Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Лексикон , запас слов , либретто , или запас слов является словарный запас из языка или отрасли знаний (например, морской или медицинской ). В лингвистике лексика - это перечень лексем языка . Слово « лексика» происходит от греческого слова λεξικόν ( лексикон ), среднего значения от λεξικός ( lexikos ), означающего «слова или для слов». [1]

Лингвистические теории обычно рассматривают человеческие языки как состоящие из двух частей: лексикона, по сути, каталога слов языка (его словарного запаса); и грамматика , система правил, которые позволяют объединять эти слова в осмысленные предложения. Также считается, что в лексикон входят связанные морфемы , которые не могут стоять отдельно как слова (например, большинство аффиксов ). [2] В некоторых исследованиях составные слова и определенные классы идиоматических выражений и другие словосочетания также считаются частью лексики. Словарипредставляют попытки перечисления в алфавитном порядке лексики данного языка; однако обычно связанные морфемы не включаются.

Размер и организация [ править ]

Элементы в лексиконе называются лексемами, или лексическими элементами, или словоформами. Лексемы не являются атомарными элементами, но содержат как фонологические, так и морфологические компоненты. При описании лексики используется редукционистский подход, пытаясь оставаться общим, используя минимальное описание. Для описания размера словаря лексемы сгруппированы в леммы. Леммы представляет собой группу лексем , генерируемых флективной морфологии . Леммы представлены в словарях заглавными словами, в которых перечислены формы цитирования и любые неправильные формы., поскольку их нужно научить правильно использовать слова. Лексемы, полученные от слова по деривационной морфологии, считаются новыми леммами. Лексика также организована по открытым и закрытым категориям. Закрытые категории , такие как определители или местоимения , редко получают новые лексемы; их функция в первую очередь синтаксическая . Открытые категории, такие как существительные и глаголы , имеют очень активные механизмы генерации, а их лексемы более семантичны по своей природе.

Лексикализация и другие механизмы в лексиконе [ править ]

Центральная роль лексики заключается в документировании установленных лексических норм и условностей . Лексикализация - это процесс, при котором новые слова, получившие широкое распространение, попадают в лексикон. Поскольку лексикализация [3] может изменять лексемы фонологически и морфологически, возможно, что один этимологический источник может быть вставлен в один лексикон в двух или более формах. Эти пары, называемые дублетами , часто семантически близки. Два примера: способность против отношения и использование против подразумеваемого . [4]

Механизмы, не исключающие друг друга, следующие: [5]

  • Инновация [6], запланированное создание новых корней (часто в широком масштабе), таких как сленг , брендинг .
  • Заимствование иностранных слов.
  • Составление (композиция), сочетание лексем в одно слово.
  • Аббревиатура соединений.
  • Акронимы , сокращение соединений до их начальных букв, например НАСА и лазер (от «ЛАЗЕР») .
  • Флексия , изменение морфологии в зависимости от категории, например числа или времени.
  • Деривация , морфологическое изменение, приводящее к смене категории.
  • Агглютинация , соединение морфем в одно слово.

Неологизмы (новые слова) [ править ]

Неологизмы - это новые кандидаты в лексемы, которые, если со временем получат широкое распространение, станут частью лексикона языка. Неологизмы часто вводятся детьми, которые по ошибке создают ошибочные формы. [7] Другие распространенные источники - сленг и реклама.

Неологизмы, сохраняющие звук своего внешнего источника [ править ]

Есть два типа заимствований (неологизмы, основанные на внешних источниках), которые сохраняют звучание исходного языкового материала:

  • Заимствование с использованием лексического элемента исходного языка в качестве основного материала для неологизации: гостевые слова, иноязычные и заимствованные слова.
  • Заимствование с использованием лексических элементов целевого языка в качестве основного материала для неологизации: фоно-семантическое сопоставление, семантизированное фонетическое сопоставление и фонетическое сопоставление.

Гостевые слова, иностранные выражения и заимствования [ править ]

Ниже приведены примеры внешнего лексического расширения с использованием лексического элемента исходного языка в качестве основного материала для неологизации, перечисленных в порядке убывания фонетического сходства с исходным лексическим элементом (в исходном языке): [8]

  • Гостевое слово (на немецком языке: Gastwort ): неассимилированное заимствование.
  • Иностранность (на немецком языке: Fremdwort ): иностранное слово, например, фонетическая адаптация.
  • Заимствованное слово (на немецком языке: Lehnwort ): полностью ассимилированное заимствование, например, морфемическая адаптация.

Фоно-семантические совпадения, семантические фонетические совпадения и фонетические совпадения [ править ]

Ниже приведены примеры одновременного внешнего и внутреннего лексического расширения с использованием лексических элементов целевого языка в качестве основного материала для неологизации, но все же напоминающих звучание лексического элемента в исходном языке: [9]

  • Фоно-семантическое соответствие (PSM): материал изучаемого языка изначально подобен лексическому элементу исходного языка как фонетически, так и семантически.
  • Семантизированное фонетическое соответствие (SPM): материал целевого языка изначально подобен лексическому элементу исходного языка фонетически, и только в некоторой степени семантически.
  • Фонетическое соответствие (PM): материал изучаемого языка изначально подобен лексическому элементу исходного языка фонетически, но не семантически.

Роль морфологии [ править ]

Другой механизм включает генеративные устройства, которые комбинируют морфемы в соответствии с правилами языка. Например, суффикс «-able» обычно добавляется только к переходным глаголам , например, «читабельный», но не «плачущий».

Составление [ править ]

Составное слово - это лексема, состоящая из нескольких установленных лексем, семантика которых не является суммой семантики составляющих их частей. Их можно интерпретировать с помощью аналогии , здравого смысла и, чаще всего, контекста . [3] Сложные слова могут иметь простую или сложную морфологическую структуру. Обычно для согласия требуется перегиб только головы. Составление слов может привести к появлению громоздких лексем. Это компенсируется механизмами, сокращающими длину слов. Подобное явление недавно было показано в социальных сетях, где хэштеги объединяются, образуя более длинные хэштеги, которые в разы более популярны, чем отдельные составляющие хэштеги, образующие соединение. [10] Компаундирование - это наиболее распространенная кросс-лингвистическая стратегия словообразования.

Диахронические механизмы [ править ]

Сравнительно-историческая лингвистика изучает эволюцию языков и принимает диахронический взгляд на лексику. Эволюция лексиконов в разных языках происходит по параллельному механизму. Со временем исторические силы формируют лексикон [11], упрощая его усвоение и часто создавая иллюзию большой регулярности в языке.

  • Фонологическая ассимиляция , модификация заимствованных слов для более эффективного соответствия звуковой структуре нового языка. Если, однако, заимствованное слово звучит слишком «чужеродно», правила перегиба или деривации могут быть не в состоянии его изменить.
  • Аналогия , когда новые слова подвергаются изменению и образованию, аналогичному таковому у слов с аналогичной звуковой структурой.
  • Акцент , изменение ударения или акцента в словах.
  • Метафора , форма семантического расширения.

Лексика второго языка [ править ]

Термин «лексика» обычно используется в контексте единого языка. Поэтому считается, что говорящие на нескольких языках используют несколько лексиконов. Можно считать, что носители языковых вариантов (например, бразильский португальский и европейский португальский ) владеют одним словарным запасом. Таким образом, банкомат (британский английский), а также банкомат или банкомат на американском английском будут понятны как американским, так и британским говорящим, несмотря на то, что каждая группа использует разные диалекты.

Когда лингвисты изучают лексику, они рассматривают такие вещи как то, что составляет слово; отношение слово / понятие ; лексический доступ и сбой лексического доступа; как пересекаются фонология , синтаксис и значение слова; морфология -слово отношения; словарный запас в рамках данного языка; использование языка ( прагматика ); овладение языком ; история и эволюция слов ( этимология ); и отношения между словами, часто изучаемые в рамках философии языка .

В психолингвистике , нейролингвистике и компьютерной лингвистике были предложены различные модели организации лексиконов и поиска слов .

См. Также [ править ]

  • Глоссарий
  • Грамматикализация
  • Структура лексической разметки
  • Лексикография

Ссылки [ править ]

  1. ^ λεξικός в книге Генри Джорджа Лидделла, Роберта Скотта, греко-английский лексикон (цифровая библиотека Персея). Sc. βιβλίον библиос «книга».
  2. ^ Доминик, Сандра; Тафт, Маркус (1994). Морфологическая структура, лексическое представление и лексический доступ . Лоуренс Эрлбаум Ассошиэйтс, издатели. ISBN 9780863779268.
  3. ^ a b Geert, Booij (2005). Грамматика слов: введение в лингвистическую морфологию . Оксфордские учебники по лингвистике. Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-928042-8.
  4. ^ Скит, Уолтер (2010-04-17). Краткий этимологический словарь английского языка . Забытые книги. п. 648. ISBN 978-1-4400-5722-9.
  5. ^ Орнан, Уззи (2003). Последнее слово - механизм генерации слов на иврите (на иврите). Хайфа: Издательство Хайфского университета.
  6. ^ Меткалф, Аллан (2002). Предсказание новых слов - секреты их успеха . Бостон: Компания Houghton Mifflin. ISBN 0-618-13006-3.
  7. ^ Jaeger, Джери Дж (2005). Детские оговорки: что маленькие детские оговорки говорят о развитии речи . Психология Press. ISBN 978-0-8058-3579-3. Проверено 8 апреля 2012 года .
  8. ^ Страница 8 в Языковой контакт и лексическое обогащение в израильском иврите , Гилад Цукерманн , Palgrave Macmillan , 2003.
  9. ^ Страница 8 в Языковой контакт и лексическое обогащение в израильском иврите , Гилад Цукерманн, Palgrave Macmillan, 2003.
  10. ^ Суман Калян Maity, Ритвик Сарафом и Animesh Мукхерджи (2016). #Bieber + #Blast = #BieberBlast: раннее предсказание популярных составов хештегов. В ACM CSCW , Сан-Франциско, Калифорния.
  11. Дойчер, Гай (19 мая 2005 г.). Развитие языка: эволюционный тур по величайшему изобретению человечества . Metropolitan Books.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Эйчисон, Жан . Слова в уме: Введение в ментальный лексикон. Молден, Массачусетс: Блэквелл, 2003.