Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Первая страница " Как вам это понравится" из Первого фолио пьес Шекспира, изданного в 1623 году.

Как вам это понравится является пастырское комедии на Уильяма Шекспира , как полагают, были написаны в 1599и впервые опубликована в Первом фолио в 1623 году первый спектакль пьесы является неопределенным, хотя спектакль в Уилтон доме в 1603 году было предложенокачестве возможности.

«Как вам это понравится» следует за своей героиней Розалиндой, спасающейся от преследований при дворе своего дяди, в сопровождении своей кузины Селии, чтобы найти безопасность и, в конечном итоге, любовь в Арденском лесу. В лесу они сталкиваются с множеством запоминающихся персонажей, в частности с меланхоличным путешественником Жаком, который произносит многие из самых известных речей Шекспира (например, « Весь мир - сцена », «Слишком много хорошего» и «Дурак! дурак! я встретил дурака в лесу »). Жак резко контрастирует с другими персонажами пьесы, всегда наблюдая и оспаривая трудности жизни в деревне.

Исторически сложилось так, что критическая реакция была разной: одни критики считали пьесу очень достойным произведением, а другие считали ее менее качественной, чем другие шекспировские произведения. Спектакль по-прежнему пользуется популярностью у зрителей и был адаптирован для радио, кино и музыкального театра. Эта пьеса была любима известными актерами на сцене и экране, в частности, Ванесса Редгрейв , Джульет Стивенсон , Мэгги Смит , Ребекка Холл , Хелен Миррен и Патти Лупоне в роли Розалинды и Алан Рикман , Стивен Спинелла , Кевин Клайн , Стивен Диллейн. , и Эллен Берстин в роли Жака.

Персонажи [ править ]

Главные персонажи:

Суд герцога Фридриха:

  • Герцог Фредерик, младший брат герцога Старшего и его узурпатор, также отец Селии
  • Розалинда , дочь герцога Старшего
  • Селия , дочь герцога Фредерика и двоюродная сестра Розалинды
  • Оселок , придворный дурак или шут
  • Ле Бо, придворный
  • Чарльз, борец
  • Лорды и дамы при дворе герцога Фредерика

Дом умершего сэра Роуленда де Бойса:

  • Оливер де Бойз, старший сын и наследник
  • Жак де Бойз, второй сын
  • Орландо де Бойз , младший сын
  • Адам, верный старый слуга, который следует за Орландо в изгнание
  • Деннис, слуга, который объявляет о прибытии Чарльза в сад Оливера.

Изгнанный двор герцога Старшего в Арденском лесу:

  • Герцог старший, старший брат герцога Фредерика и отец Розалинды
  • Жак , недовольный меланхоличный лорд
  • Амьен, лорд и музыкант
  • Лорды в лесном суде герцога-старшего

Деревенские жители Арденского леса:

  • Фиби, гордая пастушка
  • Сильвий, пастух
  • Одри, деревенская девушка
  • Корин, пожилой пастух
  • Уильям, деревенский человек
  • Сэр Оливер Мартекст, викарий

Другие персонажи:

  • Девственная плева , в конце исполняет обязанности по свадьбе; Бог брака, появляющийся в маске
  • Пажи и музыканты

Сводка [ править ]

Розалинда и Селия , Джеймс Арчер (1854–1858 гг.)

Действие пьесы происходит в герцогстве во Франции, но большая часть действия происходит в локации, называемой Арденским лесом. Это может означать Арденны , лесной регион, охватывающий территорию, расположенную на юго-востоке Бельгии, западе Люксембурга и северо-востоке Франции, или Арден, Уорикшир , недалеко от родного города Шекспира, который был родоначальником семьи его матери, чья фамилия была Арден.

Фридрих узурпировал герцогство и изгнал своего старшего брата, герцога Старшего. Дочь герцога-старшего, Розалинда, получила разрешение остаться при дворе, потому что она является ближайшим другом единственного ребенка Фредерика, Селии . Орландо, молодой джентльмен королевства, который с первого взгляда влюбился в Розалинду, вынужден бежать из дома после преследования со стороны своего старшего брата Оливер. Фредерик сердится и изгоняет Розалинду из двора. Селия и Розалинда решают бежать вместе в сопровождении придворного дурака, Тачстоуна, с Розалиндой, замаскированной под молодого человека, и Селией, замаскированной под бедную женщину.

Розалинда готовится покинуть дворец герцога Фредерика, «Как вам это понравится» Уильяма Шекспира , Джона Доусона Ватсона (1881)

Розалинда, теперь замаскированная под Ганимеда (« собственная страница Юпитера »), и Селия, теперь замаскированная под Алиену (латинское «незнакомец»), прибывают в Аркадский лес Арден, где сейчас живет изгнанный герцог с некоторыми сторонниками, в том числе « меланхоличный Жак», недовольная фигура, представленная плачущей над убийством оленя . «Ганимед» и «Алиена» не сразу сталкиваются с герцогом и его товарищами. Вместо этого они встречают Корина, обедневшего арендатора , и предлагают купить сырой коттедж своего хозяина.

Тем временем Орландо и его слуга Адам находят герцога и его людей и вскоре живут с ними и расклеивают на деревьях упрощенные любовные стихи для Розалинды. (Роль Адама, возможно, играл Шекспир, хотя эта история считается апокрифической .) [1] Розалинда, также влюбленная в Орландо, встречает его как Ганимеда и делает вид, что советует ему излечить от любви. Ганимед говорит, что «он» займет место Розалинды и что «он» и Орландо могут разыграть свои отношения.

Пастушка Фиби, в которую влюблен Сильвий, влюбилась в Ганимеда (переодетую Розалинду), хотя «Ганимед» постоянно показывает, что «он» не интересуется Фебе. Тем временем Оселок влюбился в тупую пастушку Одри и пытается ухаживать за ней, но в конце концов вынужден сначала выйти замуж. Уильям, другой пастырь, также пытается жениться на Одри, но его останавливает Touchstone, который угрожает убить его «сто пятьдесят способов».

Оселок и Одри , Джон Кольер (1890)

Наконец, Сильвий, Фиби, Ганимед и Орландо спорили друг с другом о том, кто кого получит. Ганимед говорит, что решит проблему, заставив Орландо пообещать жениться на Розалинде, а Фиби обещает выйти замуж за Сильвия, если она не сможет выйти замуж за Ганимеда.

Орландо видит Оливера в лесу и спасает его от львицы, заставляя Оливера раскаяться в жестоком обращении с Орландо. Оливер встречает Алиену (фальшивую личность Селии) и влюбляется в нее, и они соглашаются пожениться. Орландо и Розалинда, Оливер и Селия, Сильвий и Фиби, Тачстон и Одри - все женятся в финальной сцене , после чего они обнаруживают, что Фредерик также раскаялся в своих ошибках, решив вернуть своего законного брата герцогству и вести религиозную жизнь. . Жак, вечно меланхоличный, отклоняет их приглашение вернуться ко двору, предпочитая оставаться в лесу и также вести религиозную жизнь. Розалинда обращается к зрителям с эпилогом, высоко оценивая пьесу как мужчинам, так и женщинам в аудитории.

Дата и текст [ править ]

Непосредственным и непосредственным источником « Как вам это понравится» является « Розалинда» Томаса Лоджа « Золотое наследие Евфеса» , написанная в 1586–87 годах и впервые опубликованная в 1590 году. [2] История Лоджа основана на « Повести о Гамелине ». [3]

Акварельная иллюстрация: Орландо прикрепляет любовные стихи к деревьям в Арденском лесу.

«Как вам это понравится» было впервые напечатано в собрании пьес Шекспира, известном как Первое фолио , в 1623 году. В Кварто не существует его копии, поскольку издатели Первого фолио упоминают пьесу среди тех, которые «не являются ранее входил к другим мужчинам ". С помощью свидетельств, внешних и внутренних, дата написания пьесы приблизительно установлена ​​на период между концом 1598 года и серединой 1599 года.

Внешнее свидетельство [ править ]

«Как вам это понравится» было внесено в Реестр компании канцелярских товаров 4 августа 1600 г. как произведение, которое «должно было остаться», т. Е. Не публиковаться до тех пор, пока компания канцелярских товаров не убедится, что издатель, на имя которого было внесено произведение был бесспорным владельцем авторских прав. В первой книге Эйрса Томаса Морли , изданной в Лондоне в 1600 году, содержится музыкальное оформление песни «Это был любовник и его девушка» из « Как тебе это понравится» . Это свидетельство предполагает, что пьеса в той или иной форме существовала до 1600 года.

Кажется вероятным, что эта пьеса была написана после 1598 года, поскольку Фрэнсис Мерес не упомянул ее в своей « Палладис Тамиа» . Хотя в « Палладис Тамиа» перечислено двенадцать пьес , это был неполный перечень пьес Шекспира на тот момент (1598 г.). Новый театр «Глобус» открылся летом 1599 года, и, как гласит традиция, девиз нового театра был « Totus mundus agit histrionem» - «весь Земной шар - сцена» - отголоском знаменитой строки Жака «Весь мир - сцена». (II.7). [4] Это свидетельство устанавливает сентябрь 1598 г. и сентябрь 1599 г. как временные рамки, в которые, вероятно, была написана пьеса.

Внутренние доказательства [ править ]

В акте III, vi Феби ссылается на знаменитую строчку «Кто любил того не любил с первого взгляда», взятую из « Героя и Леандра » Марлоу , которая была опубликована в 1598 году. [5] Эта строка, однако, датируется 1593 годом, когда был убит Марлоу. , и стихотворение, вероятно, было распространено в незавершенной форме до того, как было завершено Джорджем Чепменом . Это предлагается в " В поисках Шекспира" Майкла Вуда.что слова Пробного камня: «Когда стихи человека не могут быть поняты, а человеческое остроумие не подкреплено детским пониманием, это поражает человека более мертвым, чем великая расплата в маленькой комнатке», намекают на убийство Марлоу. Согласно расследованию его смерти, Марлоу был убит в драке после спора по поводу «расчета» счета в комнате в доме в Дептфорде , принадлежавшем вдове Элеоноре Булл в 1593 году. Посмертная публикация « Героя» 1598 года. и Леандер возродил бы интерес к своей работе и обстоятельствам его смерти. Эти слова в акте IV, i, из речи Розалинды: «Я буду плакать ни о чем, как Диана в фонтане»,может относиться к алебастровому изображению Дианы, которое было установлено в Чипсайде.в 1598 году. Однако следует помнить, что Диана упоминается Шекспиром по крайней мере в десяти других пьесах и часто изображается в мифах и искусстве как в своей ванной. Диана была литературным эпитетом королевы Елизаветы I во время ее правления, наряду с Синтией , Фиби , Астреей и Девой Марией . Существуют и некоторые анахронизмы, такие как возможное упоминание второстепенного персонажа сэра Оливера Мартекста о Марпрелатском споре, произошедшем между 1588 и 1589 годами. На основании этих ссылок кажется, что « Как вам это понравится», возможно, был составлен в 1599–1600 годах, но пока нельзя сказать с уверенностью.

Анализ и критика [ править ]

Розалинда от Роберта Уолкера Макбета

Хотя эта пьеса неизменно является одной из самых часто исполняемых комедий Шекспира, ученые давно спорят о ее достоинствах. Джордж Бернард Шоу жаловался, что « Как вам это понравится» не хватает высокого мастерства, на которое был способен Шекспир. Шоу любил думать, что Шекспир написал пьесу, просто понравившуюся публике , и выразил свое среднее мнение о произведении, назвав его « Как вам это понравится» - как будто драматург не согласен. Толстой возражал против аморальности персонажей и постоянной клоунады Пробирного камня. Другие критики сочли произведение большим литературным. Гарольд Блумнаписал, что Розалинда - одна из величайших и наиболее полно реализованных женских персонажей Шекспира.

Сложные гендерные инверсии в рассказе представляют особый интерес для современных критиков, интересующихся гендерными исследованиями . В четырех актах пьесы Розалинда, которую во времена Шекспира играла мальчик, считает необходимым замаскироваться под мальчика, после чего деревенская Феба, которую также играет мальчик, увлекается этим « Ганимедом ». имя с гомоэротическим подтекстом. На самом деле, в эпилоге, обращенном к аудитории Розалиндой, довольно прямо говорится, что она (или, по крайней мере, актер, играющий ее) не женщина. В нескольких сценах «Ганимед» изображает Розалинду, так что мальчик-актер играл бы девушку, замаскированную под мальчика, изображающую девушку.

Настройка [ править ]

Офорт 1889 года Арденского леса, созданный Джоном Макферсоном для серии Фредерика Гарда Фли.

Арден название леса , расположенного недалеко от родного города Шекспира Стратфорд-на-Эйвоне , но Шекспир , вероятно , имел в виду французский Arden Вуд признакам в Орландо Innamorato , тем более , что два Орландо эпос, Орландо Innamorato и Орландо Furioso , имеют другие связи с пьесой. В мифах Орландо Арденский лес - это место, где находится Фонтан Мерлина, волшебный фонтан, заставляющий любого, кто пьет из него, разлюбить. Оксфордское издание Шекспира рационализирует путаницу между двумя Арденами, предполагая, что «Арден» - это англизированный перевод лесного региона Арденн во Франции, где Лодж изложил свою историю) [6]и изменяет написание, чтобы отразить это. В других изданиях сохраняется "Арденское" написание Шекспира, поскольку можно утверждать, что пасторальный стиль изображает фантастический мир, в котором географические детали не имеют значения. Арденское издание Шекспира предполагает, что название «Арден» происходит от сочетания классического региона Аркадия и библейского сада Эдема , поскольку в пьесе существует сильное взаимодействие классической и христианской систем верований и философий. [7] Арден также была девичьей фамилией матери Шекспира, и ее семейный дом расположен в Арденском лесу.

Темы [ править ]

Любовь [ править ]

Любовь - центральная тема « Как вам это понравится» , как и других романтических комедий Шекспира. Следуя традициям романтической комедии, « Как вам это понравится» - это рассказ о любви, проявляющейся в самых разных формах. Во многих любовных историях это любовь с первого взгляда . Этот принцип «любви с первого взгляда» просматривается в любовных историях Розалинды и Орландо, Селии и Оливера, а также Фиби и Ганимеда. История любви Одри и Touchstone - пародия на романтическую любовь. Другая форма любви - между женщинами, как в глубокой связи Розалинды и Селии. [8]

Пол [ править ]

Гендер выступает как одна из неотъемлемых тем пьесы. Замаскированная под Ганимеда, Розалинда также демонстрирует расчетливое восприятие привязанности , которое «нарушает [] социальные нормы » и «не зависит от традиционных гендерных признаков», которые определяют поведение женщин как иррациональное. В своей книге , как она любит его: Шекспир Unruly женщины , [9] Penny Gay анализирует характер Розалинды в рамках этих гендерных конвенций , которые приписывают женственность с такими качествами, как «любезность, тепло ... [и] нежность». Однако требовательный тон Розалинды в ее выражении эмоций по отношению к Орландо противоречит этим условностям. Ее неповиновение этим чертам женственности доказывает "деконструкциягендерные роли », поскольку Розалинда считает, что« чем мудрее [женщина], тем страннее она ». [9] [10] Утверждая, что дикие женщины умнее других, Розалинда опровергает представление о женщинах как пассивные в погоне за мужчинами.

Узурпация и несправедливость [ править ]

Узурпация и несправедливость - важные темы этой пьесы. Новый герцог Фредерик узурпирует своего старшего брата герцога Старшего, в то время как Оливер проводит параллель с этим поведением, обращаясь со своим младшим братом Орландо так нелюбезно, что вынуждает его искать счастья в другом месте. И герцог-старший, и Орландо укрываются в лесу, где справедливость восстанавливается «природой». [11]

Прощение [ править ]

В пьесе освещается тема узурпации и несправедливости в отношении чужой собственности. Однако это благополучно заканчивается примирением и прощением. Герцог Фридрих обращен отшельником, и он возвращает герцогство герцогу Старшему, который, в свою очередь, возвращает лес оленям. Оливер также претерпевает изменение в своих взглядах и учится любить Орландо. Таким образом, спектакль заканчивается на ноте радости и веселья.

Придворная жизнь и деревенская жизнь [ править ]

«Как вам это понравится», Акт III, сцена 2 , Фредерик Уильям Дэвис (1902)

Большая часть спектакля - это праздник жизни в деревне. Обитатели двора герцога Фридриха подвергаются опасности произвольной несправедливости и даже угроз смерти; придворные, которые последовали за старым герцогом в принудительное изгнание в «пустынный город» леса, напротив, переживают свободу, но за счет некоторого легко переносимого дискомфорта. (Акт II, i). Отрывок между Оселком, придворным шутом, и пастырем Корином демонстрирует удовлетворение, которое можно найти в деревенской жизни по сравнению с благоухающей, воспитанной жизнью при дворе. (Акт III, I). В конце пьесы герцог-узурпатор и изгнанный придворный Жак оба решают остаться в лесу. [12]

Религиозная аллегория [ править ]

Иллюстрация Эмиля Баяра (1837–1891): «Розалинда дарит Орландо цепь»

Профессор Университета Висконсина Ричард Ноулз, редактор издания этой пьесы New Variorum 1977 года , в своей статье «Миф и напечатайте, как вам это нравится» [13] указал, что пьеса содержит мифологические отсылки, в частности, к Эдему и Геркулес .

Музыка и песни [ править ]

«Как вам это понравится» известен как музыкальная комедия из-за количества песен в спектакле. В нем больше песен, чем в любой другой пьесе Шекспира. Эти песни и музыка включены в действие, которое происходит в лесу Арден, как показано ниже:

  • «Под деревом Гринвуд»: в нем суммируются взгляды герцога-старшего на преимущества деревенской жизни по сравнению с удобствами двора. Амьен поет эту песню.
  • «Дуй, дуй, зимний ветер»: эту песню поет Амьен. В нем говорится, что физические страдания, вызванные морозом и зимними ветрами, предпочтительнее внутренних страданий, вызванных человеческой неблагодарностью.
  • «Что он должен иметь, что убил оленя?»: Это еще одна песня, которая добавляет живое зрелище и немного лесной окраски, чтобы контрастировать с любовными разговорами в соседних сценах. он подчеркивает пастырскую атмосферу.
  • «Это был любовник и его девушка»: он служит прелюдией к свадебной церемонии. Он восхваляет весну и предназначен для провозглашения возрождения природы и темы морального возрождения в жизни человека.

Язык [ править ]

Использование прозы [ править ]

Шекспир использует прозу около 55% текста, а остальное - в стихах. [14] Шоу объясняет, что в данном случае проза, «краткая [и] уверенная», определяет смысл и является частью привлекательности пьесы, тогда как некоторые ее стихи он рассматривает только как украшение. [15] Драматическая условность того времени требовала от придворных персонажей использовать стихи, а от деревенских персонажей - прозу, но в « Как вам это понравится» это соглашение намеренно отменяется. [14]Например, Розалинда, хотя и дочь герцога, думает и ведет себя в высоком поэтическом стиле, на самом деле говорит прозой, поскольку это «естественный и подходящий» способ выразить прямоту ее характера, и любовные сцены между Розалиндой и Орландо в прозе (III, II, 277). [16] В намеренном контрасте Сильвий описывает свою любовь к Фебе в стихах (II, iv, 20). Когда настроение персонажа меняется, он или она может переходить от одной формы выражения к другой в середине сцены. В мета-вымысле Жак прерывает прозаический диалог с Розалиндой, потому что Орландо входит, используя стих: «Нет, тогда Бог с тобой, если ты говоришь пустыми стихами» (IV, I, 29). [17] Преступление условностей продолжается, когда эпилог дается в прозе.

Весь мир - сцена [ править ]

Акт II, сцена VII, представляет собой один из самых известных монологов Шекспира, произнесенный Жаком, который начинается так:

Весь мир - сцена,
И все мужчины и женщины - просто игроки;
У них есть свои выходы и свои входы,
И один человек в свое время играет много ролей

Захватывающие образы и образы речи в монологе развивают центральную метафору: жизнь человека - это игра в семи действиях. Эти действия, или «семь возрастов», начинаются с «младенец / мычание и рвота в руках медсестры» и прорабатываются еще шестью яркими словесными зарисовками, кульминацией которых становится «второе детство и простое забвение / Без зубов, без глаз, без вкуса». , без всего ".

Пасторальный режим [ править ]

Уолтер Деверелл , Мнимая свадьба Орландо и Розалинды , 1853 г.

Главная тема пасторальной комедии - любовь во всех ее проявлениях в деревенской обстановке, настоящая любовь, воплощенная Розалиндой, контрастирующая с сентиментальным притворством Орландо, и невероятные события, которые заставляют городских придворных бродить в поисках изгнания, утешения или свободы в какой-то из них. окружение леса не более нереалистично, чем череда случайных встреч в лесу, которые вызывают остроумные шутки и не требуют тонкости сюжета и развития персонажа. Основное действие первого акта - не более чем схватка, и все действие часто прерывается песней. В конце прибывает сам Гименей, чтобы благословить свадебные торжества.

Пьеса Уильяма Шекспира « Как вам это понравится» явно относится к жанру пасторального романа; но Шекспир не просто использует жанр, он развивает его. Шекспир также использовал пасторальный жанр в « Как вам это понравится», чтобы «критически взглянуть на социальные практики, порождающие несправедливость и несчастье, и высмеять антиобщественное, глупое и саморазрушительное поведение», наиболее очевидно через тему любви. , что привело к отказу от понятия традиционных Petrarchan любителей. [18]

Стандартные персонажи в обычных ситуациях были знакомым материалом для Шекспира и его аудитории; это легкое возражение и широкий круг вопросов, которые предоставляют возможности для остроумия, которые накладывают новый отпечаток на ход слушаний. В центре оптимизм Розалинды контрастирует с женоненавистнической меланхолией Жака. Позже Шекспир более серьезно подойдет к некоторым темам: герцог-узурпатор и герцог в изгнании создают темы для « Мера за меру» и «Буря» .

Пьеса, основанная на случайных встречах в лесу и нескольких запутанных любовных связях в безмятежной пасторальной обстановке, была признана многими режиссерами особенно эффективной, поставленной на открытом воздухе в парке или подобном месте.

История выступлений [ править ]

До Реставрации нет достоверных записей о каких-либо выступлениях . Имеются данные, свидетельствующие о том, что премьера, возможно, состоялась во дворце Ричмонд 20 февраля 1599 года по постановлению людей лорда Чемберлена . [19] Другое возможное выступление могло иметь место в Wilton House в Уилтшире , загородной резиденции графов Пембрук . Уильям Герберт, 3-й граф Пембрук, с октября по декабрь 1603 года принимал Джеймса I и его двор в Уилтон-Хаус, в то время как в якобинском Лондоне разразилась эпидемия бубонной чумы . Люди короляим заплатили 30 фунтов за то, чтобы они приехали в Уилтон-Хаус и выступили перед королем и двором 2 декабря 1603 года. Согласно семейной традиции Гербертов, спектакль, поставленный той ночью, был « Как вам это понравится» . [20]

Во время английской реставрации Королевской компании была назначена пьеса по королевскому ордеру в 1669 году. Известно, что она была разыграна на Друри-лейн в 1723 году в адаптированной форме под названием « Любовь в лесу», которую Колли Сиббер сыграл Жака. Еще одна постановка на Друри-Лейн, семнадцать лет спустя, вернулась к шекспировскому тексту (1740). [21]

Известные недавние постановки « Как вам это понравится» включают постановку театра Олд Вик 1936 года с Эдит Эванс в главной роли и постановку Мемориального театра Шекспира 1961 года с Ванессой Редгрейв в главной роли . В самой продолжительной бродвейской постановке снимались Кэтрин Хепберн в роли Розалинды, Клорис Личман в роли Селии, Уильям Принс в роли Орландо и Эрнест Тесигер в роли Жака. Режиссер Майкл Бентхолл . В 1950 году в нем было проведено 145 представлений. Еще одна известная постановка была на Стратфордском фестивале 2005 года в Стратфорде, Онтарио., действие которого происходило в 1960-х годах, и в нем использовались тексты Шекспира на музыку, написанную Barenaked Ladies . В 2014 году театральный критик Майкл Биллингтон сказал, что его любимой постановкой по пьесе была постановка « Чик Джоула » 1991 года, поставленная Декланом Доннелланом . [22]

Адаптации [ править ]

Музыка [ править ]

Розалинда и Селия - Хью Томсон

Томас Морли ( ок.  1557–1602 ) написал музыку для «Это был любовник и его девушка»; он жил в том же приходе, что и Шекспир, и иногда сочинял музыку к пьесам Шекспира.

Роджер Квилтер установил «Дуй, дуй, ты, зимний ветер» для голоса и фортепиано (1905) в своих 3-х шекспировских песнях, соч. 6

В 1942 году Джеральд Финци включил постановку «Это был любовник и его девушка» (V, iii) в свой цикл песен на шекспировские тексты « Давайте принесем гирлянды» .

Клео Лэйн спела джазовую установку «Это был любовник и его девушка» из своего альбома 1964 года «Шекспир ... и все такое Джаз». Композитор числится как «Молодой».

Донован поставил "Под зеленым деревом" на музыку и записал его для альбома "Подарок из цветка саду" в 1968 году.

Ханс Вернер Хенце , в первой части своей сонаты « Королевская зимняя музыка» , в которой изображены шекспировские персонажи, включил «Пробный камень, Одри и Уильям» в качестве пятой части в 1976 г. [23]

Джон Раттер сочинил для хора постановку "Blow, Blow, Thou Winter Wind" в 1992 году.

Майкл Джон Тротта написал для хора постановку "Blow, Blow, Thou Winter Wind" [24].

Мэг Стуриано и Бенджи Голдсмит добавили оригинальные песни в свою постановку 2019 года.

Радио [ править ]

Согласно истории радиостанции WCAL в американском штате Миннесота , « As You Like It», возможно, была первой в истории трансляцией пьесы. Он пошел воздух в 1922 г. [ править ]

1 марта 2015 года BBC Radio 3 транслировало новую постановку Салли Авенс с музыкой, написанной актером и певцом Джонни Флинном из фолк-рок-группы Johnny Flynn and The Sussex Wit. [25] В постановке участвовали Пиппа Никсон в роли Розалинды, Люк Норрис в роли Орландо, Адриан Скарборо в роли Touchstone, Уильям Хьюстон в роли Жака, Элли Кендрик в роли Селии и Джуд Акувудике в роли Корин.

Фильм [ править ]

Как вам это был Лоуренс Оливье первый фильм Шекспира. Оливье, однако, служил только в качестве актера (исполнял роль Орландо), а не продюсировал или руководил фильмом. Сделанный в Англии и выпущенный в 1936 году, вфильме « Как тебе это понравится» также сняласьженарежиссера Поля Чиннера Элизабет Бергнер , сыгравшая Розалинду с сильным немецким акцентом. Хотя он намного менее «голливудский», чем версии « Сон в летнюю ночь» и « Ромео и Джульетта», снятые примерно в то же время, и хотя его актерский состав полностью состоял из актеров Шекспира, ни Оливье, ни критики.

Хелен Миррен сыграла Розалинду в записанной BBC версии фильма « Как тебе это понравится» 1978 года режиссера Бэзила Коулмана. [26]

В 1992 году Кристин Эдзард сняла очередную экранизацию пьесы. В нем участвуют Джеймс Фокс , Сирил Кьюсак , Эндрю Тирнан , Грифф Рис Джонс и Юэн Бремнер . Действие переносится в современный и мрачный городской мир.

Киноверсия фильма « Как вам это понравится» , действие которого происходит в Японии 19 века, была выпущена в 2006 году режиссером Кеннетом Бранаом . В ролях Брайс Даллас Ховард , Дэвид Ойелово , Ромола Гараи , Альфред Молина , Кевин Клайн и Брайан Блессед . Хотя на самом деле он был снят для кинотеатров, он был выпущен в кинотеатры только в Европе, а его премьера в США состоялась на канале HBO в 2007 году. Хотя это не был фильм для телевидения, Кевин Клайн получил награду Гильдии киноактеров за лучшую роль актером-мужчиной в телевизионном фильме или мини-сериале за исполнение роли Жака. [27]

Другие музыкальные произведения [ править ]

Фильм «Семь дверей Дэнни » Рики Хорскрафта и Джона Маккаллоу основан на элементе «Семь возрастов человека» изречи« Весь мир на сцене », премьера которого состоялась в апреле 2016 года.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Долан, Фрэнсис Э. «Введение» в Шекспире, как вам это понравится . Нью-Йорк: Penguin Books, 2000.
  2. ^ The Oxford Companion к английской литературе , под редакцией Дины Берч , Oxford University Press, 2009
  3. ^ Dusinberre 2006 , стр. [ необходима страница ] .
  4. ^ Генрих V , New Cambridge Shakespeare, Cambridge University Press, страница 4, 2005
  5. Акт III, Sc. 6, 80f. Майкл Хаттауэй (ред.): Уильям Шекспир: « Как вам это понравится» . Новый Кембриджский Шекспир. Издательство Кембриджского университета, Кембридж, 2009 г., стр. 174.
  6. ^ Бейт, Джонатан (2008). Душа века: жизнь, разум и мир Уильяма Шекспира . Лондон: Викинг. п. 37. ISBN 978-0-670-91482-1.
  7. ^ Dusinberre 2006 , Введение, стр. 2.
  8. ^ Фридман, Пенелопа (2007). Сила и страсть в местоимениях Шекспира . Олдершот, Англия: Ашгейт. п. 89. ISBN 978-0-7546-5830-6.
  9. ^ a b Гей, Пенни (1994). Как ей это нравится: Непослушные женщины Шекспира . Рутледж. ISBN 9780415096959. OCLC  922595607 .
  10. Акт 4, сцена 1
  11. ^ Уильямсон, Мэрилин L (1986). «Комедии в историческом контексте». В Хабихте, Вернер; и другие. (ред.). Образы Шекспира . University of Delaware Press. С. 189, 193. ISBN 0-87413-329-7.
  12. ^ Блум, Гарольд (2008). Как вам это понравится . Литературная критика Блума. Нью-Йорк: информационная база. п. 8. ISBN 978-0-7910-9591-1.
  13. ^ ELH , объем 33, март (1966)стр. 1-22
  14. ^ a b Бейт, Джонатан ; Расмуссен, Эрик (2010). Как вам это понравится . Бейзингсток, Англия: Макмиллан. п. 10. ISBN 978-0-230-24380-4. В отличие от драматической условности, именно придворные персонажи говорят прозой, а пастыри ухаживают в стихах.
  15. ^ Шоу, Джордж Бернард (1897). «Шоу по Шекспиру». В Томаркене, Эдвард (ред.). Как вам это понравится с 1600 года по настоящее время: критические эссе . Нью-Йорк: Рутледж. С. 533–534. ISBN 0-8153-1174-5.
  16. Джентльмен, Фрэнсис (1770). «Драматический цензор; или, критический товарищ». В Томаркене, Эдвард (ред.). Как вам это понравится с 1600 года по настоящее время: критические эссе . Нью-Йорк: Рутледж. п. 232. ISBN. 0-8153-1174-5.
  17. ^ Pinciss, Джеральд М (2005). «Смешение стиха и прозы». Почему Шекспир: Введение в искусство драматурга . Нью-Йорк: Континуум. п. 101 . ISBN 0-8264-1688-8.
  18. ^ Сара Клаф. «Как вам это понравится: пасторальная комедия, корни и история пастырского романса» . Театры Шеффилда. Архивировано из оригинального 28 сентября 2007 года . Проверено 10 августа 2008 года .
  19. ^ Dusinberre 2006 , стр. 37.
  20. ^ FE Хэллидей (1964). Спутник Шекспира 1564–1964 , Балтимор: Пингвин, стр. 531.
  21. Холлидей, Шекспир-компаньон , стр. 40.
  22. ^ «Лучшие постановки Шекспира: какая ваша любимая игра« Как вам это понравится » ?» Автор: Майкл Биллингтон , The Guardian , 28 марта 2014 г.
  23. Royal Winter Music - подробности , Schott Music
  24. ^ Установка Майкла Джона Trotta о «Удар, удар, яко Зимний ветер» на YouTube
  25. ^ Как вам это понравится , BBC Radio 3
  26. ^ Как вам это понравится (1978) в IMDb
  27. ^ Награды за фильм " Как вам это понравится" (2006) на IMDb

Источники

  • Dusinberre, Juliet, изд. (2006). Как вам это понравится . Арден Шекспир , третья серия. Bloomsbury Publishing . DOI : 10.5040 / 9781408160497.00000005 . ISBN 978-1-904271-22-2.

Внешние ссылки [ править ]

  • Как вам это понравится в базе данных Internet Broadway
  • Как вам это понравится в базе данных Internet Off-Broadway
  • Список фильмов " Как вам это понравится" на IMDB
  • Современный перевод
  • Как вам это понравится в Project Gutenberg
  • Аудиокнига в свободном доступе " Как вам это понравится" на LibriVox
  • MaximumEdge.com - версия пьесы с индексированной сценой и возможностью поиска
  • Планы уроков по программе As You Like It в Web English Teacher
  • "Вариации на тему любви" Введение в пьесу и пасторальную комедию как жанр.
  • As You Like It , отредактированный Дэвидом Бевингтоном , а также тексты с оригинальной орфографией, факсимиле текста Folio 1623 года и другие ресурсы, internetshakespeare.uvic.ca, Университет Виктории.
  • Костюм и набор конструкций от Motley театр Design Group за 1949 г. производства на The Old Vic и производство 1957 в Королевском театре Шекспира - Motley Коллекция театр и дизайн костюма