Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с BWV 639 )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Придворная часовня в замке в Веймаре, где Бах был придворным органистом. Вверху картины виден чердак для органа.

Orgelbüchlein ( Маленький Organ Book ) BWV 599-644 представляет собой набор из 46 хоральной прелюдии для органа - один из них дается в двух вариантах - на Иоганна Себастьяна Баха . Все, кроме трех, были написаны между 1708 и 1717 годами, когда Бах служил органистом при герцогском дворе в Веймаре ; оставшаяся часть и короткий двухтактный фрагмент появились не ранее 1726 года, после назначения композитора кантором в Thomasschule в Лейпциге .

План состоял в том, чтобы собрать из 164 мелодий хорала, исполняемого в течение церковного года, так, чтобы была представлена ​​каждая часть года. Хотя это число не должно было быть, [1] Orgelbüchlein делает SPAN календарь и что более важно сигнализирует зрелость и новую широту в композиционном стиле Баха, а не только в отношении этого документа.

Каждая установка берет существующий лютеранский хорал , добавляет мотивационное сопровождение и довольно свободно исследует форму. Многие прелюдии короткие и состоят из четырех частей, требующих всего лишь одной клавиатуры и педали, с неукрашенным cantus firmus . Другие включают две клавиатуры и педаль. Сюда входят несколько канонов , четыре орнаментальных прелюдии из четырех частей с тщательно оформленными хоральными строками и одна прелюдия в форме трио-сонаты .

Следующий шаг к совершенствованию этой формы был сделан Бахом, когда он сделал контрапункциональные элементы в своей музыке средством отражения определенных эмоциональных аспектов слов. Пахельбель не пытался этого; ему не хватало горячего чувства, которое позволило бы ему таким образом войти в свой предмет. И он входит в него, а не просто его изображает. Ибо, еще раз скажем, в каждом витальном движении внешнего по отношению к нам мира мы созерцаем образ движения внутри нас; и каждый такой образ должен воздействовать на нас, вызывая соответствующую эмоцию во внутреннем мире чувств.

-  Филипп Спитта , 1873 г., пишет об Orgelbüchlein в томе I своей биографии Баха.

Здесь Бах реализовал идеал прелюдии хора. Метод самый простой из возможных и в то же время самый совершенный. Нигде характер его музыкального стиля, подобный Дюреру, не проявляется так ярко, как в этих небольших хоральных прелюдиях. Просто благодаря точности и характерному качеству каждой строчки контрапунктного мотива он выражает все, что должно быть сказано, и тем самым проясняет отношение музыки к тексту, название которого она носит.

-  Альберт Швейцер , Жан-Себастьян Бах, le musicien-poête , 1905 г.

Титульная страница [ править ]

Титульный лист Orgelbüchlein.

Orgel-Büchlein
Worrine einem anfahenden Organisten
Anleitung gegeben wird, auffallerhand Arth
einen Choral durchzuführen, an-
bey auch sich im Pedal studio zu habi -
litiren , indem in solchen darinne
befindlichen Choralen das Pedal
gantretz обязательный .
Dem Höchsten Gott allein 'zu Ehren,
Dem Nechsten, draus sich zu belehren.
Autore
Joanne Sebast. Бах
пт Capellae Magistri
SPR Anhaltini-
Cotheniensis.

Маленькая органная книга,
в которой начинающий органист
получает инструкции по исполнению
хорала множеством способов, одновременно
достигая мастерства в изучении педали,
поскольку в хоралах, содержащихся здесь,
педаль трактуется полностью obbligato.

Только в честь нашего Господа,
Чтобы мой товарищ мог отточить свое мастерство.
Составил
Иоганн Себастьян Бах
Capellmeister
к его светлости Князя Anhalt-
Cothen [2]

История [ править ]

Орган в стиле барокко в Иоганнискирхе в Люнебурге, где учитель Баха Георг Бём был органистом
Орган в церкви Святого Власия в Мюльхаузене , реконструированный в 1959 году в соответствии с требованиями Баха 1708–09 годов, с третьей клавиатурой и 26 колокольными глокеншпилями . [4]

Формальное образование Баха как музыканта началось, когда он был зачислен хористом в Михельскирхе в Люнебурге в 1700–1702 годах. Рукописи, написанные рукой Баха, недавно обнаруженные в Веймаре баховскими учеными Петером Волльни и Майклом Молом, показывают, что, находясь в Люнебурге, он изучал орган у Георга Бема , композитора и органиста из Йоханнискирхе . Документы представляют собой ручные копии, сделанные в доме Бема в формате табулатуры органных произведений Райнкена , Букстехуде и других. Они указывают на то, что уже в 15 лет Бах был опытным органистом, сыграв один из самых требовательных репертуаров того периода. [5]После непродолжительного пребывания в Веймаре в качестве придворного музыканта в часовне Иоганна Эрнста, герцога Саксен-Веймарского , Бах был назначен органистом в церкви Св. Бонифация (ныне называемой Бахкирхе ) в Арнштадте летом 1703 года, после проверки и составления отчета. на органе в начале года. В 1705–1706 годах ему был предоставлен отпуск из Арнштадта для обучения у органиста и композитора Дитериха Букстехуде в Любеке, паломничество, которое он, как известно, совершил пешком. В 1707 году Бах стал органистом в церкви Св. Власия в Мюльхаузене , прежде чем его второе назначение при дворе в Веймаре в 1708 году в качестве концертмейстера и органиста, где он оставался до 1717 года.

За период до своего возвращения в Веймар Бах составил набор из 31 хоральной прелюдии: они были независимо обнаружены Кристофом Вольфом и Вильгельмом Крунбахом в библиотеке Йельского университета в середине 1980-х годов и впервые опубликованы как Das Arnstadter Orgelbuch . Они составляют часть более крупной коллекции органной музыки, составленной в 1790-х годах органистом Иоганном Готфридом Ноймайстером (1756–1840), и теперь именуются Neumeister Chorales BWV 1090–1120. Все эти хоральные прелюдии короткие, либо в вариационной форме, либо в фугеттах . [6]К этому периоду с уверенностью можно отнести лишь несколько других органных произведений на основе хоралов. К ним относятся хоральные партии BWV 766-768 и 770, все наборы вариаций данного хорала. [7] [8] [ неполная короткая цитата ]

В 1706 году, когда он был органистом в Арнштадте, Арнштадтская консистория упрекнула Баха, «за то, что он до сих пор вносил в хоралы различные любопытные украшения и смешивал в них много странных нот, в результате чего собрание запуталось». Тип хоральной прелюдии, к которому это относится, часто называемый «типом Арнштадта», использовался для сопровождения конгрегации с модулирующими импровизационными частями между стихами: примеры, которые предположительно относятся к этой форме, включают BWV 715, 722, 726, 729 , 732 и 738. Самая ранняя сохранившаяся рукопись с автографом прелюдии к хоралу - это BWV 739, Wie schön leuchtet der Morgenstern , основанная на гимне Крещения Господня. Он датируется 1705 годом и, возможно, был подготовлен к визиту Баха в Любек. [9]

  • Автограф рукописи BWV 739

  • Алтарь Кранаха в соборе Святого Петра и Павла, где Бах играл на органе

  • Вид на Веймар, 1686 год: Вильгельмсбург в центре, Святые Петра и Павла позади, Rote Schloss через пешеходный мост слева

  • Вильгельмсбург, Веймар, около 1730 года, построен в 1650-х годах и разрушен пожаром в 1774 году.

Цель [ править ]

Orgelbüchlein - это одновременно сочинительный трактат, собрание литургической органной музыки, органного метода и богословского утверждения. Эти четыре идентичности настолько тесно переплетены, что трудно понять, где заканчивается одна и начинается другая.

-  Стинсон (1999 , с. 25)

Композиционный стиль [ править ]

Хотя есть несколько важных отклонений, хоральные прелюдии Orgelbüchlein были составлены с рядом общих стилистических особенностей, которые характеризуют и различают так называемый «стиль Orgelbüchlein» [10].

  • Они представляют собой гармонизацию cantus firmus, воспринимаемую голосом сопрано .
  • Они состоят из четырех частей, с тремя сопровождающими голосами.
  • Гармонии дополняются в сопровождающих голосах мотивами или фигурами, взятыми из кантуса и написанными имитационно .
  • Они начинаются непосредственно с кантуса, с аккомпанементом или без него.
  • В сопровождающих голосах нет разрывов между строками кантуса для ритурнелей и интермедий.
  • Ноты, заканчивающие стихотворные строки в кантусе, помечены ферматами (паузами).

Исключения включают:

  • BWV 611, Christum wir sollen loben schon , где кантус в голосе альта
  • BWV 600, 608, 618, 619, 620, 624, 629 и 633/634, где кантус сопрано находится в каноне с другим голосом.
  • BWV 615, In dir ist Freude , где кантус звучит по канону всеми голосами поверх сопутствующих мотивов.
  • BWV 599, Nun komm, der Heiden Heiland и BWV 619, Christe du Lamm Gottes , написанные для пяти голосов.
  • BWV 639, Ich ruf 'zu dir, Herr Jesu Christ , написано для трех голосов.
  • BWV 617, 618, 619 и 637, где аккомпанемент начинается перед песней.

Хоральные прелюдии BWV 599–644 [ править ]

Краткие описания хоральных прелюдий основаны на подробном анализе, выполненном Уильямсом (2003) и Стинсоном (1999) . Метрические английские переводы текстов лютеранских хоралов в основном взяты у Терри (1921) ; более дословные переводы можно найти в Williams (2003), и они, при необходимости, приведены в тексте ниже.

Адвент BWV 599–602 [ править ]

Мелодия и слова " Nun komm, der Heiden Heiland " из Эрфуртского Энчиридиона , 1524 г.
  • BWV 599 Nun komm, der Heiden Heiland [Приди, Спаситель язычников]

Ниже приводится первый стих адвентистского гимна Лютера « Nun komm, der Heiden Heiland » с переводом на английский язык Джорджа Макдональда .

Хотя часто предполагалось, что эта вступительная прелюдия к адвент-хоралу напоминает французскую увертюру, по конструкции, с ее текстурой арпеджированных аккордов, она больше похожа на прелюдии барочных клавишных немецких и французских мастеров, таких как Куперен. Сопровождающий мотив в нижних трех, а иногда и четырех частях происходит от суспиран.в мелодической строке, состоящей из паузы полуквавера (16-я нота) - «дыхания», за которым следуют три полуквавера и более длинная четвертая нота. Некоторые комментаторы видели в этой падающей фигуре спуск на землю, но она также может отражать повторение слов «Нун комм» в тексте. Суспиран состоит из интервалов восходящей секунды, падающей четвертой, за которой следует еще одна восходящая секунда. Оно происходит от первой строки мелодии cantus firmus.и часто свободно разделяется между голосами в аккомпанементе. Тайна пришествия Спасителя отражается в несколько скрытых cantus firmus, над гармониями, которые постоянно изобретают себя заново. Он менее предсказуем и регулярен, чем другие настройки того же гимна Баха или его предшественников, таких как Букстехуде, только вторая и третья строки имеют какую-либо регулярность. Последняя строка повторяет первую, но с подавленными суспиранами и пунктирными ритмами баса, замененными длинной педальной нотой, возможно, отражая чудо, описанное в третьей и четвертой строках первого куплета.

  • BWV 600 Gott, durch deine Güte [Бог, по твоей доброте] (или Gottes Sohn ist kommen [Сын Божий пришел])
Святой Иоанн Креститель с Агнцем Божьим , витраж начала 16 века из аббатства Мариавальд недалеко от Кельна

Ниже приводится первый из трех стихов адвентистического гимна Иоганна Спанненберга с переводом на английский язык Чарльза Сэнфорда Терри .

Он настроен на ту же мелодию, что и адвентистический гимн Иоганна Ро Gottes Sohn ist kommen , первый стих которого приводится здесь с английским переводом Кэтрин Винкворт .

Эта прелюдия к хоралу представляет собой канон октавы в голосах сопрано и тенора, при этом тенор входит на один такт после сопрано. Остановки для канонических партий были явно отмечены Бахом в партитуре для автографа, при этом партия высокого тенора в педали, написанная с той высоты, которую предполагал Бах, а также в пределах компаса веймарского органа. Бах не оставил никаких указаний на то, что партии manualiter должны исполняться на двух клавиатурах: действительно, как указывает Стинсон (1999) , партитура с автографом объединяет все части клавиатуры вместе; кроме того, технически в некоторых случаях части клавиатуры должны быть разделены между двумя руками. Аккомпанемент - умелый и гармоничный moto perpetuo.в партиях альта и баса на клавиатуре с плавными колебаниями (восьмые ноты) в альте, заимствованном из фигуры первых четырех кварверных суспиранов , играемых над ходячим басом в отдельных чертах (четвертных нотах). Первоначально гимн был написан в двойном такте, но, чтобы облегчить канонический контрапункт, Бах взял тройное время с минимальной долей, на половине скорости баса. Басовый аккомпанемент сначала выводится непосредственно из мелодии; во время пауз в партии сопрано повторяется второй мотив. Непрерывное сопровождение в дрожании и вязании крючком является примером первого из двух типов мотива радости, описанного Швейцером (1911b) , который используется для передачи «прямой и наивной радости». По словам Альберта Рименшнайдера, «изобилие работы над отрывками указывает на радостный фон».

  • BWV 601 Herr Christ, der einge Gottes-Sohn [Господь Христос, единственный Сын Божий] (или Herr Gott, nun sei gepreiset [Господь Бог, слава Богу])
Благовещение , рано 16C немецкий витраж рондо

Ниже приведены первый и последний стихи гимна Элизабет Крусигер для Епифании Herr Christ, der einig Gotts Sohn с английским переводом Майлса Ковердейла .

Эта же мелодия использовалась в постпрандиальной грации Herr Gott, nun sei gepreiset , первый стих которой приводится ниже с английским переводом Чарльза Сэнфорда Терри .

Согласно хронологии Стинсона (1999) , эта прелюдия к хоралу, вероятно, была первой записью Баха в рукописи автографа. Он уже демонстрирует с завораживающей простотой все черты, характерные для прелюдий Orgelbüchlein. Кантус Firmus представлена прикрас в сопрано линии с тремя другими голосами на одной клавиатуре и в педали. Аккомпанемент основан на мотиве педали суспиран, состоящем из трех полукваверов (16-е ноты), за которыми следуют две дрожжевые ноты (восьмые ноты). Для Швейцера (1911b)этот конкретный мотив означал «блаженную радость», представляющую либо «интимную радость, либо блаженное обожание». Хотя прелюдия к хоралу не может быть точно сопоставлена ​​со словами любого из гимнов, выраженное настроение соответствует как радости пришествия Христа, так и благодарности за щедрость Бога. Мотив, который предвосхищен и перекликается в бесшовно переплетенных внутренних частях, уже был обычным в хоральных прелюдиях того периода. Легко играть чередующимися ногами, он фигурировал, в частности, в прелюдиях Букстехуде и Бема, а также в более ранней мануальной постановке того же гимна двоюродного брата Баха, Иоганна Готфрида Вальтера.. Бах, однако, выходит за рамки предыдущих моделей, создавая уникальную текстуру в аккомпанементе, который ускоряется, особенно в педали, в сторону каденции. Как указывает Уильямс (2003) , тонкость композиционных навыков Баха очевидна уже в первом такте . Партия альта предвосхищает мотив педалей и, вместе с ней и более поздней пунктирной фигурой, перекликается с мелодией сопрано. Этот тип письма - в данном случае со скрытой и заниженной имитацией между голосами, почти канонической, передающей настроение близости - был новой особенностью, введенной Бахом в его Orgelbüchlein.

  • BWV 602 Lob sei dem allmächtigen Gott [Слава Богу Всемогущему]
Поклонение Троице , Альбрехт Дюрер

Ниже приведены первые два стиха адвентистического гимна Майкла Вайсе с английским переводом Джона Гамбольда .

Кантус Firmus для этого хоральной прелюдии берет свое начало в григорианский хорал Conditor Alme siderum . Хотя во фригийском ладу Бах немного модифицирует его, заменяя в мелодии некоторые си на си, но все же заканчивается тональностью A. Аккомпанемент состоит из двух мотивов, оба суспиранов.: одна во внутренней части содержит мотив радости; а другой, общий для всех трех нижних частей, состоит из трех полукваверов (16-ые ноты) и более длинной ноты или всего четырех полукваверов. В педальной части этот видный нисходящий мотив символизирует «сошествие божественного величия». Некоторые комментаторы предположили, что движение внутренних частей в параллельных третях или шестых может представлять в гимне Отца и Сына. Альберт Рименшнайдер описал низкие голоса как создающие «атмосферу достойной похвалы».

Рождество BWV 603–612 [ править ]

  • BWV 603 Puer natus в Вифлееме [В Вифлееме родился мальчик]
Рождество, Вильдунгенский алтарь Конрада фон Соеста

Ниже приводится первый стих традиционной латинской песни Puer natus в Вифлееме с английским переводом Гамильтона Монтгомери МакГилла.

Тройная часть Puer natus в Вифлееме , Лоссиус, 1553 г.

Кантус Firmus в сопрано этого хоральной прелюдии является небольшим вариантом скрипичных частей установки четыре частей из Пуэр Natusпользователя Lossius. Прелюдия к хоралу состоит из четырех частей для одиночного мануала и педали. Необычно то, что в большинстве опубликованных версий повторы не отмечены. Однако в партитуре с автографом есть отметки Баха в конце партитуры, которые могут указывать на то, что повторение всей прелюдии было предусмотрено с первой и второй версиями для последнего такта. Некоторые недавние выпуски включили это предложение. Два внутренних голоса и педаль следуют обычному паттерну Orgelbüchlein, обеспечивая гармоничный аккомпанемент с мягкими колебательными движениями во внутренних голосах и повторяющимся мотивом в педали, сначала поднимаясь, а затем опускаясь в пряжку крючком. Различные комментаторы предлагали интерпретации сопутствующих мотивов: мотив качания, предполагающий действие пеленания.; и мотив педали, символизирующий либо «путешествие волхвов» в Вифлеем ( Schweitzer (1905) ), либо «сошествие Христа на землю» ( Chailley (1974) ). На чисто музыкальном уровне настроение возрастающего удивления создается по мере того, как аккомпанемент усиливается на протяжении всего хорала с более подражательными записями во внутренних частях. [11] [12]

  • BWV 604 Gelobet seist du, Иисус Христос [Слава Тебе, Иисус Христос] a 2 Clav. et Ped.
Рождество, Альбрехт Альтдорфер

Ниже приводится первый стих версии Мартина Лютера « Gelobet seist du, Jesu Christ » (1524 г.) традиционного рождественского гимна Gratis nunc omnes reddamus с английским переводом Майлза Ковердейла .

Бах использовал этот же гимн в других органных сочинениях, а также в кантатах BWV 64 , 91 и 248 , части I и III (Рождественская оратория). Прелюдия к хоралу оценивается для двух мануалов и педали, с твердым кантусом в голосе сопрано на верхнем мануале. В нижнем руководстве два внутренних голоса обеспечивают гармонический аккомпанемент, двигаясь пошагово в чередующихся полукваверах. Педальная часть откликается постоянно меняющимся мотивом, включающим октавные полукваверные прыжки. Хоральная прелюдия в миксолидийском стиле . В сочетании с простой, но поющей мелодией и ее нежным аккомпанементом это создает настроение нежности и восторга.

  • BWV 605 Der Tag, der ist so freudenreich [День так полон радости] 2 Clav. et Ped.
Рождество, витраж начала 16 века из аббатства Мариавальд недалеко от Кельна

Ниже представлена ​​немецкая версия рождественского гимна Dies est latitiae с английским переводом Чарльза Сэнфорда Терри .

Мелодия, средневековая по происхождению, была опубликована вместе с текстом в 1529 году. Помимо BWV 606, Бах сочинил гармонизацию гимна в BWV 294 и поставил ее в качестве прелюдии к хоралу, BWV 719 в собрании Ноймайстера . Хоральная прелюдия BWV 605 написана для двух мануалов и педали с твердым углом в партии сопрано. Частые буквы F являются намеком на миксолидийский режим . Сопровождающий мотив используется двумя внутренними голосами во втором руководстве, которые вместе обеспечивают непрерывный поток полукваверов с двумя полукваверами во втором полуквавере каждой группы. Педаль обеспечивает ритмичный пульс с полукваверным ходячим басом с устойчивыми нотами в каждой каденции. Уильямс (2003)предполагает, что относительная простота BWV 605 и единообразие аккомпанемента могут быть признаками того, что это была одна из самых ранних композиций в Orgelbüchlein. Однако диссонансы педали в тактах 3 и 5 также могут быть признаками более зрелого стиля Баха. Эрнст Арфкен и Зигфрид Фогельсенгер интерпретировали некоторые диссонирующие F как ссылки на элементы предчувствия в тексте (например, Ei du süsser Jesu Christ во втором стихе). Сопровождающая фигура во внутренних голосах была интерпретирована Швейцером (1905) как мотив радости ; как воспоминание о качании Келлера (1948) ; и как символ чуда непорочного зачатия Арфкена. Многие комментаторы согласились со Спиттой (1899).что живое и ритмичное сопровождение передает «рождественскую радость». [13] [14]

  • BWV 606 Vom Himmel hoch, da komm ich her [Я иду сюда с небес наверху]
Три ангела, витраж начала 16 века из Германии

Ниже приведены первый, второй и последний стихи рождественского гимна « Vom Himmel hoch, da komm ich her » Мартина Лютера с английским переводом Кэтрин Винкворт .

Cantus firmus , "Vom Himmel hoch da komm 'ich her", лютеранский сборник гимнов, 1539 г.

Мелодия Vom Himmel hoch была опубликована в 1539 году. Гимн исполнялся в течение всего периода Рождества, особенно во время рождественских вертепов . Многие композиторы переложили его на музыку как для хора, так и для органа: ближе всего к временам Баха Пахельбель и Иоганн Вальтер [15] написали хоральные прелюдии. Бах использует этот гимн в своих хоровых произведениях, включая Magnificat, BWV 243 и 3 настройки в Рождественской оратории , BWV 248. Помимо BWV 606, его органные настройки включают прелюдии раннего хора BWV 701 и 702 из собрания Кирнбергера и BWV 738. из коллекции Ноймайстера ; пять канонических вариаций, BWV 769 были составлены ближе к концу его жизни.

Хоральная прелюдия BWV 606 написана для одиночного мануала и педали с твердым углом в партии сопрано. Как и во всех других своих органных настройках, Бах изменил ритмическую структуру мелодии, превратив начальные ритмы в длинные ноты. Это контрастирует с хоровой установкой Баха и хоральными прелюдиями Пахельбеля и Вальтера, которые следуют естественному ритму гимна. В BWV 606 ритм затемняется каденциями второй и последней строк, приходящихся на третью долю такта. Аккомпанемент на клавиатуре построен из полукваверных мотивов, состоящих из четырех нотных групп суспиран.полукваверы (начиная с отдыха или «вдоха»). К ним относятся поворотные фигуры и восходящая или нисходящая шкала, представленные в первом баре. Полукруглые фигуры, иногда в параллельных третях или шестых, непрерывно проходят через верхние части, включая партию сопрано, еще больше затемняя мелодию. Ниже верхних голосов находится шаговая педальная часть в дрожжах с чередованием опор. В двух заключительных тактах мимолетно появляются фигуры, обычно связанные с хоралами распятия, такие как Da Jesu an dem Kreuzer stund , BWV 621: полукваварные крестовые мотивы [16] в верхних частях выше, задержанные или перетаскивающие нажатия на педаль.

В прелюдии к хоралу преобладает настроение радостного ликования. Мотивы полуквавера, постоянно движущиеся вверх и вниз, создают то, что Швейцер (1905) назвал «очаровательным лабиринтом», символизируя ангелов, возвещающих рождение Христа. Как заметили Антон Хейллер и другие, короткие музыкальные намеки на распятие в заключительных тактах объединяют темы Рождества и Пасхи, моментальное напоминание о том, что Христос пришел в этот мир, чтобы страдать; по словам Кларка и Петерсона (1984) , «Воплощение Христа и Страсти неразделимы, и Бах пытался выразить это с помощью музыкальных средств». [17] [18] [19] [20]

  • BWV 607 Vom Himmel kam der Engel Schar [С небес явилось сонм ангелов]
Благовещение пастухам , 15C книга часов , Mainz

Ниже приведены первый и четвертый стихи рождественского гимна Мартина Лютера « Vom Himmel kam der Engel Schar» с английским переводом Кэтрин Винкворт .

Партия тенора Puer natus в Вифлееме , Лоссиус, 1553 г.

Кантус Firmus этого хоральной прелюдии в голосе сопрано и заимствована из тенора части установки четырех частей из пуэр Natusпользователя Lossius. Это единственный раз, когда Бах использовал эту гимновую мелодию. Хотя в рукописи автографа есть некоторая двусмысленность, пересечение частей предполагает, что предполагаемая оценка предназначена для отдельного руководства и педалей. Мотивы в искусно созданном аккомпанементе - это нисходящие и восходящие гаммы, иногда в противоположном движении, с быстрыми полуквавровыми гаммами, разделяемыми между внутренними голосами, и более медленными крючковыми гаммами в ходячем басу педальной части, следующей за каждой фразой мелодии. Настроение прелюдии к хоралу «неземное» и «искрящееся», неуловимо колеблющееся между созерцательной гармоничной мелодией и преходящими стремительными гаммами: ближе к концу гаммы внутренних голосов окутывают мелодию. Мотивы полуквавера были взяты для обозначения полетов ангелов на небосводе: ибоСпитта (1899) , «Музыка Баха устремляется вниз и снова вверх, как нисходящие и восходящие посланники небес». [21] [22]

  • BWV 608 In dulci jubilo [В сладкой радости]

Ниже представлена ​​традиционная немецко-латинская рождественская песнь XIV века In dulci jubilo с английским / латинским переводом Роберта Лукаса де Пирсалла .

Поклонение пастухов , Хуго ван дер Гус
Две страницы "In dulci jubilo" в рукописи автографа

Эта прелюдия к хоралу основана на традиционном рождественском гимне в каноне , предшествовавшем Лютеру. До Баха были настройки гимна как канона Фридолином Зихером и Иоганном Вальтером для органа и Майклом Преториусом для хора. Прелюдия к хоралу Баха написана для одиночного мануала и педалей с ведущим голосом в сопрано. Канон - обычно в партии тенора в гимне - берется на один такт позже в педали. По обычаю Баха, он был отмечен в рукописи автографа на той высоте, на которой он должен звучать, хотя это выходило за рамки диапазона педалбордов в стиле барокко. Желаемый эффект был достигнут за счет использования упора для педали 4 дюйма., играя на педалях на октаву ниже. Два сопутствующих внутренних голоса, основанные на нисходящем триплетном мотиве, также находятся в каноне октавы: такой двойной канон является уникальным среди органных хоралов Баха. Следуя условности барокко, Бах записал тройки в аккомпанементе как дрожащие, а не крючковые, чтобы партитура была более удобочитаемой для органиста. Сопровождение также повторили выверты на одную ноте А, которая, в сочетании с А - й в основном каноне, имитирует жужжание в мюзете звучащего постоянно через хорал до А в строке 25. В этот момент строгого канона в аккомпанемент прекращается, но имитационный мотив триоли продолжается до самого конца, также легко переходя в партию сопрано. Над последней точкой педали, он звучит всеми тремя верхними голосами. Существует некоторая двусмысленность в отношении того, задумал ли Бах, чтобы крючки в сопровождающем мотиве игрались как пунктирный ритм во времени с триолями или как две доли против трех. Преднамеренное различие в интервале между партитурой автографа и предполагаемый эффект дрон-подобия может предполагать принятие второго решения повсюду, хотя современные издания часто содержат их комбинацию.

Тройные окантовки над гудком-мюзетом создают нежное пасторальное настроение, соответствующее теме гимна. Для Уильямса (2003) постоянное звучание аккордов ля мажор, мягко приукрашенных аккомпанементом, недвусмысленно указывает на праздничный дух дульчи и юбило в названии; Швейцер (1905) уже описал сопутствующие тройни как представляющие «прямую и наивную радость». Далее Уильямс предполагает, что мажорный аккорд F♯ в такте 25 может быть отсылкой к leuchtet als die Sonne («сияет, как солнце») в первом куплете; и длинная педаль возле Alpha es et Omega(«Ты - Альфа и Омега») в конце первого стиха. Настроение также отражает первые две строки третьего стиха: «О любовь отца, о кротость новорожденного!» Бах часто использовал каноны в своих прелюдиях к хоралу, чтобы обозначить отношения между «лидером» и «последователем», как в постановке Dies sind die heil'gen zehn Gebot («Это десять заповедей»); Стинсон (1999) считает, что это было маловероятно здесь, несмотря на слова Trahe me post teПриведи меня к себе») во втором стихе. [23] [24]

  • BWV 609 Lobt Gott, ihr Christen, allzugleich [Слава Богу, вы, христиане, все вместе]

Поклонение волхвов , Вильдунгенский алтарь Конрада фон Соеста

Ниже приведены первые и последние стихи Николаус Herman «s Рождественского гимна с переводом на английском языке по Артуру Тозер Рассел .

Мелодия впервые появилась вместе с этим текстом в сборнике гимнов 1580 года. До Баха были хоровые настройки Майкла Преториуса и Сэмюэля Шайдта, а также постановка для органа в хоровой прелюдии BuxWV 202 Дитериха Букстехуде . Помимо BWV 609, Бах установил гимн в кантатах BWV 151 и 195 , двух гармонизациях BWV 375 и 376 и прелюдии хора BWV 732. Прелюдия хора BWV 609 оценивается для одиночного мануала и педали с кантусом фирмой.без прикрас в голосе сопрано. Аккомпанемент во внутренних голосах представляет собой равномерный поток полукваверов, разделяемых между партиями, часто в параллельных шестых, но иногда в противоположном движении. Он построен из нескольких мотивов полуквавера с четырьмя нотами, впервые услышанных в первых тактах. Под ними, в педали, находится контрастный ходячий бас в дрожжах с устойчивыми нотами в конце каждой фразы. В отличие от внутренних голосов, педальная часть имеет широкий диапазон: есть два звукоподобных пассажа, где она резко повышается на две октавы, охватывая все ноты от самого низкого D до самого высокого D. Четыре голоса вместе передают настроение радости. ликование. Стинсон (1999) предполагает, что отрывки, проходящие через все ноты педалборда, могут символизировать словоallzugleich («все вместе»); и Clark & ​​Peterson (1984) предполагают, что расширяющиеся интервалы в начале между кантусом и нисходящей педальной частью могут символизировать раскрытие небес ( schließt auf sein Himmelreich ). [25] [26]

  • BWV 610 Иисус, Майне Фройде [Иисус, моя радость]

Поклонение младенцу Христу, начало 16 века, Германия, витраж.

Ниже приведены первые два стиха гимна Иоганна Франка Jesu, meine Freude с английским переводом Кэтрин Винкворт .

Впервые мелодия была опубликована вместе с текстом в гимне Иоганна Крюгера Praxis pietatis melica 1653 года. В более поздних сборниках гимнов гимн стал ассоциироваться с Рождеством и Крещением; его также часто включали в так называемые « Иисусслидер» , религиозные гимны, адресованные Иисусу, часто для личного пользования. Одной из первых настроек гимна была кантата BuxWV 60 Дитериха Букстехуде для четырех голосов, струнных и континуо, написанная в 1680-х годах. Друг и коллега Баха Иоганн Вальтер сочинил органную партиту на гимн в 1712 году. Помимо BWV 610, органные настройки Баха включают хоральные прелюдии BWV 713 из собрания Кирнбергера, BWV 1105 из собрания Кирнбергера.Neumeister Collection и BWV 753, сочиненные в 1720 году. Среди его хоровых настроек - гармонизация BWV 358, мотет BWV 227 для хора без сопровождения и кантаты BWV 12 , 64 , 81 и 87 .

Прелюдия к хоралу BWV 610 оценивается для одиночного мануала и педали, при этом твердый угол голоса не украшен голосом сопрано. Помеченный Ларго , кантус и сопровождающие голоса в двух внутренних частях и педали написаны на необычно низкой высоте, создавая мрачный эффект. В основе аккомпанемента лежат мотивы полуквавера, впервые услышанные целиком на педали в первом такте; внутренние части часто двигаются в параллельных третях, за которыми следуют квазиостинатные отклики на педаль. Богатая и сложная гармоническая структура частично создается диссонансами, возникающими из-за приостановок и случайных хроматизмов в густо набранных сопровождающих голосах: мотивы развиты умело, но сдержанно.

И Уильямс (2003), и Стинсон (1999) согласны с оценкой Спитты (1899) о том, что «пылкое стремление ( sehnsuchtsvoll Innigkeit ) отмечено в каждой строке изысканного музыкального лабиринта, в котором мастер задействовал одну из своих любимых мелодий. " Как указал Хондерс (1988) , при сочинении этой прелюдии к хоралу Бах мог иметь в виду один из альтернативных, более интимных текстов для мелодии, таких как Jesu, meine Freude, wird gebohren heute , доступных в современных сборниках гимнов Веймара и переизданных позже в Schemellis Gesangbuch 1736 года. [27] [28]

  • BWV 611 Christum wir sollen loben schon [Мы действительно должны славить Христа] Хор альт

Мариенальтер, Альбрехт Дюрер

Ниже приводится первый стих гимна Мартина Лютера Christum wir sollen loben schon с английским переводом Ричарда Мэсси (1854 г.). Текст Лютера был его вариантом латинского гимна Солиса ORTUS cardine , часть пятого века abecedarius из Цельих Седулий ; он был вставлен между ними. Другой отрывок из поэмы Седулиуса стал латинским гимном Hostis herodes impie . Ниже приводится первый стих в немецкой версии Лютера Was fürchtst du, Feind Herodes, sehr на ту же мелодию. Оба стиха касаются пришествия Христа на землю.

Нежная мелодия для A solis ortus cardine , abecedarius в антифонарии конца 15 века , монастырь Святой Екатерины, Санкт-Галлен

Мелодия cantus firmus в дорийском ладу основана на латинском гимне A solis ortus cardine , появившемся в лютеранской версии в 1524 году. В настройках его использовали Шейдт , Шейдеман , Вальтер и де Гриньи , причем два последних использовали гимн. Латинское название. Помимо BWV 611, Бах установил гимн ранее в BWV 696, хоральной прелюдии из собрания Кирнбергера , а затем в своей кантате Christum wir sollen loben schon , BWV 121 .

BWV 611, обозначенный как Adagio , имеет несколько необычных и новых особенностей. В отличие от прелюдии к хоралу BWV 610 с плотной партитурой, четыре части, увеличенные до пяти двойной педалью в последних двух тактах, широко разнесены, используя весь диапазон барочного органа. Кроме хоральной прелюдии, которые каноны , это уникальный Orgelbüchlein прелюдия , где кантус Firmus находится в «среднем» альт голос. Для одиночного мануала и педали аккомпанируют голоса сопрано (правая рука), тенора (левая рука) и баса (педаль). Партия cantus firmus alto в пунктирном ритме разделяется между двумя руками, как бы скрытая. Сопровождающий мотив происходит от Suspiransцифра, четырехзначная нисходящая или восходящая полутонная шкала, начинающаяся с доли; этот плавный мотив, возможно, происходит от мелодии гимна, движущейся как бы ступенчато, хотя и намного медленнее. Мотив сначала слышится высоко в голосе сопрано, который подчеркивается устойчивыми нотами и медленной мелодией в нижних частях. В частности, точка педали в первой ноте баса усиливает драматический эффект открытия, ненадолго отказываясь от обычного мотивированного паттерна Orgelbüchlein. После открытия четырех нотный мотив расширяется в басовой партии до пяти нот, которым предшествует пунктирная дрожь: медленный темп облегчает полудшневые гаммы на педали. В шестом такте сопрано и бас играют самые высокие и самые низкие ноты в регистре веймарского органа, две до и ниже средней до.Ученый БахаГерман Келлер охарактеризовал получившуюся музыкальную фактуру как самую неземную в Orgelbüchlein. «Скрытая» мелодия гимна альта, иногда окрашенная в хроматизм , придает дополнительное ощущение таинственности. Сверху и снизу слышны масштабные фигуры в трех сопутствующих частях, извивающиеся в параллельном, а иногда и в противоположном движении. В одиннадцатом такте мотивационный аккомпанемент баса приостанавливается на вторую точку педали, после чего он возобновляется, неожиданно беря cantus firmus.в каноне - две доли после альта и две октавы ниже альта - до конца двенадцатого такта. В то же время в одиннадцатом такте партии сопрано и тенора играют полукваверные мотивы в каноне, разделенные дрожью и двумя октавами, а затем играют в более прозрачной имитации в тактах 12 и 13. После каденции в такте 14 от ре минор до ля минор аккомпанемент дополняется до четырех голосов вторым голосом в педали, первым с мотивированными полукваверными фигурами во всех частях предпоследнего такта; а затем имитирующие дактилические радостные мотивы в партиях сопрано и тенора во время заключительного такта.

Есть предшественник музыкального стиля BWV 611 - простая мелодия A solis ortus cardine / Hostis herodes impie в сопровождении мотивов полифонической гаммы - в Deuxième Livre d'Orgue of Nivers 1667 года .

Комментаторы предположили, что музыкальная форма перекликается с темами гимна - cantus firmus, отражающим тайну воплощения, Христа, скрытого в утробе Марии, и его хроматизм - чистота девы. Широко разнесенная полифоническая фактура была взята как музыкальное изображение поэтических строк Седулиуса A solis ortus cardine, ad usque terræ limitem - «От шарнира восходящего солнца К самому дальнему краю земли». Для Швейцера (1911a) вступительный мотивный аккомпанемент « невероятно эффектно переплетает мелодию хорала и охватывает весь мир невыразимой радости», адажио - «мистическое созерцание», а мотивы «радостное возвышение в сопрано».

  • BWV 612 Wir Christenleut [Мы, христиане]

Поклонение волхвов , витраж начала 16 века из аббатства Штайнфельд

Ниже приведены первый и третий стихи гимна Каспара Фугера с английским переводом Кэтрин Винкворт, впервые опубликованным в 1592 году с предшествующей ему мелодией.

Wir Christenleut во втором издании лютеранского сборника гимнов Иоганна Германа Шайна , 1645 г.
Рукопись с автографом BWV 612 с заключительными штрихами, введенными внизу страницы в табулатуре органов (также добавлено на 2 ключах неизвестным писцом в конце MS).

Гимн ранее был установлен как прелюдия хора BWV 710 в коллекции Кирнбергера ; и он также фигурирует как BWV 1090 в коллекции Neumeister . Рукопись с автографом Orgelbüchlein содержит оригинальную партитуру для BWV 612. Как и в большинстве сборников, Бах выделил одну страницу для прелюдии к хоралу. Из-за нехватки места он ввел последние два с половиной такта в более компактной табулатурной нотации. Точки, обозначающие вторую половину, могли повторяться - необычная особенность Orgelbüchlein - впервые появилась в печати в 1983 году в издании Heinz-Harald Löhlein Neue Bach-Gesellschaft.

BWV 612 написан для одиночного мануала и педали с четырьмя голосами. Обычный cantus firmus находится в части сопрано. Аккомпанемент - шаговые дрожания в педали, подобные остинато-басу, и танцевальные полукваверы во внутренних частях - образованы из двух коротких мотивов. Оба мотива связаны между собой, что можно увидеть, когда они впервые слышны вместе в партиях альта и баса в последних двух долях такта 1 и первых долях такта 2: разделены октавой плюс треть, басовый мотив (затем следует остальная часть). на шесть нот) можно рассматривать как упрощенную форму альтового мотива (пауза, за которой следуют две пятизначные фигуры). В то же время мотив во внутренних частях происходит от нисходящей гаммы D, C, B-flat, A, которая повторяется в кантусе.. Оба сопровождающих мотива служат для продвижения вперед прелюдии к хоралу, при этом басовая партия выполняет ту же функцию, что и последняя часть четвертого Бранденбургского концерта . Хотя сам кантус повторяет больше своих строк, чем большинство лютеранских гимнов, Бах избегает повторения в прелюдии к хоралу, изменяя гармонии и ритмическую структуру в аккомпанементе для каждой фразы. Вдобавок то, что звучит как интерлюдия для альта и тенора во время паузы в два с половиной такта в педальной части, создает дополнительное разнообразие.

Решительный шагающий бас был замечен Швейцером (1911b) как символ твердости в вере, отсылка к последним двум строкам первого куплета Wer sich des tröst ', und glaubet fest, soll nicht werden verloren : «всякий, кто верит в Него, и твердо верит, что не будет потеряна ". Этот же тип басовой партии много позже использовал Бах в хоральной прелюдии « Wir glauben all an einen Gott» , BWV 664 в Clavier-Übung III . [29]

Новый год BWV 613–615 [ править ]

  • BWV 613 Helft mir Gotts Güte preisen [Помогите мне восхвалять доброту Бога]

Гимн поклонения ягненку из " Апокалипсиса Дюрера "

Ниже приводится первый стих этого новогоднего гимна Пола Эбера с английским переводом Джона Кристиана Якоби .

  • BWV 614 Das alte Jahr vergangen ist [Старый год прошел] a 2 Clav. et Ped.

Ниже приведены шесть стихов этого новогоднего гимна с английским переводом Кэтрин Винкворт .

Альбрехт Дюрер , Святой Иероним
Das Alte Jahr vergangen IST в Neu Лейпцигер Gesangbuch из Готтфридом Vopelius , 1682. Гимн мелодия на первой строке первой страницы и первые три строки второго.
Рукопись с автографом Das alte Jahre vergangen ist , BWV 614

Гимн, который обычно поют в Новый год , обращается ко Христу с благодарностью за прошедший год и молитвами о наступающем году. Хотя в первую очередь это мольба, устремленная в будущее, гимн также обращается к прошлому, размышляя об опасностях, с которыми сталкивается человек, его грехах и его преходящем существовании.

Версия гимна, которую Бах использовал для BWV 614, появлялась только постепенно. Первые два стиха текста гимна были впервые опубликованы в сборнике гимнов Нюрнберга Клеменса Стефани 1568 года; все шесть стихов текста появились в сборнике гимнов Иоганна Штойерляйна 1588 года. Ранняя версия мелодии также появилась в сборнике гимнов Штойерляйна, но с другими словами ( Gott Vater, der du deine Sonn ). Эта мелодия впервые появилась с текстом в сборнике гимнов Лейпцига 1608 года Эрхарда Боденшаца. Одним из самых ранних известных источников версии гимна, используемой Бахом, является Готфрид Вопелиус.Лейпцигский сборник гимнов 1682 года. До появления современных научных методов датировки рукописей автографов Баха ученые полагались на доступные ему сборники гимнов, чтобы точно определить, когда был написан Orgelbüchlein. Терри (1921) ошибочно назначил дату после 1715 года, потому что самым ранним источником Das alte Jahr, который он смог найти, был сборник гимнов Gotha Кристиана Фридриха Витта , впервые опубликованный в 1715 году. Как теперь известно, Бах установил Das alte Jahr в начале своего творчества. карьера BWV 1091, одной из хоральных прелюдий из собрания Ноймайстера ; он также составил две гармонизации из четырех частей, BWV 288 и 289. [30] [31] [32] [33]

Прелюдия к хоралу BWV 614 написана для двух мануалов и педали с твердым углом в голосе сопрано. Несмотря на то, что BWV 614 начинается резко с двух повторяющихся крючков - без аккомпанемента и без украшений - в кантусе, это прелюдия к хоральному орнаменту: очень выразительная мелодическая линия, хотя и сдержанная, включает в себя сложный орнамент, мелизмы колоратуры (напоминающие прелюдии хорального вздоха Баха на Арнштадте) и « падающие ноты , которые в конце полностью поглощают мелодию, поднимаясь и опускаясь в финальной каденции. Аккомпанемент построен на мотиве восходящей хроматической четверти.впервые услышал в ответе на первые две ноты кантуса. Мотив, в свою очередь, связан с мелодической линией, которая позже в 5-м такте украшена восходящей хроматической четвертой. Бах гениально развивает аккомпанемент , используя мотив в каноне , инверсия и шестнадцатую Stretto . Три нижних голоса откликаются друг на друга и на мелодическую линию, при этом голоса сопрано и альта вздыхают параллельно шестым в конце. Хроматический четвертый был распространенной формой baroque passus duriusculus , упомянутым в музыкальном трактате семнадцатого века Кристофа Бернхарда , ученика Генриха Шютца.. Хроматизм создает неоднозначность тональности на протяжении всей прелюдии хорала. Исходная мелодия гимна находится в эоловой форме Ля ( естественная форма ля минор), переходящей в ми мажор в заключительной каденции. Ренвик (2006) анализирует тайны ключевой структуры в BWV 614. В дополнение к подробному анализу Шенкера , он отмечает, что каденции проходят между ре минор и ля до финальной каденции до ми мажор; что модальная структура перемещается между дорийским ладом на D и фригийским ладом на Е посредством их общей ноты А; и что ключевые изменения опосредованы хроматическими четвертями в аккомпанементе.[30] [31] [34] [35]

Начиная с девятнадцатого века последовательные комментаторы находили настроение прелюдии к хоралу преимущественно грустным, несмотря на то, что это не соответствует тексту гимна. Хроматический четвертый был интерпретирован как «мотив горя». Швейцер (1905) назвал его «меланхоличным» ; как имеющий «наибольшую интенсивность» Спитта (1899) ; как «молитва» с «тревогой о будущем» Эрнста Арфкена; и как перекресток между «прошлым и будущим» Жака Шайли . Уильямс (2003) предполагает, что настроение скорби могло отражать трагические события в жизни Баха во время сочинения;действительно, в 1713 году его первая жена родила близнецов, которые умерли в течение месяца после рождения. Ренвик (2006)использует другой подход, предполагая, что выбор Бахом тональной структуры заставляет слушателя ожидать, что на E, завершающие прелюдию хорала, будут отвечать A - ноты, которые ее начинают. Для Ренвика такая «цикличность» отражает темы гимна: «поворотный момент; янусоподобное отражение назад и вперед; сожаление о прошлом и надежда на будущее; место между до и после». [30] [31] [34]

  • BWV 615 In dir ist Freude [В тебе радость]

Святой Христофор с младенцем Христом , начало 15 в. Часослов , Гент

Ниже приводится первый стих этого гимна Иоганна Линдеманна с английским переводом Кэтрин Винкворт .

Линдеманн написал текст в 1598 году, а Джованни Джакомо Гастольди поставил мелодию в 1591 году. [36]

Богоявление BWV 616–617 [ править ]

  • BWV 616 Mit Fried 'und Freud' ich fahr 'dahinухожу с миром и радостью]

Праздник очищения , витраж начала 16 века из аббатства Мариавальд недалеко от Кельна

Ниже первый стих Мартина Лютера версии Dimittis Nunc , Mit Fried унд Фрейда ич Fahr dahin , с переводом на английский язык Екатерины Winkworth .

  • BWV 617 Герр Готт, nun schleuß den Himmel auf [Господь Бог, теперь открой Небеса]

Хуго ван дер Гус , Смерть Богородицы

Ниже приведены первый и последний стихи гимна Тобиаса Киля с английским переводом Кэтрин Винкворт .

Пост BWV 618–624 [ править ]

Агнец Божий , 14С алтарная роспись из Праги
  • BWV 618 O Lamm Gottes, unschuldig [О, невинный Агнец Божий] Canon alla Quinta

Ниже приводится первый стих и припев третьего стиха этой версии Agnus Dei , O Lamm Gottes, unschuldig , с английским переводом Кэтрин Винкворт .

  • BWV 619 Christe, du Lamm Gottes [Христос, Агнец Божий] in Canone alla Duodecime, a 2 Clav. et Ped.
Святой Иоанн Креститель с Агнцем Божьим , немецкий витраж конца 15 века

Ниже приводится первый стих и припев третьего стиха Christe, du Lamm Gottes , немецкой версии Agnus Dei , с английским переводом Чарльза Сэнфорда Терри .

  • BWV 620 Christus, der uns selig macht [Христос, благословляющий нас] в Canone all'Ottava
Ecce Homo , витраж середины 16 века из Германии

Эта установка лютеранского гимна Christus, der uns selig macht представляет собой канонический хорал между самым высоким голосом в руководствах и педальной партией. В оригинальной рукописи отрывки представлены в виде табулатур , что привело к неточному чтению в некоторых опубликованных изданиях. [37]

Ниже приведен текст первого и последнего стиха гимна Страстного прилива с английским переводом Джона Кристиана Якоби .

  • BWV 621 Da Jesus an dem Kreuze stund [Как Иисус висел на кресте]
Распятие , рано 16C витражи

Ниже приводится текст Иоганна Бёшенштейна (1472–1540) первого и последнего стихов этого страстного гимна Da Jesus an dem Kreuze stund с английским переводом из Моравской книги гимнов (1746). Обычно поют в Страстную пятницу , гимн имеет своей темой Семь последних слов с креста , каждый из семи промежуточных стихов размышляет над отдельным Словом.

Гимн в Görlitzer Tabulaturbuch 1650 года Самуэля Шайдта с кантусом в ключе сопрано

Мелодия гимна во фригийском стиле восходит к эпохе Реформации . В поколении до Баха настройки органа в основном создавались композиторами из Южной Германии, такими как Киндерманн , Пахельбель и Фишер .

В отличие от большинства других хоральных прелюдий в Orgelbüchlein, Бах не использовал хорал ни в одной из своих кантат - BWV 621 - его уникальная постановка гимна. BWV 621 выигран для одной ручной и ножной, с CANTUS FIRMUS в голосе сопрано почти полностью в равнинных вывертов. Аккомпанемент под кантусом создает необычайно плотную фактуру. Есть три сопровождающих голоса, часто близких к партитуре: голоса альта и тенора на клавиатуре между ними сплетаются в непрерывный и сложный узор восходящих и нисходящих полудетонов, иногда в параллельных третях; а под ними басовый голос в педали движется ровными дрожащими движениями и синкопированными крючками.

Аккомпанемент каждого нижнего голоса строится из отдельных мотивов, каждый из которых имеет свой характерный ритм. Хотя более длинные фигуры в двух самых низких голосах слышны несколько раз на протяжении всей пьесы, гениальное письмо Баха не дает ощущения искусственности или механического повторения. Вдобавок, как отмечает Уильямс (2003) , внешний и внутренний голоса естественным образом спарены: педаль с кантусом или против нее ; и альт с тенором. Педаль начинается с креста в дрожжах, который повторяется на протяжении всей композиции. [16] За крестиками следуют подвесные крючки, падающие ступенями. Это создает постоянный диссонанс с кантусом.которые разрешаются только каденцией в конце. Синкопированные выверты в педали также прерывать fermatas в конце каждой CANTUS линии, что дает дополнительное чувство беспокойства. Для альтовой партии характерны падающие анапесты ; в то время как линия тенора состоит из двух частей: первая - восходящая фигура полуквавера, а вторая - более короткие поперечные мотивы полуквавера, нисходящие последовательно. По мере продвижения пьесы мотивы становятся более концентрированными, а к завершению альт берет на себя некоторые из теноровых мотивов. Эти особенности романа знаменуют собой отход от более стандартных настроек гимна предшественников Баха, таких как Фишер, которые больше соответствуют стилю антико .

Многие комментаторы интерпретировали композиционную форму и мотивы BWV 621 в терминах тем гимна Страстного прилива, в первую очередь связанного с распятием. Спитта (1899) писал, что повешение Христа на кресте «представлено тяжелыми синкопированными нотами», и воспринимает это как «свидетельство удивительно истинного эстетического чувства» [у Баха], поскольку «это вынужденное спокойствие ужасных страданий не было настоящим спокойствие." Точно так же у Швейцера (1911b) линия педали символизирует « падение измученного тела Иисуса на кресте». Стинсон (1999) описывает диссонирующие приостановки как подходящие для «трагического сюжета». Для Уильямса (2003)синкопированная басовая партия - это «мастерский» способ вызвать перетаскивание креста. Подобные мотивы и обработка голосов встречаются в конце Von Himmel hoch, da komm ich her , BWV 606 : хотя этот рождественский гимн в первую очередь касается воплощения Христа, более поздние части текста предвещают распятие. [38] [39]

  • BWV 622 O Mensch, bewein dein Sünde groß [О человек, оплакивай свои великие грехи] a 2 Clav. et Ped.

Автограф партитуры BWV 622, O Mensch, bewein dein Sünde groß
Двенадцать сцен из жизни Христа, картина 15С из Кельна

Ниже приводится текст первой строфы гимна « O Mensch, bewein dein Sünde groß » Себальда Хейдена с английским переводом Кэтрин Винкворт .

«O Mensch» - одна из самых знаменитых хоральных прелюдий Баха. Кантус Firmus , составленный в 1525 году по Маттиас Греиттеру и связанный с Whitsuntide , также был использован позже с теми же словами , для закрытия хорала первой части Страсти по Матфею , взятой из версии 1725 Страсти по Иоанне . Бах украсил простую мелодию из двенадцати фраз, отражающих двенадцать строк первого стиха, с сложной колоратурой . Он напоминает, но также выходит за рамки орнаментальных хоральных прелюдий Букстехуде.. Орнамент, хотя и выполнен с использованием обычных музыкальных фигур, весьма оригинален и изобретателен. В то время как мелодия верхнего голоса скрыта колоратурой в широком диапазоне, два внутренних голоса просты и имитируют бас в стиле континуо. Бах изменяет текстуру и окраску аккомпанемента для каждой строки одной из самых длинных мелодий в сборнике.

В предпоследней строке, сопровождающей слова «ein schwere Bürd» (тяжелая ноша), внутренние части усиливаются, двигаясь в полукваверах (16-е ноты) верхним голосом до кульминации на самой высокой ноте прелюдии. Заключительная фраза с ее нарастающим хроматическим басом, сопровождаемым голыми неукрашенными крючками (четвертными нотами) в мелодии, заканчивающаяся неожиданной модуляцией до мажор, напоминает, но снова выходит за рамки более ранних композиций Пахельбеля, Фробергера и Букстехуде. Некоторые комментаторы восприняли это как музыкальный намек на слова kreuze lange в тексте: для Спитты этот отрывок был «полон воображения и сильного чувства». В роли Уильямса (2003) комментирует, однако, внутренние голоса, «с их удивительными акцентированными переходными нотами, превосходящими образы, как и внезапная простота мелодии, когда бас дважды усиливается хроматически».

  • BWV 623 Wir danken dir, Herr Jesu Christ [Благодарим Тебя, Господь Иисус Христос]

Человек скорби , витраж начала 16 века из аббатства Штайнфельд

Ниже приводится немецкий текст лютеранского гимна 1568 года богемского теолога Кристофа Фишера с английским переводом Бенджамина Холла Кеннеди .

  • BWV 624 Hilf, Gott, daß mir's gelinge [Помоги мне, Боже, чтобы я смог добиться успеха] 2-х клав. et Ped.

Витраж Преображения , начало 16 века из аббатства Мариавальд недалеко от Кельна

Ниже приводится текст гимна из « Баллады о страстях» (1527 г.) Генриха Мюллера [40] с переводом XVI века из «Гуде и Годли Баллатис» .

16C гимн Heinrich Müller в 1662 Франкфуртской версии лютеранских гимнов Praxis Pietatis Melica из Иоганна Крюгера

Пасха BWV 625–630 [ править ]

  • BWV 625 Отставание Христа в Тодесбандене [Христос лежал в узах смерти]

Погребение Христа , картина начала 16 века из Кельна

Ниже приведены первый и четвертый стихи пасхального гимна Мартина Лютера « Христос отстает в Тодесбандене» с английским переводом Пола Инглиша . [41]

BWV 625 основан на гимне Лютера « Отставание Христа в Тодесбандене ». Диез на второй ноте был более современным подходом, уже принятым композиторами-органистами Брунсом , Бемом и Шайдтом, а также самим Бахом в его ранней кантате « Христос лаг» в «Тодес Банден», BWV 4 . [42] Прелюдия к хоралу состоит из четырех частей для одиночного мануала и педалей, с твердым кантусом в голосе сопрано. Это близко следует за четырьмя голосами ранней гармонизации Баха в четырехчастном хорале BWV 278, практически без изменений в фирме cantus. [43] Две сопутствующие внутренние части и педаль созданы единым мотивом из четырех или восьми полукваверов.по ступенчатому спуску. Это происходит из последних нисходящих нот мелодии:

Мотив полуквавера непрерывно проходит по всему произведению, переходя от одного нижнего голоса к другому. Комментаторы дали разные интерпретации того, что может символизировать мотив: для Швейцера (1905) это были «узы смерти» ( Тодесбанден ), а для Германа Келлера «откатывание камня». Некоторые также видели подвесы между решетками как «узы смерти». Эти интерпретации могут зависеть от предполагаемого темпа прелюдии хора. Очень медленный темп был принят школой французских органистов конца девятнадцатого и начала двадцатого века, таких как Гильман и Дюпре.: для них настроение хоральной прелюдии было тихим, задумчивым и заунывным; Дюпре даже видел в нисходящих полукваверах «сошествие святых женщин, шаг за шагом, к гробнице». В более быстром темпе, что стало обычным явлением, настроение становится более ликующим и энергичным, с кульминацией на словах Gott loben und dankbar sein («хвалить Бога от всей души»), где музыка становится все более хроматичной. Williams (2003) предполагает , что мотив может затем походить на Gewalt ( «власть») мотив в виолончель части BWV 4, стих 3 ; и что суматоха, созданная быстро меняющейся гармонией в некоторых тактах, может повторять слово Krieg («война») в стихе 4.[44][45]

  • BWV 626 Иисус Христос, unser Heiland, der den Tod überwand [Иисус Христос, наш Спаситель, победивший смерть]

Воскресение , Вильдунгенский алтарь , Конрад фон Соест

Ниже приводится первый стих пасхального гимна Мартина Лютера « Иисус Христос, unser Heiland, der den Tod überwand» с английским переводом Джорджа Макдональда .

  • BWV 627 Christ ist erstanden [Христос воскрес]
Воскрешение , Альбрехт Альтдорфер

Ниже приводится текст трех стихов пасхального гимна « Христос» с английским переводом Майлза Ковердейла .

  • BWV 628 Erstanden ist der heil'ge Christ [Святой Христос воскресе]

Воскресение , Изенхаймский алтарь , Маттиас Грюневальд

Ниже представлена ​​традиционная пасхальная песнь Surrexit Christus hodie в немецком и английском переводах.

  • BWV 629 Erschienen ist der herrliche Tag [Славный день настал] a 2 Clav. et Ped.

Христос с ангелами, витраж начала 16 века из аббатства Штайнфельд

Ниже приводится первый стих гимна Николауса Германа Erschienen ist der herrlich Tag с английским переводом Артура Рассела .

  • BWV 630 Heut triumphieret Gottes Sohn [Сегодня торжествует Сын Божий]

Страшный суд , Эйхштетт , витраж начала 16 века, разработанный Гансом Гольбейном

Ниже первый стих пасхального гимна Каспара Stolshagen в Heut triumphieret Gottes Sohn по Бартоломаусу Джесиус с английским переводом Джордж Ratcliffe Вудворда .

Пятидесятница BWV 631–634 [ править ]

  • BWV 631 Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist [Приди, Бог, Творец, Святой Дух]

Пятидесятница , витраж начала 17 века из Веттингенского аббатства в Швейцарии

Ниже приведены первый и последний стихи гимна Мартина Лютера для Pentecost Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist с английским переводом Джорджа Макдональда .

  • BWV 632 Herr Jesu Christ, dich zu uns wend [Господь Иисус Христос, обратитесь к нам]
Пятидесятница , Алтарь Вильдунгера , Конрад фон Соест

Ниже приведены первые и третьи стихи лютеранской гимне Herr Jesu Christ, Dich цу UNS Wend по Вильгельму, герцог Саксен-Веймар (1648) с переводом на английском языке John Christian Jacobi . По всей Тюрингии и Саксонии это стало гимном, который прихожане пели, когда священник выходил на кафедру перед произнесением своей воскресной проповеди.

Гимн 1691 г. Вюртембергский гимн с сопрано-ключом

Хотя в своем упоминании о Святом Духе гимн имеет отношение к Пятидесятнице, его обычное использование на воскресных службах почти наверняка побудило Баха составить несколько настроек (BWV 622, BWV 655, BWV 709, BWV 726 и BWV 749). Иоганн Готфрид Вальтер , дальний родственник Баха и органист в Stadtkirche в Веймаре, также установил гимн как прелюдию к хоралу и как партиту с множеством вариаций.

BWV 632 написан для одиночной клавиатуры и педали с cantus firmus в партии сопрано: он начинается с характерного трезвучия , сначала скрытого за промежуточными нотами ритма с точками легато. Тот же мотив трезвучия Suspirans , как сломанный аккорд или арпеджио, составляет основу аккомпанемента в двух внутренних голосах: имитационные реакции между частями, обеспечивающие постоянный поток полукваверных фигур, восходящих и падающих, нежных и сладких. Это больше, чем просто аккомпанемент, он подталкивает гармонии вперед, неожиданно раскрывая их на каждом шагу. Под ними педальный бас обеспечивает характерный аккомпанемент в дрожащих и крючковых тонах, начиная с дрожащего трезвучия. Несмотря на то , что педаль в основном движется шагами, как ходячий бас , она играет своего рода канон на две октавы ниже кантуса. Сам канон замаскирован крючком в первой половине в том же ритме, что и сопрано; но во второй половине он слышен фрагментарно с удвоенной скоростью в дрожании.

Сопровождающие мотивы арпеджио во внутренних частях не отличаются от фигураций в настройках гимна Георга Бема и Вальтера (6-я вариация его партиты). Но легкая и воздушная текстура клавишного письма имеет больше общего с клавесиновой аллемандой, такой как BuxWV 238/1 ниже, из тринадцатой клавишной сюиты Дитериха Букстехуде : вступительная оптимистичность ; повторы формы бинарного танца; и арпеджио-аккомпанемент в каденциях.

Повторение второй части отличается от гимна, как оно появляется в сборниках гимнов; но поток повторяющихся триадных мотивов - которые Швейцер (1911a) интерпретировал как постоянное повторение г-на Хесу Христа - добавлялся к настроению мольбы в прелюдии к хоралу. Герман Келлер предположил, что Бах, возможно, использовал канон в качестве музыкальной иконографии для призыва быть «ведомым» в конце первого стиха: und uns den Weg zu Wahrheit führ («и приведет нас на путь истины»). [46] [47]

  • BWV 633 Liebster Jesu, wir sind hier ( distinctius ) [Дорогой Иисус, мы здесь] в Canone alla Quinta, a 2 Clav. et Ped.

Ужин в Эммаусе , немецкие витражи начала 16 века.
  • BWV 634 Liebster Jesu, wir sind hier [Дорогой Иисус, мы здесь] в Canone alla Quinta, a 2 Clav. et Ped.

Ниже приводится первый стих лютеранского гимна Тобиаса Клаусницера Liebster Jesu, wir sind hier с английским переводом Кэтрин Винкворт .

Катехизисные гимны BWV 635–638 [ править ]

  • BWV 635 Dies sind die heil'gen zehn Gebot [Это десять заповедей]

Альбрехт Дюрер : Моисей получает Десять заповедей , витраж, Якобскирхе, Штраубинг

Ниже приведены первые и последние два стиха лютеранского катехизисного гимна Dies sind die heil'gen zehn Gebot ( Десять заповедей ) с английским переводом Джорджа Макдональда .

Десять заповедей в сборнике гимнов Лютера и Вальтера 1524 г.

В лютеранском Erfurter Enchiridion 1524 года содержится текст с мелодией, которая также использовалась в гимне паломников In Gottes Nahmen fahren wir . Бах написал хорал из четырех частей на мелодию гимна в BWV 298; он использовал его для трубного канона в первом припеве кантаты BWV 77 ; и намного позже он установил его для органа в первых двух прелюдиях хорального катехизиса, BWV 678 и 679, Клавье-Юбунга III .

Прелюдия к хоралу BWV 635 находится в миксолидийском режиме с твердым углом в голосе сопрано в простых минимумах. Аккомпанемент в трех нижних голосах построен из двух мотивов, каждый из которых содержит повторяющиеся ноты, характеризующие тему. Первый мотив в quavers - это сокращенная версия первой линии кантуса (GGGGGGABC), впервые услышанная в педальном басу в тактах 1 и 2. Он также встречается в перевернутой форме . Этот выразительный мотив молотков имитирующе передается между нижними голосами как форма канона.. Второй мотив, впервые прозвучавший в альтовой партии во 2 и 3 тактах, состоит из пяти групп по 4 полуквавера, отдельные группы связаны инверсией (первая и пятая) и отражением (вторая и третья). Основные примечания CCCDEF в этом мотиве также происходят от темы. Второй мотив передается от голоса к голосу в аккомпанементе - есть два отрывка, где он адаптирован к педали с широко расставленными полукваверами, чередующимися между ногами, - обеспечивая непрерывный поток полукваверов, дополняющих первый мотив.

Объединенный аффект четырех частей с 25 повторениями мотива дрожания является одним из «подтверждающих» библейских законов, воспеваемых в стихах гимна. Точно так же ссылка на «закон» есть в каноне дрожжевого мотива. Для Спитты (1899) мотив имел «внутреннюю органическую связь с самим хоралом». Некоторые комментаторы, зная, что число «десять» из Десяти Заповедей было обнаружено в двух хоральных прелюдиях Clavier-Übung III, пытались найти скрытую нумерологию в BWV 635. Попытки Швейцера (1905) подверглись критике: Харви Грейс чувствовал, что Бах «выражает идею настойчивости, порядка, догмы - чего угодно, кроме статистики». Уильямс (2003)указывает, однако, что если есть какая-либо преднамеренная нумерология, она может быть в вхождениях строгой формы мотива с интервалами тона и полутона, совпадающими с первой записью: это происходит ровно десять раз в прелюдии хорала (b1 - bass ; b1 - тенор; b2 - бас; b4 - бас; b9 - тенор; b10 - бас; b11 - тенор; b13 - тенор; b15 - альт; b18 - тенор). [48] [49]

  • BWV 636 Vater unser im Himmelreich [Отче наш, сущий на небесах] | play MIDI}}

Ганс Брозамер , 1550: гравюра на дереве в Малом катехизисе Лютера, в котором Христос учит Своих учеников молитве Отче наш

Ниже приведены первые и последние стихи версии лютеранской из молитвы Господней с переводом на английский язык Джордж Макдональд .

После публикации текста и мелодии в 1539 году гимн использовался во многих хоровых и органных произведениях. Среди непосредственных предшественников Баха Дитрих Букстехуде написал две постановки гимна для органа - свободно сочиненную хоральную прелюдию из трех куплетов (BuxWV 207) и хоральную прелюдию для двух руководств и педали (BuxWV 219); и Георг Бем составил Партиту и два Хоральные прелюдии (ранее истолкованы Баху , как BWV 760 и 761). Сам Бах гармонизировал гимн в BWV 416 с более поздним вариантом в одном из хоралов из Страстей по Иоанну . Он использовал его в кантатах BWV 90 , 100 и 102.с другим текстом. Среди ранних органных сочинений на Vater unser, приписываемых Баху, только хоральная прелюдия BWV 737 была приписана с какой-либо достоверностью. После Orgelbüchlein Бах вернулся к гимну с парой хоральных прелюдий (BWV 682 и 683) в Clavier-Übung III .

В хоральной прелюдии BWV 636 простой cantus firmus звучит в голосе сопрано. Аккомпанемент во внутренних частях и педали основан на четырех нотном мотиве semiquaver suspirans (т. Е. Которому предшествует пауза или «дыхание») и более длинной восьми нотной версии; оба являются производными от первой фразы мелодии. В свою очередь, небольшое изменение Бахом мелодии в тактах 1 и 3 могло быть продиктовано его выбором мотива. Две формы мотива и их инверсиипереходить от одного нижнего голоса к другому, производя непрерывный поток полуквотов полукваверы в одном голосе сопровождаются дрожанием в двух других. Комбинированный эффект - гармонизация хорала арпеджио аккордами. Герман Келлер даже предположил, что Бах, возможно, сочинил прелюдию хора, исходя из более ранней гармонизации; Однако, как указывает Уильямс (2003) , хотя гармоническая структура соответствует структуре четырехчастного хорала, образец полукваверов и приостановленных нот различен для каждого такта и всегда усиливает мелодию, иногда неожиданным образом. Швейцер (1905) описал сопутствующие мотивы как представляющие «душевное спокойствие» ( quiétude ). [50] [51][52]

  • BWV 637 Дурч Адамс Фолл ist ganz verderbt [Полностью разрушены падением Адама]

Брак, искушение и падение Адама , витраж шестнадцатого века из аббатства Штайнфельд

Ниже приведены первый и седьмой стихи гимна, написанного в 1524 году Лазарусом Шпенглером с английским переводом Джона Кристиана Якоби .

Падение Дурча Адамса в Geistliche Lieder Лютера , Виттенберг, 1535 г.

Покаянный текст, написанный в Нюрнберге от Ганса Сакса и мейстерзингеров где Шпенглер был город клерк, связан с «человеческими страданиями и гибелью» верами и искуплением; в нем воплощены некоторые из центральных постулатов лютеранской реформации . Мелодия, первоначально предназначенная для боевого гимна Реформации 1525 года, была впервые опубликована вместе с текстом Шпенглера в 1535 году. Бах ранее установил ее как прелюдию к хоралу в собраниях Кирнбергера (BWV 705) и Ноймейстера (BWV 1101); седьмой стих также повторяется в заключительных хоралах кантат BWV 18 и BWV 109 . Дитрих Букстехуде уже поставил гимн в качестве прелюдии к хоралу (BuxWV 183) до Баха.

Прелюдия хора BWV 637 - одна из самых оригинальных и образных в Orgelbüchlein, с богатством мотивов в аккомпанементе. Рассчитанная на одиночный мануал и педаль, безукрашенная cantus firmus исполнена в голосе сопрано. Под мелодией, состоящей из четырех различных мотивов, внутренние части извилисто извиваются непрерывной линией полукваверов, хроматически движущихся ступенчато. Под ними педаль реагирует на мелодическую линию скачками вниз в уменьшенных, мажорных и минорных септактах., перемежающийся остатками. Гениальное письмо Баха постоянно меняется. Выразительное настроение усиливается мимолетными переливами минорной и мажорной тональности; и диссонансом между мелодией и хроматическими внутренними частями и педалью. Резкие скачки педальной части приводят к неожиданным изменениям тональности; и в середине прелюдии хорала запутанные внутренние части инвертируются, чтобы произвести еще более странную гармоническую текстуру, разрешенную только в последних тактах путем модуляции в мажорную тональность.

Прелюдия к хоралу породила множество интерпретаций ее музыкального образа, ее отношения к тексту и к аффекту барокко . Уильямс (2003) отмечает, что диссонансы могут символизировать первородный грех, скачки вниз в педали - падение Адама и модуляции близкой надежды и искупления; Остатки педальной части могли быть примерами аффекта, который философ семнадцатого века Афанасиус Кирхер назвал «вздохом духа». Стинсон (1999) указывает, что уменьшенный седьмой интервал, используемый в педальной части, обычно ассоциировался с «горем». Скручивающиеся внутренние части были интерпретированы как иллюстрирующие слова verderbt(«разрушенный») Германом Келлером и Шланг («змей») Жаком Шайле . Терри (1921) описал педальную часть как «серию почти непоправимых спотыканий»; В отличие от этого Эрнст Арфкен видел в непрерывном cantus firmus символ неизменности в вере. Для Вольфганга Баддея отход Баха от обычных композиционных условностей сам по себе был призван символизировать «испорченность» и «порочность» человека. Спитта (1899) также предпочитал рассматривать прелюдию к хоралу Баха как представляющую полный текст гимна, а не отдельные слова, что отличает его от более раннего прецедента Букстехуде. Считается одной из его самых выразительных композиций - Снайдер (1987) описывает это как «пропитанное горем» - сеттинг Букстехуде использует явную словесную живопись. [53] [54] [55]

  • BWV 638 Es ist das Heil uns kommen her [Спасение пришло к нам]

" Es ist das Heil uns kommen her " в Эрфуртском Энкиридионе , 1524 г.

Первый стих лютеранский гимн Es ист дас Heil унс Коммна ее из Сператуса приводится ниже с английским переводом Джон Кристианом Якоби .

Текст затрагивает центральную лютеранскую тему - для искупления требуется только вера в Бога. Мелодия из пасхального гимна. Многие композиторы писали настройки органа до Баха, в том числе Свелинк , Шейдт и Букстехуде (его хоральная прелюдия BuxWV 186). После Orgelbüchlein Бах поставил весь гимн в кантате Es ist das Heil uns kommen her, BWV 9 ; и сочинял хоралы на отдельные стихи для кантат 86 , 117 , 155 и 186 .

В прелюдии к хоралу BWV 638 для одиночного мануала и педали cantus firmus в голосе сопрано простыми крючками. Аккомпанемент во внутренних голосах построен на мотиве из четырех нот, производном от мелодии гимна - нисходящей шкале полуквавера, начинающейся с отдыха или «дыхания» ( суспиран ): вместе они обеспечивают постоянный поток полукваверов, иногда параллельно шестые, бегая по пьесе до финальной каденции. Под ними педаль представляет собой ходячий бас в трясинах, построенный на перевернутом мотиве и октавных прыжках, останавливающийся только для того, чтобы отметить каденции в конце каждой строки гимна. Комбинация четырех частей передает радостное настроение, как у BWV 606 и 609.. По словам Германа Келлера, беговые дрожания и полукваверы «наполняют обстановку здоровьем и силой». Стинсон (1999) и Уильямс (2003) предполагают, что эта прелюдия к хоралу и предыдущая BWV 637, написанные на противоположных сторонах одной и той же рукописной бумаги, могли быть задуманы как пара контрастирующих катехизисов, одна о грехе, другая о спасении. . У обоих схожая ритмическая структура в партиях, но одна - в минорной тональности со сложными хроматическими гармониями, а другая - в мажорной тональности с твердыми диатоническими гармониями. [56] [57]

Разное BWV 639–644 [ править ]

Рукопись с автографом Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ , BWV 639
  • BWV 639 Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ [Я взываю к Тебе, Господь Иисус Христос] a 2 Clav. et Ped.

Ниже приводится первый стих гимна Иоганна Агриколы с английским переводом Джона Кристиана Якоби .

«Ich ruf zu dir» - одна из самых популярных хоровых прелюдий в сборнике. Чистая по стилю, эта орнаментальная прелюдия к хоралу была описана как «мольба во время отчаяния». Написанная в средней тональности фа минор, это уникальная прелюдия в форме трио с голосами из двух руководств и педали. Возможно, необычный выбор тональности последовал за опытом Баха, играющего на новом органе в Галле, в котором использовалась более современная настройка. Орнаментированная мелодия крючком (четвертные ноты) поется в сопрано над плавным аккомпанементом полуквавера легато (16-я нота) и мягко пульсирующими повторяющимися дрожаниями (восьмые ноты) в педальном континуо. Такие виолончельные фигуры в среднем голосе уже появились как "imitatio violistica "вTabalutara nova (1624 г.) Самуэля Шайдта . Сама инструментальная комбинация использовалась Бахом в других местах: в третьей части кантаты Schmücke dich, o liebe Seele, BWV 180 для сопрано, виолончели пикколо и континуо; и 19-я часть Страстей по Иоанну со средним голосом, обеспечиваемым полуквавочными арпеджио на лютне.

Близкий вариант BWV 639 внесен в каталог как BWV Anh. 73, расширенная аранжировка для органа, приписываемая сыну композитора К.П. Баху . [58]

  • BWV 640 In dich hab ich gehoffet, Herr [На тебя я возлагаю надежду, Господь]

Воскрешение Лазаря , витраж начала 16 века из аббатства Мариавальд недалеко от Кельна

Ниже приводится первый стих лютеранского гимна In dich hab ich gehoffet, Herr of Adam Reissner, с английским переводом Кэтрин Винкворт .

Мелодия и текст гимна из Das Gros Kirchen Gesangbuch , Страсбург, 1560 г.

Текст гимна происходит из первых шести строк 31 Псалма и связан с двумя разными мелодиями в мажорной и минорной тональности. Гимнальная мелодия в мажорной тональности много раз использовалась Бахом, особенно в похоронной кантате BWV 106 , Рождественской оратории и Страстях по Матфею . BWV 640 - единственный случай, когда он использовал мелодию в минорной тональности, которая восходит к более ранней песне реформаторского гимна для Christ ist erstanden и средневековой равнинной песне для Christus iam resurrexit .

В хоральной прелюдии Баха BWV 640, cantus firmus звучит в голосе сопрано, несколько раз сдержанном для эффекта. Под ним два внутренних голосом, часто в третей-а педаль обеспечивает аккомпанемент на основе мотива , полученный из мелодии, падающие три ноты анапеста , состоящий из двух шестнадцатых и дрожи. Мотив имитативно передается вниз через голоса, часто переходя в более плавные отрывки полукваверов; Мотив в педали имеет добавленную дрожь и, перемежающийся паузами, является более фрагментарным. Гармонии, возникающие в результате объединения голосов, производят эффект гимна. Швейцер (1905) описал анапест как мотив «радости»; для Германа Келлера это символизировало «постоянство». Для Уильямса (2003)угловатые мотивы и более богатые приглушенные текстуры в нижних регистрах созвучны «твердой надежде» текста, в отличие от более оживленных воспоминаний о радости. [59] [ неполная короткая цитата ] [60]

  • BWV 641 Wenn wir in höchsten Nöten sein [Когда мы в наибольшей беде] a 2 Clav. et Ped.

Адриан Изенбрандт , Богоматерь семи скорбей

Ниже представлены первые два стиха гимна Пола Эбера с английским переводом Кэтрин Винкворт .

Фирменная кантус этой орнаментальной прелюдии к хоралу была написана Луи Буржуа в 1543 году. Она была снова использована в последней из Восемнадцати хоральных прелюдий , BWV 668. Аккомпанемент в двух средних голосах, часто параллельно шестых, и педаль производная из первых четырех нот мелодии. Богато украшенный орнамент редко встречается среди хоральных прелюдий Баха, единственный сопоставимый пример - BWV 662 из Великой восемнадцати . Вокальные орнаментации и портаменто appoggiaturas мелодии является французским в стиле. Отрывки из колоратуры переходят в неприкрашенные ноты фирмы cantus. Уильямс (2003)описывает это музыкальное устройство, используемое также в BWV 622 и BWV 639, как средство передачи «особого вида прикосновения, невыразимой выразительности». Прелюдия обладает интимным очарованием: как прокомментировал Альберт Швейцер , партия сопрано течет «как божественная песня утешения, и в прекрасной финальной каденции кажется, что она замолкает и складывает другие части».

  • BWV 642 Wer nur den lieben Gott läßt walten [Тот, кто позволяет дорогому Богу вести себя]

Чудо с хлебом и рыбой , фламандский витраж начала 16 века

Ниже приведены первые и последние стихи гимна Wer нур ден Lieben Gott Lasst walten из Георга Neumark с переводом на английский язык Екатерины Winkworth .

Мелодию также сочинил Ноймарк: она и текст были впервые опубликованы в его сборнике гимнов 1657 года. Позднее мелодия гимна была переведена на другие слова, в частности « Wer weiß, wie nahe mir mein Ende » («Кто знает, как близко? мой конец? "). Изначально Ноймарк написал мелодию в3
2
время. Бах, однако, как Вальтер , Бем и Кребс , обычно предпочитал версию в4
4
время для его четырнадцати настроек в хоральных прелюдиях и кантатах: он появляется в кантатах BWV 21 , BWV 27 , BWV 84 , BWV 88 , BWV 93 , BWV 166 , BWV 179 и BWV 197 , со словами, взятыми из одного или другого из двух гимнов. тексты. В прелюдии к хоралу BWV 642 безукрашенный cantus firmus в4
4
время в голосе сопрано. Два внутренних голоса, часто в трети, построены на мотиве, состоящем из двух коротких долей, за которыми следует длинная доля - анапест, - часто используемый Бахом для обозначения радости (например, в BWV 602, 605, 615, 616, 618 , 621, 623, 627, 629, 637 и 640). Педаль имеет ходячий бас, который также частично включает мотив радости в своих реакциях на внутренние голоса. Для Швейцера (1905) аккомпанемент символизировал «радостное чувство уверенности в доброте Бога». BWV 642 имеет сходство с более ранней хоральной прелюдией BWV 690 из коллекции Кирнбергера , с тем же аффектом.отложенного входа во вторую половину фирмы cantus. Композиционная структура всех четырех голосов в BWV 642 близка к структуре BWV 643. [61] [62]

  • BWV 643 Alle Menschen müssen sterben [Все человечество должно умереть]

Мартин Шонгауэр , Noli me tangere

Ниже приведены первые и последние два стиха похоронного гимна Иоганна Георга Альбинуса с английским переводом Катерины Винкворт .

BWV 643 - один из самых совершенных примеров стиля Orgelbüchlein Баха. Настроение экстаза пронизывает эту хоральную прелюдию, похоронный гимн, отражающий тему небесной радости. Простая cantus firmus поется крючком (четвертные ноты) над сопроводительным мотивом из трех полукваверов (16-е ноты), за которыми следуют две дрожащие (восьмые) ноты, которые перекликаются между двумя внутренними частями и педалью. Эта фигура также встречается в органных произведениях Георга Бема и Даниэля Феттера той же эпохи. Швейцер (1905)описывает его использование Бахом как мотив «блаженного мира», комментируя, что «мелодия гимна, говорящего о неизбежности смерти, таким образом окутана мотивом, озаренным грядущей славой». Несмотря на гармоничные трети и шестые доли во внутренних частях, второй полуквавер мотива вызывает мгновенный диссонанс, который мгновенно разрешается, снова способствуя настроению радости с оттенком печали. Как комментирует Спитта (1899) : «Какая нежная меланхолия таится в хорале, Alle Menschen müßen sterben , какая неописуемая выразительность, например, возникает в последнем такте из-за ложного отношения между c♯ и c 'и почти незаметного орнамента. мелодии! "

  • BWV 644 Ach wie nichtig, ach wie flüchtig [О, как мимолетно, о как беспомощно]

Варфоломей Бруйн , Memento Mori

Ниже приведены первый и последний стихи лютеранского гимна Майкла Франка 1652 года Ach wie flüchtig, ach wie nichtig с английским переводом сэра Джона Боуринга .

Небольшой орган в Мариенкирхе в Галле, на котором Бах играл в 1713 году на прослушивании для органиста и впоследствии оценивался в 1716 году.

Стихи гимна Франка меняют порядок слов nichtig и flüchtig в первых строках. Название Баха соответствует более позднему сборнику гимнов 1681 года из Веймара, который повсюду перевернул порядок. Прелюдия к хоралу четырехголосная для одиночного мануала с педалями. Кантус Firmusв голосе сопрано простая форма гимновой мелодии с накидом. Аккомпанемент, сложный из двух отдельных мотивов во внутренних голосах и педали, является особенно прекрасной иллюстрацией композиционного метода Баха в Orgelbüchlein. Мотив педали - это постоянная трехниточная дрожащая фигура с октавными прыжками, перемежающимися частыми паузами. Выше этого баса внутренние голоса плетут непрерывный узор нисходящих и восходящих гамм в полукваверах, постоянно меняющихся, иногда движущихся в одном направлении, а иногда в противоположных направлениях. Эта текстура плавных чешуек над «квазипиццикато»бас передает тему гимна: это отражение преходящей природы человеческого существования, уподобленное туману, «собравшемуся за час вместе и вскоре рассеянному». Подобные фигурки-полукваверы использовались и в других современных постановках этого гимна, например, в наборе вариаций Бема [63]

4-я вариация партиты Георга Бема на тему Ach wie nichtig

и в первом припеве кантаты Баха BWV 26 , но без того же эффекта тихой рефлексии. Для Спитты (1899) весы «спешат, как туманные призраки». Герман Келлер видел в басовом мотиве «тщетность человеческого существования». Другие предположили, что упоры в педальной части могут символизировать ничто из ничего не значащего . Исключительно Бах взял финальный аккорд этой туманной пьесы без педали. Подобный прием был использован Бахом для слова inanes («пустой») в девятой части своего Магнификата . Стинсон (1999) также видит сходство с Бахом.отсутствие партии баса в Wie zittern und wankenиз кантаты BWV 105 , арии о неопределенности в жизни грешника. [63] [64]

Прием [ править ]

Первоначально Orgelbüchlein передавался от учителя к ученику и не был опубликован полностью, пока Феликс Мендельсон не редактировал издание. Известные издания сделали Роберт Кларк и Джон Дэвид Петерсон, Квентин Фолкнер, Альберт Рименшнайдер и Альберт Швейцер .

Транскрипции [ править ]

Дискография [ править ]

Орган Арпа Шнитгера в Каппеле
  • Гельмут Вальча , орган Шнитгера , Святые Петр и Павел, Каппель, Нижняя Саксония (Deutsche Grammophon)
  • Тон Купман , орган Риппа, аббатство Оттобойрен (Тельдец 214662)
  • Мария-Клер Ален , орган Зильбермана, Фрайбергский собор (Эрато 4509-96759-2)
  • Изуар , Ahrend орган в Cantate Domino евангельской церкви, Франкфурт (Calliope 9711)
  • Бернар Фоккруль, орган Шотта в Клостеркирхе, аббатство Мури (Риккар)
  • Питер Херфорд , органы Церкви Скорбящей Богоматери , Торонто и Колледж Святой Катарины, Кембридж (Декка 443485-2) (с хором колледжа Святого Иоанна, Кембридж, поет гармонизацию хоралов Уолтера Эмери 1969 года)
  • Саймон Престон , орган в Академии Сорё , Дания (Deutsche Grammophon)
  • Франческо Сера, орган в церкви Санта-Мария-Ассунта, Джубаско, Швейцария, (Brillant 94639) (хор Швейцарского радио поет каждый хорал)
  • Рене Соржен , орган в соборе Сен-Пьер де Люксей, Франция (Harmonia Mundi HMX 2951215)
  • Антон Хейллер , 1964 Орган Metzler в Нестале, Швейцария (Vanguard LP VCS-10026 и VCS-10027; 1968)

См. Также [ править ]

  • Список произведений Иоганна Себастьяна Баха
  • Neumeister Chorales
  • Schübler Chorales
  • Восемнадцать великих хоральных прелюдий
  • Клавир-Убунг III
  • Канонические вариации
  • Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ, BWV 177

Заметки [ править ]

  1. ^ Анон. nd .
  2. ^ Geck 2005 , стр. 91.
  3. Перейти ↑ Stinson 1999 , pp. 3–10
  4. ^ Haupt 2000 Пример возможной регистрации BWV 605 с помощью глокеншпиля:
  5. ^ Роза 2008 ; Воллни и Мол 2008 .
  6. ^ См .:
    • Уильямс, 2003 , стр. 541–574.
    • Вольф 1991 , стр. 300
  7. Перейти ↑ Wolff, 1991 .
  8. ^ Стинсон 2003 , стр. 499-527.
  9. ^ См .:
    • Бойд 2000 , стр. 28–29
    • Уильямс 2003
  10. Перейти ↑ Williams 2003 , p. 236
  11. Перейти ↑ Stinson 1999 , pp. 80–81
  12. ^ Williams 2003 , стр. 245-247
  13. ^ Williams 2003 , стр. 249-250
  14. Стинсон, 1999 , стр. 82–83.
  15. Уильямс, Питер (22 сентября 2009 г.). Органная музыка И. С. Баха (2-е изд.). Издательство Кембриджского университета . п. 30. ISBN 978-0511481871. Проверено 21 августа +2016 .
  16. ^ а б Уильямс 2003 , стр. 586 Подобно мотиву Баха, но с разными высотами, это четырехзначная фигура с первой и четвертой нотами, имеющими одинаковую высоту, но вторая и третья ноты выше и ниже (или ниже и выше); назван так потому, что две линии, соединяющие конечные и средние ноты, образуют крест.
  17. ^ Williams 2003 , стр. 250-251
  18. Стинсон, 1999 , стр. 83–85.
  19. Перейти ↑ Benitez 1987 , p. 6
  20. Перейти ↑ Clark & ​​Peterson 1984 , p. 75
  21. ^ Williams 2003 , стр. 251-252
  22. Стинсон, 1999 , стр. 106–108.
  23. ^ Williams 2003 , стр. 253-255
  24. Стинсон, 1999 , стр. 85–87.
  25. ^ Williams 2003 , стр. 255-256
  26. ^ Стинсон 1999 , стр. 88
  27. ^ Williams 2003 , стр. 256-258
  28. Стинсон, 1999 , стр. 107–109.
  29. ^ Стинсон 1999 , стр. 109; Стинсон 2006 , стр. 206; Уильямс 1985 , стр. 39–41; Уильямс 2003 , стр. 260–262.
  30. ^ a b c Уильямс 2003 , стр. 264–265
  31. ^ a b c Стинсон 1999 , стр. 110–111
  32. ^ Килиан-Гилберт 2006
  33. ^ Эмери, Вальтер (1941), "Примечание к 'хоралам Баха Sanford Терри ' ", Музыкальная Таймс , 82 (1175): 13-15, 58-60, да : 10,2307 / 921966 , JSTOR 921966 
  34. ^ a b Ренвик 2006
  35. ^ Temperley 2006
  36. Перейти ↑ Williams 2003 , p. 266
  37. ^ Эмери 1938 .
  38. ^ Williams 2003 , стр. 277-278
  39. Стинсон, 1999 , стр. 88–89.
  40. ^ Терри 1921 , стр. 203 Начальные буквы тринадцати стихов составляют Генрих Мюлер.
  41. Перейти ↑ Williams 2003 , p. 285 Английский перевод взят из Терри (1921 , стр. 118), который воспроизводит все семь стихов.
  42. ^ Williams 2003 , стр. 284-285
  43. ^ Renwick 1995 , стр. 4-6
  44. ^ Williams 2003 , стр. 284-286
  45. Перейти ↑ Stinson 1999 , pp. 111–112
  46. ^ Williams 2003 , стр. 296-298
  47. Стинсон, 1999 , стр. 92–94.
  48. ^ Williams 2003 , стр. 300-302
  49. Стинсон, 1999 , стр. 94–95.
  50. ^ Williams 2003 , стр. 302-303
  51. ^ Снайдер 1987
  52. Стинсон, 1999 , стр. 95–96.
  53. ^ Williams 2003 , стр. 303-305
  54. Перейти ↑ Stinson 1999 , pp. 97–98
  55. Перейти ↑ Benitez 1987 , p. 10
  56. Перейти ↑ Williams 2003 , pp. 305–306
  57. Перейти ↑ Stinson 1999 , pp. 99–100
  58. ^ Richards & Yearsley 2008 , стр. xvii
  59. ^ Stinto 1999 , стр. 120-121.
  60. Перейти ↑ Williams 2003 , pp. 310.
  61. ^ Williams 2003 , стр. 311-313
  62. ^ Стинсон 1999 , стр. 122
  63. ↑ a b Williams 2003 , стр. 314–316
  64. Стинсон, 1999 , стр. 124–125.

Источники [ править ]

  • Анон. (nd). "Orgelbüchlein Project" . Дата обращения 13 мая 2020 .
  • Бенитес, Винсент П. (1987). «Музыкально-риторические фигуры в Orgelbüchlein И.С. Баха». Бах . 18 (1): 3–21. JSTOR  41640282 .
  • Бойд, Малкольм (2000), Бах , Мастера-музыканты (3-е изд.), Oxford University Press, ISBN 0-19-514222-5
  • Chailley, Жак (1974), Les chorales pour orgues de J.-S. Бах , Ледюк, ISBN 2856890113
  • Кларк, Роберт; Петерсон, Джон Дэвид, ред. (1984), Orgelbüchlein , Concordia
  • Гек, Мартин (2005), Бах , Лондон: Haus Publishing, ISBN 1-904341-16-0
  • Эмери, Уолтер (октябрь 1938 г.), «Orgelbuchlein: некоторые вопросы текста: I. Чтения табулатуры в« Christus, der uns selig macht » », The Musical Times , 79 (1148): 770–771, doi : 10.2307 / 923787 , JSTOR  923787
  • Haupt, Hartmut (2000), Stauffer, George B .; Мэй, Эрнест (ред.), Органы Баха в Тюрингии , Дж. С. Бах как органист: его инструменты, музыка и практика исполнения, Indiana University Press, стр. 25–30, ISBN 0-253-21386-X
  • Хондерс, А. Каспер (1988), "Het 'Orgel-Büchlein' gehoord vanuit de teksten", в Брауэре, Франс (ред.), Bachs 'Orgel-Büchlein' в новой перспективе; Этюды над "Оргелем-Бухляйном" Баха. Verslag van het internationale Bach-Congres van de Nederlandse Organistenvereniging, Groningen 1985 , KerkMLiturg, 1 , Utrecht, Hogeschool voor de Kunsten, стр. 21–51
  • Килиан-Гилберт, Марианна (2006), «Изобретая мелодию с гармонией: тональный потенциал и« Das alte Jahr vergangen ist » Баха » (PDF) , Journal of Music Theory , 50 : 77–101, doi : 10.1215 / 00222909-2008 -008
  • Келлер, Герман (1948), Органные произведения Баха: вклад в их историю, форму, интерпретацию и исполнение (перевод Хелен Хьюитт , 1967) , CF Peters
  • Ренвик, Уильям (1995), Анализ фуги: подход Шенкера , Pendragon Press, ISBN 0945193521
  • Renwick, W. (2006), "времени и вечности: Размышления о "Das Alte Jahr vergangen ист " " (PDF) , Журнал теории музыки , 50 : 65-76, DOI : 10,1215 / 00222909-2008-007
  • Ричардс, Аннетт; Yearsley, Дэвид (2008), Карл Филипп Эмануэль Бах: Органные произведения (PDF) , Гуманитарный институт Паккарда, ISBN 978-1-933280-33-2, архивировано из оригинального (PDF) 04.08.2016
  • Роуз, Стивен (2008), «Обзор творческого развития Иоганна Себастьяна Баха, i: 1695–1717. Музыка для наслаждения духом. Ричард Д. П. Джонс» , Music & Letters , 89 : 618–620, doi : 10.1093 / мл / г · см124
  • Швейцер, Альберт (1905), И. С. Бах le musicien-poète , Breitkopf & Härtel
  • Швейцер, Альберт (1911a), И.С. Бах, Том I , Breitkopf & Härtel
  • Швейцер, Альберт (1911b), И.С. Бах, Том II , Breitkopf & Härtel
  • Снайдер, Керала (1987), Дитерих Букстехуде: органист в Любеке , Schirmer Books, ISBN 0-02-873080-1
  • Спитта, Филипп (1899), Иоганн Себастьян Бах: его работа и влияние на музыку Германии, Том I (перевод Клары Белл и Дж. А. Фуллер Мейтланд) , Novello
  • Стинсон, Рассел (1999), Бах: Orgelbüchlein , Oxford University Press , ISBN 978-0-19-386214-2
  • Стинсон, Рассел (2006), Прием органных произведений Баха от Мендельсона до Брамса , Oxford University Press , ISBN 0-19-517109-8
  • Temperley, Дэвид (2006), "Ключ структуры в "Das Alte Jahr vergangen ист " " (PDF) , Журнал теории музыки , 50 : 103-110, DOI : 10,1215 / 00222909-2008-009
  • Терри, Чарльз Сэнфорд (1921), Хоралы Баха , III , Cambridge University Press
  • Уильямс, Питер (1985), Органная музыка И. С. Баха, Том II: BWV 599–771, и т. Д. , Кембриджские исследования в области музыки, Cambridge University Press, ISBN 0-521-31700-2
  • Уильямс, Питер (2003), Органная музыка Дж. С. Баха (2-е изд.), Cambridge University Press , стр. 227–316, ISBN 0-521-89115-9
  • Вольф, Кристоф (1991), Бах: очерки его жизни и музыки , Harvard University Press , стр. 297–305, ISBN 0-674-05926-3, Глава 22. «Хронология и стиль в ранних произведениях: фон для Orgelbüchlein»
  • Волльни, Питер ; Мол, Майкл (2008), «Табулатура Веймарского органа: самые ранние автографы Баха» (PDF) , Понимание Баха , 3 : 67–74

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Гек, Мартин (2000). Бах: Leben und Werk (на немецком языке). Рейнбек: Ровольт. ISBN 3-498-02483-3.
  • Hiemke, Sven, ed. (2004), Orgelbüchlein: BWV 599-644: Faksimile nach dem Autograph in der Staatsbibliothek zu Berlin Preussischer Kulturbesitz , Laabe Verlag, ISBN 3890075703
  • Хиемке, Свен (2007), Иоганн Себастьян Бах - Orgelbüchlein , Bärenreiter Verlag, ISBN 978-3761817346
  • Джонс, Ричард Дуглас (2007), Творческое развитие Иоганна Себастьяна Баха: Музыка для наслаждения духом, Том 1: 1695–1717 , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-816440-1
  • Вольф, Кристоф (2002), Иоганн Себастьян Бах: Образованный музыкант , Oxford University Press, ISBN 0-19-924884-2

Внешние ссылки [ править ]

  • Часть 1 и Часть 2 отсканированных изображений рукописи автографа Orgelbüchlein на IMSLP
  • Das Orgel-Büchlein , BWV 599–644 : партитуры в Международном музыкальном проекте библиотеки партитур
  • Бесплатные партитуры по Мутопии из всего собрания 46 хоральных прелюдий из Orgelbüchlein.
  • Бесплатная загрузка полной версии Orgelbüchlein, записанной Джеймсом Кибби на органе Трост 1717 года, Санкт-Вальпургис, Гросенготтерн, Германия: поиск отдельных произведений или загрузка всей коллекции
  • Orgelbüchlein Project , проект по завершению недостающих хоральных прелюдий, перечисленных в первоначальном плане Баха.