Шотландский кант (часто называют шотландцы-Romani или Scotch-Romani ) является косяк говорит в Шотландии по низменности шотландского цыганских путешественников / цыгану . [3]
Шотландский Cant | |
---|---|
Шотландцы-цыгане | |
Родной для | Великобритания |
Область, край | Шотландия |
Носитель языка | (4000 в Шотландии, процитировано в 1990 г.? [1] ) [2] |
Языковая семья | Индоевропейский
|
Коды языков | |
ISO 639-3 | trl |
Glottolog | trav1235 |
Классификация
Неясно, является ли шотландский кант результатом перехода шотландских низменных путешественников-цыган от говорения на романи к говорению на смешанном языке (как, например, то, что случилось с путешественниками-романиками в Англии с англоромани и путешественниками-романишлами в Швеции и Норвегии со скандоромани), или же это результат слияния цыган в Низменной Шотландии с коренной группой путешественников из низин. Большое количество слов, производных от шотландцев, и архаических шотландских слов в лексиконе шотландского канта предполагает слияние с другой группой, хотя вполне возможно, что низменные шотландские путешественники по своим корням являются полностью цыганами, и они просто усвоили эти слова, подобно тому, как англоромани. подобранные слова, такие как ken и mort , происходящие от английского языка.
До 50% шотландского канта происходит из лексики цыганского происхождения. [4] Это потому, что на нем говорят шотландские равнинные путешественники / цыгане, традиционно странствующая группа цыганского происхождения.
Путешественников / цыган из низинной Шотландии не следует путать с местными путешественниками из Хайленда, которые являются полностью коренной группой путешествующих людей. У них есть собственный язык, отличный от шотландского канта.
Шотландский кант считается парацыганским языком, как, например, англоромани и скандоромани.
Гэльский элемент в диалектах шотландского Cant помещают где -то между 0,8% и 20%. [3]
Использование архаичных шотландцев
В Scottish Cant используются многочисленные термины, полученные от шотландцев, которые больше не используются в современном шотландском языке, как говорят не путешественники, такие как mowdit «похоронен», mools «земля», как от muild (s) , так и gellie , от gailey (камбуз). , "ботинок". [3]
Гэльские влияния
Ссуды с гэльского языка включают такие слова, как: [3]
- cluishes «уши» (Гэльское cluasan или cluais , А датива форма cluas «ухо»)
- shain "плохой" (гэльский sean "старый")
Цыганские влияния
Говорят, что процентная доля лексической лексики рома составляет до 50% лексики ; некоторые примеры: [3]
- gadgie "человек" (Romani gadžó "не-цыганский человек")
- pannie "вода" (романи пани )
Смотрите также
Рекомендации
- ^ неясно, относится ли дата к населению Шотландии
- ↑ Scottish Cant at Ethnologue (12-е изд., 1992).
- ^ a b c d e Кирк, Дж. и Ó Баоилл, Д. Путешественники и их язык (2002) Королевский университет Белфаста ISBN 0-85389-832-4
- ↑ Wilde 1889, процитировано в книге «Не только счастливый белый вереск и прищепки: помещаем европейские цыгане и экономические ниши путешественников в контекст». В: Этническая принадлежность и экономика: пересмотр расы и класса. К. Кларк (2002). Стратклайдский университет.