Balachka (русский: балачка , IPA: [bɐlat͡ɕkə] ; Украинский : балачка ) являются диалектами украински разговорные казачества на Северном Кавказе , особенно в области вокруг реки Кубань .
Термин произошел от украинского термина «балакаты», что в просторечии означает «разговаривать», «болтать».
Некоторые лингвисты характеризуют балачский язык как диалект или группу диалектов. Балачка не фигурирует как отдельный язык ни в каких языковых кодах . Тем не менее, некоторые казаки считают его отдельным языком, и в этом отношении было приведено как минимум одно научное обоснование. [1]
Кубань-Черноморская Балачка
Самым значительным экземпляром казачьего наречия является кубано-черноморская балачка. Первоначально он начинался как центрально- украинский диалект, который использовался черноморскими казаками , перебравшимися на Кубань в 1792 году. С годами язык стал увеличивать словарный запас русского языка, что совпало с ростом грамотности в конце 19 века. В Кубанский казачий хор художественный руководитель Виктор Захарченко указывает на местных народных песен , относящихся к ранней и середине 19-го века., [2] , где те , которые возникли на Кубани будет иметь свой собственный уникальный литературный вкус и отличаются от тех , в стандартной русском и украинском языках . Во время российской переписи 1897 года диалект был классифицирован как малороссийский (традиционное русское название украинского), а не великорусский (русский).
Современное использование
Неизвестно, насколько распространено использование Балачки . Образование и строгие требования Российской академии наук означают, что местная пресса, такая как телевидение и радио, придерживается стандартного русского языка, за заметным исключением для исторических фильмов (особенно с участием казаков) и фольклорных музыкальных коллективов и ансамблей, таких как Кубанский казачий хор. . [2]
В результате происходит постепенная эрозия использования аутентичных диалектов и акцентов, при этом уникальные термины постепенно заменяются стандартными русскими. Особенно это заметно у подрастающего поколения. В то же время, начиная с начала 1990-х годов, возрождение казачьего движения часто сопровождалось возрождением старых традиций. Поэтому неудивительно, что многие казаки используют Балачку (или некоторые ее элементы) в своей речи, чтобы подчеркнуть свое казачье происхождение и / или принадлежность. [ необходима цитата ]
Политические аспекты
Политические аспекты сыграли непосредственную роль в классификации Кубанской Балачки. Хотя эта Балачка изначально была официально классифицирована как диалект малороссийского языка (официальный термин в дореволюционной России для украинского языка ), [3] и некоторые украинские источники активно поддерживают идею о том, что Балачка является диалектом украинского языка. , это оспаривается некоторыми российскими лингвистическими исследованиями [4] и некоторыми самими кубанскими казаками, которые указывают, что уже к 1860-м годам существовал отдельный диалект, который превратился из украинского и русского. [2]
Смотрите также
- Балак
- Суржик - использование русских слов на украинской грамматической матрице.
- Руссенорск - пиджинский язык, сочетающий в себе элементы русского и норвежского языков.
- Диглоссия - ситуация параллельного использования двух тесно связанных языков, один из которых обычно используется правительством и в официальных текстах, а другой обычно используется в неформальной обстановке.
- Донская группа субдиалектов
Рекомендации
- ^ Джеймс Б. Минахан 2000 Greenwood Press One Europe, Many Nations: Исторический словарь европейских национальных групп , Кубанские казаки, с. 384 ISBN 0-313-30984-1, последнее посещение - 10 декабря 2007 г.
- ^ a b c Виктор Захарченко, Народные песни Кубани, 1997 г. Дата обращения 7 ноября 2007 г.
- ^ Demoscope.ru, результаты переписи 1897 г. по Кубанской области
- ^ Литвинов, Н. (6 июля 2001 г.). Флаг Кубани[Флаг Кубани]. litrossia.ru. Архивировано из оригинала 12 января 2008 года . Проверено 7 ноября 2007 года .