Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с Аргота )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Косяк это жаргон или язык группы, часто используется , чтобы исключить или вводить в заблуждение людей , не входящих в группу. [1] Это также можно назвать cryptolect , арго , анти-языком или тайным языком . Каждый термин немного отличается по значению; их использование непоследовательно.

Терминология [ править ]

В некоторых частях Connacht в Ирландии , Брус в основном относится к с аукционом , как правило , по справедливому дню ( "Cantmen и Cantwomen, некоторые из так далеко , как Дублин, будут сходиться на Mohill на день ярмарки, ... настраивают свои киоски ... и немедленно начать продавать их товары с аукциона »), а во-вторых, означает разговор (« очень занимательный разговор часто описывался как «большой косяк» или «перекрестные помехи»). [2] [3]

В Шотландии два несвязанных креольских языка называются «косяк». На шотландском канте (смешанном языке, в основном шотландском и цыганском с шотландским гэльским влиянием) говорят группы низинных цыган. Кант хайлендского путешественника (или Беурла Рейгэрд ) - это гэльский язык коренного населения хайлендских путешественников. [4] Канты взаимно неразборчивы.

Это слово также использовалось в качестве суффикса для названий современных жаргонов, таких как «лекарь», термин, используемый для обозначения типа языка, используемого представителями медицинской профессии, который в значительной степени непонятен непрофессионалам . [1]

Этимология [ править ]

Существует две основные точки зрения о происхождении слова cant :

  • В лингвистике это слово происходит от ирландского слова caint (старое написание cainnt ), «речь, разговор» [4] или шотландского гэльского cainnt . Считается, что он возник среди странствующих групп людей в Ирландии и Шотландии , которые были выходцами как из ирландского / шотландского гэльского, так и англоязычного происхождения, в конечном итоге развившись как различные креольские языки . [4] Однако различные типы косяков (шотландский / ирландский) взаимно непонятны. Ирландский креольский вариант называют просто « Cant ». Его динамики изСообщество ирландских путешественников знает его как Гаммон, в то время как языковое сообщество идентифицирует его как Шелту . [4]
  • Вне гэльских кругов это происхождение обычно происходит от латинского cantāre , «петь», через нормандский французский галоп . [1] [5] В этом происхождении история слова, как видно, первоначально относилась к пению монахов, которое использовалось пренебрежительно в период между XII [5] и XV веками. [1] Постепенно этот термин стал применяться к пению нищих и, в конечном итоге, к криминальному жаргону.

Аргот [ править ]

Арго ( английский: / ɑːr ɡ / , от французского арго [ ʁ ɡ о ] « арго ») является язык , используемый различными группами для предотвращения несанкционированного понимания их разговоров. Термин арго также используется для обозначения неформальной специализированной лексики из определенной области обучения, занятия или хобби, в этом смысле он перекликается с жаргоном .

В 1862 году роман Les Miserables , Гюго обращается к этому арго и как «язык темноте» и «язык страданий.» [6]

Самое раннее известное упоминание термина арго в этом контексте было в документе 1628 года. Слово, вероятно, произошло от современного названия les argotiers , данного в то время группе воров. [7]

Согласно самому строгому определению, арго - это правильный язык со своей собственной грамматической системой. [8] Но такие полностью секретные языки редки, потому что у носителей обычно есть общий язык, на котором в значительной степени основывается арго. Такие арго являются лексически дивергентными формами определенного языка, часть его словаря заменена словами, неизвестными широкой публике; арго используется в этом смысле является синонимом с жаргоном . Например, арго в этом смысле используются для систем , таких как Верлан и louchébem, которые сохраняют французский синтаксис и применяют преобразования только к отдельным словам (и часто только к определенному подмножеству слов, например существительным или словам семантического содержания). [9] Такие системы являются примерами argots à clef или «закодированных аргументов». [9]

Конкретные слова могут переходить из арго в обычную речь или наоборот. Например, современный французский loufoque «сумасшедший, Гуфи», в настоящее время общее употребление, берет свое начало в louchébem трансформации Fr. fou 'сумасшедший'.

Говорят, что в области медицины врачи имеют свой собственный разговорный арго, хант или сленг, который включает в себя общепринятые сокращения и акронимы, часто используемые технические разговорные выражения и много повседневного профессионального сленга (который может быть или не может быть институционально или географически локализован. ). [10] Хотя многие из этих разговорных выражений могут оказаться непонятными для большинства непрофессионалов, немногие из них кажутся специально разработанными для сокрытия смысла от пациентов (возможно, потому, что стандартной медицинской терминологии в любом случае будет достаточно). [10]

Антиязыковые [ править ]

Концепция анти-языка впервые была определена и изучена лингвиста Майкл Холлидей , который использовал этот термин для описания лингва франка из анти-общества . Он определил антиязык как язык, созданный и используемый антиобществом. [11] Антиобщество - это небольшое отдельное сообщество, намеренно созданное в рамках более крупного общества в качестве альтернативы или сопротивления ему. [11] Например, Адам Подгорецкий изучал одно антиобщество, состоящее из польских заключенных; Бхактипрасад Маллик из Санскритского колледжа изучал другого преступника в Калькутте. [11]

Антиязыки разрабатываются этими обществами как средство предотвращения понимания их общения посторонними и как способ создания субкультуры, отвечающей потребностям их альтернативной социальной структуры. [12] Антиязыки отличаются от сленга и жаргона тем, что они используются исключительно среди изгнанных или мятежных социальных групп, включая заключенных, [13] преступников, гомосексуалистов [12] и подростков. [14]Антиязыки используют тот же базовый словарный запас и грамматику, что и их родной язык, но неортодоксальным образом. Например, антиязыки заимствуют слова из других языков, создают нетрадиционные соединения или используют новые суффиксы для существующих слов. Антиязыки могут также изменять слова, используя метатезис , обратное образование (например, яблоко на elppa) или заменяя их согласные. [11] Таким образом, антиязыки различны и уникальны, а не просто диалекты существующих языков.

В своем эссе «Анти-язык» Халлидей синтезировал исследования Томаса Хармана, Адама Подгорецки и Бхактипрасада Маллика, чтобы изучить антиязыки и связь между вербальным общением и поддержанием социальной структуры. По этой причине изучение антиязыков является одновременно исследованием социологии и лингвистики . Выводы Хэллидея можно составить в виде списка из девяти критериев, которым язык должен соответствовать, чтобы считаться антиязыковым:

  1. Антиобщество - это общество, которое создается внутри другого общества как сознательная альтернатива ему.
  2. Как и в ранних записях о языках экзотических культур, информация обычно приходит к нам в виде списков слов.
  3. Простейшая форма, которую принимает антиязык, - это форма новых слов вместо старых: это язык, рефлексикализированный.
  4. Принцип - одна и та же грамматика, другой словарный запас.
  5. Эффективное общение зависит от обмена значениями, недоступными для непрофессионала.
  6. Антиязык - это не просто необязательная добавка, это фундаментальный элемент существования феномена «второй жизни».
  7. Самым важным средством поддержания реальности является разговор. Все, кто использует ту же форму общения, поддерживают реальность.
  8. Антиязык - это средство ресоциализации.
  9. Между языком и антиязыком существует преемственность.

Примеры противовоспалительных языков включают кокни рифмованный сленг , CB сленга , Верлан , в уголовный жаргон из польских тюрем, косяк воров , [15] Polari , [16] и , возможно , Palawa Кани и Bangime . [17]

В популярной культуре [ править ]

Антиязыки иногда создаются авторами и используются персонажами романов. Эти антиязыки не имеют полных лексиконов, не могут использоваться для лингвистического описания и, следовательно, не могут быть изучены так же, как язык, на котором фактически говорит существующее антиобщество. Однако они по-прежнему используются при изучении антиязыков. «Антиязыки в художественной литературе» Роджера Фаулера анализируют « Заводной апельсин » Энтони Берджесса и « Голый обед» Уильяма С. Берроуза, чтобы переопределить природу антиязыка и описать его идеологическую цель. [18]

Заводной апельсин - популярный пример романа, в котором главным героем является мальчик-подросток, говорящий на антиязыке под названием надсат . Этот язык часто называют арго, но утверждалось, что он является антиязыком из-за социальной структуры, которую он поддерживает через социальный класс друзей. [14]

Примеры [ править ]

  • Адургари из Афганистана
  • Агбиригба из Нигерии
  • Яйну , из Китая
  • Обратный сленг из Лондона , Великобритания
  • Банячки , из Сербии
  • Barallete , из Галисии , Испания
  • Баргоенс из Нидерландов
  • Брон из Леона и Астурии , Испания
  • Beurla Reagaird , гэльский язык, используемый сообществом хайлендских путешественников в Шотландии.
  • Boontling из Калифорнии
  • Кало (чикано) , от границы США и Мексики
  • Рифмующий сленг кокни из Лондона , Соединенное Королевство
  • Engsh , из Кении
  • Fala dos arxinas , из Галисии, Испания.
  • Феня из России
  • Gacería из Испании
  • Гейлский язык , из южноафриканской гей-культуры
  • Гендерная транспозиция
  • Germanía , из Испании
  • Грипсера , из Польши
  • Гяру-модзи из Японии
  • Хиджра фарси из Южной Азии, используемый субкультурами хиджра и коти (традиционные коренные приближенные аналоги субкультур ЛГБТ)
  • IsiNgqumo , из Южной Африки и Зимбабве
  • Яванцы , из Франции
  • Джеджемон из Филиппин
  • Жуаль из Квебека Французский
  • Клезмер-лошн , из Восточной Европы
  • Лит (или 1337 говорят ), из интернет-культуры
  • Лушебем из Франции
  • Лунфардо из Аргентины и Уругвая
  • Марсианский язык для замены китайских иероглифов
  • Мештерски из Болгарии
  • Miguxês , из эмо , хипстерских субкультур молодых пользователей сети в Бразилии.
  • Minderico , социолекта или тайный язык традиционно говорят портные и торговцы в Freguesia (гражданского прихода) из Minde, Португалия .
  • Надсат , вымышленный арго
  • Нихали из Индии
  • Ньёбо котоба из Японии
  • Падонкаффский жаргон (или олбанский) из Рунета , Россия
  • Свинья на латыни
  • Питкернский
  • Подана из Греции
  • Пажуба , из Бразилии, диалект гей-субкультуры, использующий африканские или африканские звучащие слова в качестве сленга, в значительной степени заимствованные из афро-бразильских религий.
  • Поляри , общий термин для разнообразных, но не связанных между собой групп диалектов, используемых актерами , цирковыми и ярмарочными шоуменами , гей-субкультурой, преступным миром (преступники, проститутки). [19]
  • Ротвельск , из Дании
  • Ротвельш из Германии
  • Rövarspråket , из Швеции
  • Шатровачки , из бывшей Югославии
  • Scottish Cant - вариант шотландского и ромского языков, используемый низменными цыганами в Шотландии , Соединенное Королевство.
  • Шелта из ирландского сообщества путешественников в Ирландии.
  • Шэн из Кении
  • Спаселл из Италии
  • Swardspeak (или Bekimon, или Bekinese) с Филиппин
  • Воровское ханжество (или разносчик по-французски, или греческий Сент-Джайлс) из Соединенного Королевства
  • Цоцитаал из Южной Африки
  • Тутнезе из США
  • Верлан из Франции
  • Ксирига из Астурии, Испания
  • Заргари из Ирана

Воровской косяк [ править ]

Косяк воров был особенностью популярных брошюр и играет особенно между 1590 и 1615, но по- прежнему особенностью в литературе по 18 - м века. Возникают вопросы о том, насколько достоверно литература отразила разговорный язык преступного мира. Вор в 1839 году утверждал, что песня, которую он видел в печати, не была похожа на брань, которой тогда пользовались цыгане, воры и нищие. Он также сказал, что каждый из них использует разные словари, которые частично совпадают: у цыган есть ненормативная лексика для всего, а у нищих используется более низкий стиль, чем у воров. [20]

Ulti [ править ]

Ульти - это язык, который изучал и задокументировал Бхактипрасад Маллик в его книге « Языки подземного мира Западной Бенгалии». [21] Ulti - это антиязыковый язык, полученный из бенгальского языка и используемый преступниками и их филиалами. Ульти-слово kodān, означающее «магазин», происходит от перестановки букв в бенгальском слове dokān , которое также означает «магазин». С другой стороны, бенгальское слово thām , означающее «столб» , на языке Ulti означает «бедро девушки».

См. Также [ править ]

  • Кодовое слово (фигура речи)
  • Говорящий код
  • Costermonger
  • Двоякий
  • Тарабарщина (языковая игра)
  • Жаргон
  • Лазэр Цэйняну , изучающий такие языки
  • Микрокультура
  • Запутывание
  • Патуа
  • Сленг
    • Рифмующийся сленг
  • Народный

Ссылки [ править ]

Первоисточники и цитаты [ править ]

  1. ^ a b c d McArthur, T. (ed.) Oxford Companion to the English Language (1992) Oxford University Press ISBN  0-19-214183-X
  2. Перейти ↑ Dolan 2006 , pp. 43.
  3. ^ O'Crohan 1987 .
  4. ^ a b c d Кирк, Дж. и Ó Баоилл, Д. Путешественники и их язык (2002) Королевский университет Белфаста ISBN 0-85389-832-4 
  5. ^ a b Словарь английского языка Коллинза, издание 21-го века (2001) HarperCollins ISBN 0-00-472529-8 
  6. ^ Шварц, Роберт М. «Интересные факты об осужденных во Франции в 19 веке» . Mt. Холиокский университет.
  7. ^ Гиро, Пьер L'Арго. Que sais-je? , Париж: PUF, 1958, стр. 700
  8. ^ Carol De Dobay Rifelj (1987). Слово и рисунок: язык французской поэзии девятнадцатого века . Издательство государственного университета Огайо. п. 10. ISBN 9780814204221.
  9. ^ a b Вальдман, Альберт (май 2000 г.). "La Langue des faubourgs et des banlieues: de l'argot au français populaire". Французское обозрение (на французском языке). Американская ассоциация учителей французского языка. 73 (6): 1179–1192. JSTOR 399371 . 
  10. ^ a b Хукилл, Питер Б .; H., AL; Джексон, Джеймс Л. (1961). «Разговорный язык медицины: арго, сленг, нюанс». Американская речь . 36 (2): 145–151. DOI : 10.2307 / 453853 . JSTOR 453853 . 
  11. ^ a b c d Холлидей, М. а. К. (01.09.1976). «Антиязыки» . Американский антрополог . 78 (3): 570–584. DOI : 10.1525 / aa.1976.78.3.02a00050 . ISSN 1548-1433 . 
  12. ^ Б Бэйкер, Пол (2002). Поляри - утерянный язык геев . Рутледж. С. 13–14. ISBN 978-0415261807.
  13. ^ Zarzycki, Лукаш. «Социально-языковой феномен антиязыкового поведения польских и американских заключенных» (PDF) . Перекресток .
  14. ^ a b Кон, Свобода. «Антиязык и джентльменский голосс: стиль, регистр и право на иронию в заводном апельсине» (PDF) . ESharp : 1-27.
  15. Мартин Монтгомери (январь 1986 г.), «Язык и субкультуры: Анти-язык» , Введение в язык и общество , ISBN 9780416346305
  16. ^ « Поляри: утерянный язык геев », Ланкастерский университет . Кафедра лингвистики и английского языка .
  17. Брэдли М., «Секретные», New Scientist , 31 мая 2014 г., стр. 42-45.
  18. ^ Фаулер, Роджер (лето 1979). «Антиязык в художественной литературе». Стиль . 13 (3): 259–278. JSTOR 42945250 . 
  19. ^ Партридж, Эрик (1937) Словарь сленга и нетрадиционного английского языка
  20. ^ Ribton-Тернер, CJ 1887 Vagrants и бродяжничество и нищие и попрошайничество, Лондон, 1887, с.245, квотирование экзамен принимается в Salford Тюрьме
  21. ^ Mallik, Bhaktiprasad (1972). Язык преступного мира Западной Бенгалии . Санскритский колледж.

Вторичные источники [ править ]

  • Томас, О'Крохан (1987). Island Cross-Talk: Pages from a Diary (перевод с ирландского под ред. Тима Энрайта). Издательство Оксфордского университета. ISBN 0192122525.
  • Долан, Теренс Патрик (2006). Словарь гиберно-английского языка: ирландское использование английского языка (пересмотренное издание). Теренс Патрик Долан. ISBN 0717140393.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Халлидей, MAK (1976) "Антиязыки" . Американский антрополог 78 (3) стр. 570–584

Внешние ссылки [ править ]

  • СМИ, связанные с языками Cant на Викискладе?