Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Арнольд Юлиус Померанс (27 апреля 1920 - 30 мая 2005) был британским переводчиком немецкого происхождения. [1]

Арнольд Померанс родился в Кенигсберге , Германия, 27 апреля 1920 года в еврейской семье. Из-за растущего антисемитизма в Германии семья уехала в Югославию, а затем в Южную Африку. В 1948 году Арнольд Померанс эмигрировал в Англию, где он стал штатным переводчиком в 1950-х годах, сначала поработав учителем. Он перевел около двухсот художественных и документальных произведений, выбранных из большинства европейских языков. Среди переведенных им авторов - Луи де Бройль , Вернер Гейзенберг , Анна Франк , Зигмунд Фрейд , Йохан Хейзинга , Жан Пиаже , Жак Прессер и Ян Ромейн . [1]Его перевод Джорджа Гросса автобиографии «S Маленький Да и Большой Нет снискал ему 1983 Шлегель-Тик премии и в 1997 году он был удостоен ПЕНЫ премии Перевода для выбранного Письма Винсента Ван Гога . [2] В некрологе The Independent он был назван «одним из лучших британских переводчиков» . [3]

В 1956 году он женился на Эрике Уайт, и в следующем году они переехали в Полстед в Саффолке . Большую часть переводческой работы они выполнили вместе. Он умер в Полстеде от рака 30 мая 2005 года в возрасте 85 лет. [1] [3]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Хопкинсон, Аманда Т. (сентябрь 2012 г.). «Померанец, Арнольд Юлиус [Арно] (1920–2005), переводчик» ( ( требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании ) ) . Оксфордский национальный биографический словарь . Издательство Оксфордского университета. DOI : 10.1093 / исх: odnb / 95889 .
  2. ^ "Кратко о жизни". The Times . 5 июля 2005 г. с. 53.
  3. ^ a b Патерсон, Марк (16 июня 2005 г.). "Арнольд Дж. Померанс [некролог]" . Независимый . п. 39.