеров он привел создание университетов , развитие карнавала и вклад таких известных святых, как Альберт Великий и Фома Аквинский, в науку и философию, причем все это произошло в средние века. [14]

В 2011 году Эсолен опубликовал в журнале First Things эссе, в котором подверг критике то, что он считал «языком товарных вагонов» Новой американской Библии . Эсолен подверг критике переводы NAB за «[p] отсылающие] общее к частному, абстрактное к конкретному, расплывчатое к точному». Далее он перечислил несколько примеров библейских отрывков, в которых он утверждал, что истинное значение или внутренняя природа слов были размыты. [15]

Публикации [ править ]

Переводы [ править ]

Следующие работы были переведены на английский язык Эсоленом: [12]

  • Лукреций, Тит ; Эсолен, Энтони М. (1995). О природе вещей: De rerum natura . Пресса Джона Хопкинса. ISBN 978-0-8018-5055-4.
  • Данте Алигьери ; Эсолен, Энтони М. (2003). Инферно (Современная библиотечная классика) . Современная библиотека. ISBN 978-0-8129-7006-7.
  • Данте Алигьери; Эсолен, Энтони М. (2004). Чистилище (современная библиотека классики) . Современная библиотека. ISBN 978-0-8129-7125-5.
  • Данте Алигьери; Эсолен, Энтони М. (2007). Рай (Современная библиотечная классика) . Современная библиотека. ISBN 978-0-8129-7726-4.
  • Тассо, Торквато ; Эсолен, Энтони М. (2000). Иерусалим доставлен (Ger Jerusalemme liberata) . Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса . ISBN 978-0-8018-6322-6.

Книги [ править ]

Следующие книги были написаны Эзолен: [12] [16]

  • Иронии веры: смех в основе христианской литературы . Институт межвузовских исследований . 15 июня 2007 г. ISBN 978-1-933859-21-7.
  • Политически некорректный путеводитель по западной цивилизации . Политически некорректное руководство . Издательство Regnery . 2008. ISBN 978-1-59698-059-4.
  • Красота слова: беглый комментарий к римскому миссалу . Игнатий Пресс . 2010. ISBN 978-1-936260-40-9.
  • Десять способов разрушить воображение вашего ребенка . Институт межвузовских исследований . 5 ноября 2010 г. ISBN 978-1-935191-88-9.
  • Размышления о христианской жизни. Издательство Софийского института . 20 февраля 2012 г. ISBN 978-1-933184-85-2 [17] 
  • Защита брака: двенадцать аргументов в пользу вменяемости . 28 мая 2014 г. ISBN 978-1-61890-604-5 
  • Восстановление католического социального учения. Издательство Софийского института . 20 октября 2014 г. ISBN 978-1-933184-85-2 
  • Жизнь по принуждению: десять способов уничтожить человечность вашего ребенка. Институт межвузовских исследований 18 мая 2015 г. ISBN 978-1-61017-094-9 
  • Настоящая музыка: Путеводитель по бессмертным церковным гимнам . TAN Books, 7 декабря 2016 г. ISBN 978-1-61890-702-8 
  • Из пепла: восстановление американской культуры . Вашингтон, округ Колумбия: издательство Regnery Publishing. 2017. ISBN. 978-1-62157-514-6. OCLC  938991884 .
  • Защита отрочества: как строительство крепостей, чтение историй, игра в мяч и молитва Богу могут изменить мир . TAN Books, 25 марта 2019 г., ISBN 978-1-50511-242-9 

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Доктор Энтони Эсолен присоединяется к факультету Северо-восточного католического колледжа" . Северо-восточный католический колледж . 2019-05-17 . Проверено 7 июля 2019 .
  2. ^ a b c d e Смит, Питер Джессерер (5 мая 2017 г.). «Энтони Эсолен принимает должность в колледже гуманитарных наук Томаса Мора» . Католическое информационное агентство . Проверено 6 мая 2017 года .
  3. ^ a b McFadden-Westwood, Lore (2 сентября 2014 г.). «Старший редактор журнала Touchstone проведет лекцию Руджеро в 2014 году» . Салезианский центр . Проверено 13 мая 2017 года .
  4. ^ «Энтони Эсолен» . Колледж Провиденс. Архивировано из оригинального 21 мая 2017 года . Проверено 15 мая 2017 года .
  5. ^ a b c Гардинер, Энн Барбо (июнь 2004 г.). «Вечные последствия» . New Oxford Book Reviews. Архивировано из оригинала на 11 августа 2017 года . Проверено 27 мая 2017 года .
  6. ^ a b Фрага, Брайан (15 декабря 2016 г.). «Дело Эсолена: уважаемый профессор колледжа Провиденс подвергся нападению из-за« разнообразия » » . Национальный католический регистр . Проверено 18 мая 2017 года .
  7. ^ Esolen, Энтони (лето 2016). «Упражнения в нереальности: упадок в обучении западной цивилизации» . Современная эпоха . 58 (3) . Проверено 22 августа 2017 года .
  8. ^ Esolen, Anthony M. (26 сентября 2016). «Мой колледж уступил культу тоталитарного разнообразия» . Кризисный журнал . Проверено 6 мая 2017 года .
  9. ^ Джордж, Роберт П. «Я всегда высоко ценил Провиденс-Колледж» . Tumblr . Проверено 15 мая 2017 года .
  10. ^ "Доктор Энтони Эсолен присоединяется к факультету Северо-восточного католического колледжа" . Северо-восточный католический колледж . Проверено 7 июля 2019 года .
  11. ^ «Энтони Эсолен» . Кафедра английского языка . Колледж Провиденс. Архивировано из оригинального 14 июня 2011 года . Проверено 31 мая 2011 года .
  12. ^ a b c d "Энтони Эсолен" . Публикации - Книги . Архивировано из оригинала 7 июля 2011 года . Проверено 31 мая 2011 года .
  13. ^ a b Эсолен, Энтони (2002). «Примечание к переводу». Inferno . Современная библиотечная классика. п. xxviii.
  14. ^ "Насколько темными были темные века?" . YouTube . Университет Прагера . Проверено 28 января 2015 .
  15. ^ Esolen, Anthony M. (июнь 2011). «Неровный язык товарных вагонов» . Первые вещи . Проверено 6 мая 2017 года .
  16. ^ "Энтони М. Эсолен" . Goodreads . Проверено 13 мая 2017 года .
  17. ^ Энтони Esolen (2014-02-13). «Софийский институт: размышления о христианской жизни» . Shop.sophiainstitute.com . Проверено 28 января 2015 .

Внешние ссылки [ править ]

  • В поисках мужского гения Интервью информационному агентству «Зенит».
  • Трудности перевода Статья из Claremont Review .
  • Убыток за потерей Статья из Claremont Review .
  • Основной доклад за ужином "Граждане Массачусетса за жизнь 2009", часть 1 из 4 на YouTube
  • Могущественное дитя: видения юности у Данте и Шекспира
  • Основное выступление междуцарствия VII (Часть 1)